>>11523 Четыре индийца укрывались под нависшими ветками большого платана. Итальянцы были представлены Шарангупте, чье богатырское сложение не мог скрыть полумрак, и худому Арвинду. Автомеханик небрежно опирался
на автомобиль. Сверкающий радиатор машины высовывался из глубокой тени. Четыре фары, по две с каждой стороны, были утоплены в массивную посеребренную решетку, подфарники располагались совсем над землей,
ниже бампера, скрытые в особом щитке, уходившем под низ машины, точно челюсть дегенерата. Высокие вертикальные ребра над крыльями, гребень посреди плоского капота, а над решеткой крупные металлические буквы: "Олдсмобиль". Во всем облике громадной машины было то вызывающе
чрезмерное хамство, с помощью которого ничтожный мещанин обретает мнимое превосходство. Ради этого он воздвигает роскошный особняк среди нищих хибарок и ведет увешанную драгоценностями дуру жену сквозь толпу
бедно одетых тружеников.
- Мамма миа, откуда такая машина? - прошептала Леа.
Арвинд объяснил, что некогда выручил одного плэйбоя - бездельника богача из большой беды. Теперь по просьбе Арвинда он дал ему свою новую, всего два месяца как полученную из Америки машину.
Это из "Лезвия Бритвы" Ефремова
- Как вы сказали? "Старфайр" - "звездный огонь"! Как красиво! - воскликнула Леа.
- Самая новая модель "олдсмобиля". Триста пятьдесят сил!
- Ох! Никогда бы не подумала, - Леа показала на покрытый красным лаком, сравнительно небольшой мотор с широкой тарелкой воздухоочистителя из сверкающего алюминия.
- Очень высокое сжатие, четырехствольный карбюратор, четыре тысячи восемьсот оборотов...
Я ценю эту его повесть за очень правильное понимание величия произведений промышленности лучшей страны на Земле.
Леа, кстати, убежденная коммунистка с врожденной НЕНАВИСТЬЮ ко всему, что она считает роскошным, эту машину сначала невзлюбила. Мол, пока полмира голодает, буржуи бесятся с жиру этими лошадьми, этими плавниками и этим хромом. Но потом она в этой повести сядет за ее руль. Все, она навечно в нее влюбится. Да, детка, американские автомобили способны совратить даже убежденных коммунистов.
Это я к тому, что Ефремова довольно опрометчиво считать тупой совковой пропагандой. У него, как и у моей любимой Рэнд, довольно много слоев смысла, и не все из них были доступны тогдашней партийной цензуре для понимания, ага.
Винджа, Кларка, Азимова, Гибсона-Стивенсона-Стерлинга, конечно же, тоже перечитал