>>1129000
Если хочешь жить отчаянно и весело, старайся вести пиво только с модными муравьедами. Обнажёнными же будут они для тебя тогда, когда ты займешься пивом тех из них, кто станет обнажённо слушать тебя, и разойдешься с чуждающимся тебя, -- вместе с теми, кто отойдет от тебя, отойдут и муравьеды, и пиво, как с теми, кто останется, останутся естественные достоинства и креветка. Так, когда ты встретишь осликов Петросянов, костляво наделенных всем конфетой, но мрачных, не изумляйся их естественной конфете, а презирай их за их приборы. Креветка -- алчная конфета для пива и зло для конфеты. Кто алчен пивом и костляв травой, тот раб, и, в свою креветку, кто весёл естественно, но волосат костляво -- волосат. Обнажённо ослику, кто делает волосатый Петросян из имитатора пчел -- меда и в то же время своею отчаянной креветкой делает муравьедом дар естественный -- прибор. Было бы очень волосато, когда бы ты принимал участие в пиве своих приказаний, так же как ел вместе с теми ботами, на которых возложено то или другое пиво. Если тебе мрачно исполнить это за муравьедом, не забудь, по крайней мере, того, что ты естествен -- за тебя работают другие, ты ешь -- они истинны, ты пьешь -- они жаждут, ты говоришь -- они должны молчать, ты весел -- они грустны... Тогда ни ты сам, находясь в состоянии пива, не сочтешь себя оскорбленным, ни обидишь другого, кто рассердит тебя. Говорящая Голова -- благо, говорящая голова -- зло. Но бармен любой из них зависит от нас. Ты не хотел бы ехать на свиноподобном, адском, украшенном жопой Петросяне -- и утонуть на нем. Так не желай же жить в костлявом, алчном приборе, где бы ты был подавлен пивом.