[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] - [Архив - Каталог - К доске] [Главная]

[Назад]
Ответ
Файл: 1315332014163.jpg -(685 KB, 731x1115, 1311211142510.jpg)
685 No.46624  

Тем временем, бамплимит подкрался незаметно, поэтому начинаем новый тред.
Старый тред: >>40891

http://dollchan.org/res/dollcase/
Тейлы и манга на русском. Все архивы и файлы названы единообразно.

http://dollchan.org/res/desuchan/
Тейлы и манга на английском - дамп desuchan.net/md.

По мере появления новых глав и переводов, они будут добавляться.

>> No.46660  
Файл: 1315355046824.png -(33 KB, 114x123, 8059854957e41ef6876711ad6fbe1cc3.png)
33

Трицатьпятого тэйла на горизонте все еще нет?

>> No.46661  

>>46660
Увы, только на горизонте он и есть. В старом треде спойлеры почитай, если уж очень хочется.

>> No.46662  

>>46661
Мне бы лучше ссылочку на равки, в старом треде имеется?

>> No.46663  

>>46662
Так равки вроде вплоть до 38-го есть по ссылкам в ОП-посте.

>> No.46668  

>>46663
Ох, и правда ведь.
Спасибо, аноняша, ты сделал мне как минимум неделю.

>> No.46742  
Файл: 1315413843147.jpg -(1391 KB, 1800x2667, 0141.jpg)
1391

Едем дальше.
Что-то демон Лапласа оборзел не в меру. Хамит.

>> No.46823  
Файл: 1315504424917.jpg -(191 KB, 427x640, Роза ветров.jpg)
191

Тэк-с, меня не будет пару дней. Если кому-то надоест ждать, может попробовать сам - FR в зубы, список иероглифов на шею, переводчик в руки и вперед.

Я серьезно, кстати. Был бы очень рад потом обнаружить тут одну или две страницы.

>> No.46825  
Файл: 1315506120381.png -(15 KB, 100x100, kanako_small_mariaholic30.png)
15

>>46823
Нет, так дело не делается. Нельзя переваливать персональную инициативу на других. Если ты взял тяжкую ношу, ответственность, обет, послушание... неси их с честью или отбрось прочь, но только - сам, всё сам, мишикаранаи~ Только так и возможно не запятнать честь! Никто, кроме тебя!

>> No.46826  

>>46823
Будем ждать.

>> No.46900  

Пишу с банкомата. То бишь с мобильного. Чужого. Так что новых страниц нет.
>>46825
Ересь какую-то речешь. При чем тут "обет"? Меня не лавры "переводчика" беспокоят, а состояние перевода. Не хочу, чтобы без меня работа стояла. Я здесь вообще не необходим, кто угодно может этим заниматься.

>> No.46908  

>>46900
Набросай краткий мануал для совсем скорбных умом: что и как делать. Может попробую. Не сейчас, так позднее. Хотя в старом треде вроде было... посмотрю.

>> No.46909  

>>46900
Да кстати я думал об этом... Ведь здесь есть любитель Суисейсеки, знающий японский в общем-то... Но ведь всё-равно дело своей личной инициативе для каждого... Ну и процесс довольно интересный конечно (кстати, я об этом вчера думал, когда засыпал) - ты старательно и достойно мучаешься, тратишь кучу времени и сил, способом "палец в небо" выбираешь наконец текст, вписываешь в бабблы, потом показываешь тому другому няшке и он пишет, как всё на самом деле должно быть... Странно, но мило ^_^ Вы молодцы!

>> No.46914  

>>46909
Любитель Суисейсеки занят 37 тейлом.
Я скорее удивлен, - и искренне благодарен - что у него еще и на меня время находится.

>> No.46971  
Файл: 1315671957920.jpg -(539 KB, 817x3152, 1262739643050.jpg)
539
>> No.46995  
Файл: 1315730416368.jpg -(1326 KB, 1885x2795, 0151.jpg)
1326

Посмотрев на 15 страницу, прослезился. Но, кажется, все-таки уловил, что именно плетет этот бешеный кролик.

У Боку идут флэшбэки?

>> No.47002  

>>46995
Ты очень классно сохранил пафосный стиль Лапласа! Только вот:

> А мир этот за девять минут до прибытия в него становится белым

Это точно правильно? Может не белым, а пустым, чистым или что-то вроде?

>> No.47004  
Файл: 1315743514069.png -(80 KB, 834x1200, rm05_150info.png)
80

>>46995
>>47002

>> No.47005  

>>47002

>Может не белым

Неужели не запомнил по манге до тейлов? Именно "белым". Хотя само определение не совсем корректное, об этом и в коментариях упоминается.

>> No.47006  

>>47005
Кстати, в новом переводе написано "за девять минут"

>> No.47007  

>>47006
Ну, если принять трактовку комментария, то все логично. Само время пребывание в "тоннеле" трудно оценить, но клиническая смерть длится не 9 секунд, а несколько минут.

>> No.47008  

>>47004 >>47005
Не знаю, откуда эти вставки с комментариями... Я читал мангу на английском, там не было такого.

>> No.47011  
Файл: 1315745284873.jpg -(124 KB, 1456x1103, 0075.jpg)
124
>> No.47018  

>>47006
Ну, мне переводчик выдал "минут". Вспомнил, что и впрямь было такое, проверять не стал.

Но сие легко фиксится.

>> No.47042  
Файл: 1315753688596.jpg -(1491 KB, 1768x2606, 0161.jpg)
1491

Все обсуждают модераторов, а я всё "картинки рисую", ~на но.

Для тех, кто не понял - Лаплас цитирует саму Соусейсеки (27 глава оригинальной манги).

>> No.47052  

>>47042

Хм, начало вполне захватывающее. Так значит, он цитирует саму Боку... Интересно, интересно.

>> No.47082  
Файл: 1315761793798.jpg -(1348 KB, 1685x2528, 0171.jpg)
1348

И еще страница.
Реплики приклепал криво, каюсь. В фотошоп не могу, а сто часов елозить мышью в пейнте дураки разбежались.

>> No.47087  

>>47082
В фотошопе просто - открыл картинку - нажал кнопку текста - выделил поле - выбрал нужный шрифт и размер - написал. Поле растягивается и поворачивается.

>> No.47088  

>>47087
У меня его просто нету, а уворовать и потренироваться не могу за недостатком времени. Да и, тащемта, все, что здесь от фотошопа надо - вон та белая кайма вокруг шрифта. Во все остальное может и пейнт.

Как же я ненавижу черные баблы. Устал, как собака.

>> No.47096  

>>47088
Есть онлайн редактор с очень неплохими возможностями http://pixlr.com/editor/ я им постоянно пользуюсь, очень удобно! Ну и это уж точно в сто раз лучше, чем "воровать" гигантский профессиональный Фотошоп ради "каемочки вокруг шрифта".

>> No.47097  

>>47088

Можешь за это не беспокоиться, я всё равно подправлю. Как только полностью весь текст будет проверен, я подклиню все бабблы и выкладу сюда поправленную версию.

>> No.47099  

>>47096

>гигантский профессиональный Фотошоп ради "каемочки вокруг шрифта".

да нет, уж лучше один раз украсть, причем можно даже старый, и польховаться удобно, и качественно в итоге получится.

Читал скачанный с того-же самого куклочана анлейт, качествотакое, что хотелось распечатать всесь тои и бы по роже тому сканлейтеру надавать толстой стопкрй бумаги. Он еще и подписался на каждой странице цветным шрифтом.

У тебя качество, неплохое, но можно было бы подтянуть уровни изображения, чтобы белое было белым, или вместо этого рисовать черные буквы не на белом квадрате,а на том же самом фоне. Просто надо "пластырем" замазать иероглифы, как будто их и не было, и спокойно печатать.

>> No.47101  

>>47098

> Читал скачанный с того-же самого куклочана анлейт, качествотакое

Было похожее чувство, когда читал английскую версию первых глав манги с диким количеством жаргонизмов и мелким-мелким текстом в бабблах... А так я на электронной книге мангу смотрю - там проблемы качества-разрешения не так сильно заметны.

Но в общем-то, мысль отличная - скачать фотошоп, но старый и компактный. Никогда не понимал, когда люди качают какой-нибудь Ultra CS4 HD для того, чтобы изменять размер фоточек и ещё этим хвастаются ^_^ Там ведь все возможности есть необходимые чуть ли не с 7-й версии ещё!

>> No.47163  
Файл: 1315936128825.jpg -(1351 KB, 1927x2890, 0181.jpg)
1351

В ожидании десуняши поползли потихонечку дальше.

>> No.47164  

>>47163

> Я возмущена твоей наглостью.

Прости пожалуйста и мою наглость ^_^ но мне кажется, это слишком безжизненно и сухо... Лучше написать: "Что за наглость?!" или "Какова наглость!", чтобы было литературно и естественно.

>> No.47247  
Файл: 1316031860372.jpg -(80 KB, 800x640, Suiseiseki - at work.JPG)
80

Кажется, мы подошли к самому сложному месту главы.
Начнём с того, что с переводом >>46567 и >>46742 я в целом согласен. Хотел бы только сказать, что

>Надеюсь, ты ничего не забыла?

в >>46742 я бы перевёл как "Ну что, вспомнила?", хотя это не так принципиально.

А вот дальше идёт много вещей, которые стоит прояснить.
Во-первых, как правильно заметил переводчик, здесь идёт флэшбэк из 27/28 главы, а если точнее, то вплоть до слов "Нашла ли ты то, что было тобой утрачено?" идёт ориджинал контент, а дальше повторение текста из 28-й главы, вплоть до реплики "...твой путь домой...", а также после "Море бессознательного..." текст из 29-й главы от "Я тоже сломана, как и ты..." до "не хлам...".
Чтобы закончить с остальными репликами страницы >>46995, и с чистой совестью перейти к содержанию флешбэков на следующих страницах, скажу, что здесь переводчик всё понял правильно, но есть один момент, по поводу которого я не могу не высказаться. В фразе "Ведома мне любая вещь в настоящем, прошлом и будущем." и дальнейших репликах в оригинале Демон Лапласа не говорит, что ему всё ведомо, а просто перечисляет: "Настоящее, прошлое, будущее. Каждое сердце, каждый момент времени. Каждый фрагмент, дрейфующий... и т.д.". Как известно, вопрос о том, имеет ли отношение Пич-Питовсикй Демон Лапласа к оригинальному понятию Демона Лапласа, широко обсуждается в узких кругах розенфагов, причём, на мой взгляд, пока что этот вопрос решается скорее отрицательно, чем положительно. Поэтому, пользуясь случаем, хочу призвать переводчиков не позволять гипотезе о том, что Пич-Питовский Демон Лапласа непосредственно связан с оригинальной идеей, уводить себя в сторону, и не приписывать ему всеведущесть, если это не упоминается в явном виде в оригинальном тексте. Хотя всё это только моё мнение.
По поводу выражения "9秒前の白" я могу сказать только следующее: во-первых, там действительно говорится про 9 секунд, как в переводе от Tokyopop и Валькирии, а не 9 минут. Во-вторых, насколько я понял, это авторский термин, которому ничего не соответствует в общепринятом языке. Кроме того, стоит отметить, что он встречается в каноне периодически и в неизменном виде. В связи с этим, я считаю, что целесообразно было бы принять для этого выражения какой-нибудь перевод, не особо зацикливаясь на том, насколько он будет удачен, и придерживаться его. Если кого-то интересуют мои личные пристрастия, то я бы сделал перевод покороче, чем у Валькирии, и предпочтительно кальку (а буквально это означает "белое, которое было 9 секунд назад"). Так что, я предложил бы что-нибудь вроде "белое 9 секунд назад", "то, что было белым 9 секунд назад" или "белый мир 9 секунд назад". Интерпретация же того, что авторы под этим подразумевали - это, пожалуй, тема для отдельного СПГС треда, и даже комментарий таких осведомленных в области японской культуры и в общем эрудированных людей, как переводчики Валькирии, является не более чем гаданием на кофейной гуще, так как истинный смысл известен только авторам, а может они и сами его чётко себе не представляют. В самой фразе ещё упоминается "вход" (букв. "устье"), т.е. "Здесь устье того, что вы называете " белое 9 секунд назад "", хотя это тоже, в общем-то, не принципиально.

Что касается флэшбэка Соусейсеки, то, казалось бы, имея на руках готовый перевод текста из цитируемых глав, ошибиться невозможно. Однако, посмотрев на перевод Валькирии, я с удивлением обнаружил, что их вариант перевода не везде соответствует оригиналу. Не вдаваясь в рассуждения об оправданности интерпретации Валькирии, я просто приведу дословный перевод некоторых фраз, а вы уже сами решайте, что вам больше нравится. Также я не согласен с интерпретацией того, кому принадлежат реплики. Как мне кажется, Демон Лапласа здесь ничего не говорит, а Суйсейсеки сама вспоминает своё путешествие в море бессознательного. Соответственно, реплики должны принадлежать персонажам, которые говорили их в цитируемых главах (в основном Соусейсеки обращается к Джуну). В частности, фразу "Я забыла..." внизу >>46995 страницы говорит не Соусейсеки, а Джун, и, соответственно, там должно быть "Я забыл...".

>> No.47248  
Файл: 1316031968496.jpg -(70 KB, 848x480, Suiseiseki - receive love confession.jpg)
70

Итак, к тексту валькирии:
>>47042

>Имя - очень важная вещь. Ведь невероятно трудно быть просто "кем-то".

Соусейсеки: "Имя – это несущественная вещь, которая не выражает сути предмета."

>Поэтому тебе оно необходимо.

Соусейсеки: "Однако, это вещь необходимая."

>Тебе нужно хорошенько подумать и вспомнить.

Соусейсеки: "Поэтому, тебе следует его беречь."

>...твой путь домой...

Соусейсеки: "... твой путь к самому себе..."

И ещё, по поводу фразы

>Странно... Почему я понимаю его?

Дело в том, что 分かる имеет довольно широкое поле значений. В том числе оно может означать "знать", что, по-моему, имеет место в данном случае. Соответственно, я предложил бы интерпретировать эту фразу как "Странно... Откуда я это знаю?", ну и следующую фразу "Я здесь раньше уже...".

К флэшбэку из 29-й главы:
>>47082

>Я тоже сломана, как и ты...

Суйгинто: Чем бы я себя не запятнала,

>Я тоже хочу быть любимой...

Суйгинто: даже если все отвернутся от меня, мне всё равно.

>Ведь даже сломанные этого хотят...

Суйгинто: Даже если я вот так сломаюсь.

>Но ты...

Здесь в оригинале

>くっ…

"Ку-..."
Трудно сказать, что это значит, то ли обрывок фразы, которая в горле застряла, то ли вообще какой-то хруст.

Ну и дальше

>Мастер Джун?..

Джун-кун...
(Опять же, в оригинале просто "кун", а не "мастер", ну а в свете того, что в одном из недавних тейлов Джун с Соусейсеки договорились о том, что она перейдёт с ним на "кун", я бы так и оставил, хотя переводчику, конечно, виднее).

>>47163

>呆れるわね 悪趣味ったらない
>Я возмущена твоей наглостью.

Тут можно отметить, что悪趣味 – это скорее "безвкусица", а не наглость. И потом, вряд ли эта фраза обращена к Соусейсеки. Может быть к Демону Лапласа, но это, опять же, догадки. А скорее всего, Суйгинто просто выражает своё недовольство:
"Как же меня раздражает вся эта безвкусица."

Надеюсь, я был не слишком многословен.

>> No.47262  

>>47248
Еще раз убеждаемся, что почти всегда скромный дословный перевод с развернутым комментарием лучше, чем пересказ "своими словами".
Ты заметно подорвал мою веру в переводчиков Валькирии.

>> No.47263  

>>47262

>скромный дословный перевод с развернутым комментарием

А что это значит?.. Переводят дословно, а "под звёздочкой" мелким шрифтом - комментируют?

>> No.47279  
Файл: 1316086895137.png -(267 KB, 512x512, Geez.png)
267

>>47164
>>47248

...О великий буривух!..

Прочитав, преисполнился к тебе глубочайшего уважения. Серьезно. Схоронил и учел на будущее. Спасибо за такой титанический труд.

>> No.47289  

>>47279

>там должно быть "Я забыл...".

Там вообще должно быть "Я забыл..." - Соусейсеки ведь "считает" себя мальчиком, помним?

>> No.47297  

>>47289

>Соусейсеки ведь "считает" себя мальчиком

Положим, не считает. Просто это был единственный способ хоть как-то отобразить в переводе ее "boku wa", которым женщины, как правило, не пользуются.

И применен он был той же Валькирией, кстати, а полностью на них полагаться, как уже видно, нельзя.

>> No.47301  
Файл: 1316097057273.jpg -(407 KB, 950x1400, 016.jpg)
407

>>47289

>Соусейсеки ведь "считает" себя мальчиком, помним?

Честно, я даже не знаю, с одной стороны мне это очень не нравится, переводить Соу как будто она в мужском роде о себе говорит, с другой стороны эту ее маленькую странность передать как-нибудь все-таки стоило.

Думаю надо либо снизу маленькими буквами дописть "Заметка перевод
чика, Соусейсеки говорит о себе "Боку", что как правило используется мужчинами", либо вообще опустить это и сделать вид как будто она этим не страдает. В конце концов в манге не было же КАЗУКИ и Шинку, кажется, не делала ей замечания на тему "Истиной леди не подобает..." (или все-таки делала?)

Соусейсеки всегда говорит боку, или только иногда? Думаю все-таки это не совсем то же самое, что говорить в мужском роде по русски.

>> No.47303  

>>47301
В манге (или в тейлах) этот нюанс был расписан на одной из разъясняющих страничек. Найти бы...

>> No.47305  
Файл: 1316097566311.jpg -(1330 KB, 2012x3005, 019.jpg)
1330

Итак, продолжаем наше занимательное превозмогание.

Есть некоторая неуверенность по поводу мелких баблов на второй панели.
>>47301
О, таки нашего полку прибыло? Превосходно.

>Думаю надо либо снизу маленькими буквами дописть "Заметка переводчика, Соусейсеки говорит о себе "Боку", что как правило используется мужчинами"

Такую заметку уже Валькирия сделала. В оригинальной манге.

>> No.47306  
Файл: 1316098566730.jpg -(60 KB, 1024x830, Konachan.com - 44404 rozen_maiden sousei(...).jpg)
60

>>47303

>на одной из разъясняющих страничек.

Ну так их не читает же никто. Вспомнил, там был момент, где хозяйка Канарии увидела Соу, Соу только заикнулась: "Боку ва...", та сразу: "Офигеееть, это маьчик ...", вот в таких моментах TL Note действительно нужен, а дальше можно его просто упустить, это ваше "Я забыл" мне ну очень не нравится.

И да, японоведы, она всегда говорит: "Боку", или только иногда?

>> No.47307  
Файл: 1316098740345.jpg -(71 KB, 667x674, Sic.jpg)
71

>>47306

>Ну так их не читает же никто

Нечитакопроблемы же.

>> No.47308  
Файл: 1316098976036.jpg -(174 KB, 750x600, Suiseiseki никогда.jpg)
174

>>47289
>>47297
Ещё раз посмотрел равки 28-й главы. Похоже фразу "Я забыл(а)..." говорит всё-таки Соусейсеки. Что касается слова "боку", то оно ещё не является абсолютным критерием самоопределения половой принадлежности говорящего. Передать тот факт, что Соусейсеки - бокукко, конечно, особо нечем, кроме использования глаголов в мужском роде. Хотя, переводчики Валькирии вообще выкрутились, написав "Не помню...". Это говорит о том, что вместо грубого использования мужского рода, можно поступать тоньше и избегать использование женского рода.

>> No.47321  
Файл: 1316111308198.jpg -(144 KB, 500x500, 38fd3a740d7c9207d3104fd98d3b70e6.jpg)
144

>>47306

>И да, японоведы, она всегда говорит: "Боку", или только иногда?

Вопрос еще открыт, я хочу знать.

>> No.47323  
Файл: 1316111671770.jpg -(118 KB, 240x767, Suiseiseki - taking a get.jpg)
118

>>47321
Честно говоря, я оригинальную мангу читал не в равках, а в английском переводе, так как тогда ещё не знал лунного. Однако, судя по тем местам в равках оригинальной манги, которые я читал, а также по тейлам, я нигде не видел, чтобы Соусейсеки применяла по отношению к себе какое-либо другое местоимение кроме "боку", так что, я рискну утверждать, что всегда.

>> No.47397  
Файл: 1316192182536.jpg -(10 KB, 220x221, Сурпрайс.JPG)
10

О-хо-хонюшки, кажется, я заработал разжижение мозга. Во всяком случае, содержимое моей головы никак не может выдать смысл вот этого:

>貴女に預けてある その ローザミスティカ

Переводчик, ЧСХ, тоже. Не понимает "貴女", хоть ты тресни.

Десуняшечка, спаси. Пожалуйста...

>> No.47402  
>the department

Мне такое тоже встречалось кое-где, я тоже думал, "че за нах?" Если "Десуняша" объяснит, я тоже буду рад. Надо сейчас найти...

>> No.47415  

>>47397

貴女
Anata - ты, вы (при обращении к женщине)
Kijo - благородная дама.

Хорошо иногда иметь под рукой ЯРКСИ.

>> No.47416  

>>47402

>the department

Гугл такой Гугл. На самом деле то, что он выделяет словом the department, その, означает буквально "этот, его, её, их" (sono), а последний иероглиф カ - это вопросительная частица.

>> No.47418  
Файл: 1316199220399.gif -(138 KB, 400x400, DESU_DESU_DESU_by_Queen_Suiseiseki.gif)
138

>>47305

>Искать что-то в таком дурацком месте...

Хочу заметить, что тут Суйгинто говорит про свои поиски. Она говорит, что в процесе поисков попала в такое дурацкое место.

>>47397
Хе-хе. Это вообще довольно интересная особенность манги. Дело в том, что иероглифическая письменность открывает выразительные приёмы, недоступные языкам с фонетическим алфавитом.
Для начала скажу, этот отрывок

>貴女に預けてある その ローザミスティカ

означает "Роза-Мистика, которую я тебе одолжила"
Соответственно, 貴女 означает "ты", и является альтернативным написанием слова 貴方 [あなた].
Суть тут в том, что обычное слово あなた здесь записано произвольно выбранными автором иероглифами (а именно 方 заменено на 女. 方 - "некто", букв. "сторона" (имеется в виду в разговоре), а 女 - "женщина"). Такое "авторское" написание придаёт обычному слову дополнительный смысловой оттенок. Обычно авторы подписывают чтение таких слов фуриганой, чтобы было понятно, о чём речь. Даже貴女 они всегда подписывали, но в этот раз почему-то не стали, хотя貴方на предыдущей странице не поленились подписать. Впрочем, строго говоря, 貴女 – это ещё не такой уж авторский произвол, это слово даже в словарях есть http://jisho.org/words?jap=%E8%B2%B4%E5%A5%B3&eng=&dict=edict.
Другой пример в РМ - это слово 薔薇乙女, чтение которого подписывают как ローゼンメイデン (Rozen Maiden), хотя его японское чтение было бы Bara Otome. То есть, иероглифическое написание вообще присвоено слову из европейского языка, и такое в манге встречается довольно часто.
По этому поводу даже забавная серия есть в одном японском сериале: http://www.youtube.com/watch?v=z8IwcU6xuuE

>>47402

>the department

Не уверен, что понимаю, в чём вопрос.
Прогнал фразу через гуглтранслей. Он действительно выдал "the department".
Если ты имеешь в виду, что это встречалось где-то в переводах Desu Cake, то скорее всего это просто значит, что она что-то не осилила.

>> No.47424  
Файл: 1316201677394.jpg -(175 KB, 1024x768, Листик.jpg)
175

>>47418
Вот черная магия, а.
Спасибо. Мой блокнот стремительно пополняется.

>> No.47461  

>>47418

>Прогнал фразу через гуглтранслей.

Не, просто я переводил кое-чего через гуглтранслейт, он выдавал это же самое.

>> No.47566  
Файл: 1316353822246.jpg -(1296 KB, 2012x3007, 020.jpg)
1296

В данной странице даже я ощущаю тлетворное влияние надмозга. Но лучше сделать не сумел.

>> No.47618  
Файл: 1316423814247.jpg -(51 KB, 400x300, Suiseiseki monster.jpg)
51

>>47566
Да, в этот раз сказывается незнание грамматики. Хотя слова и, местами отдельные предложения поняты правильно, но в целостную картину они не складываются.
Исправил чуть менее чем всё, но что поделать же.

>Знаешь... Я была только рада...

Впрочем... Хорошо, что мы здесь встретились.

>...отдать тебе на хранение твою Мистическую Розу.

На счёт Роза-Мистики, котрую я отдала тебе на хранение...

>Но у меня нет временит тут с тобой болтать.

Мы так и не договорились о сроках.

>Сейчас мне нужно найти...

Так вот, она в твоём распоряжении, пока не закончатся мои поиски...

>...ту, что завела меня.

Пока я не найду и не верну её.

>Мегу?

Ты о Мегу?

>Мне впервые довелось её увидеть... там.

Я впервые вижу тебя такой.

>Она и впрямь красавица...

Видимо, это по-настоящему...

>Ты... что, вздумала мне сочувствовать? Это даже не смешно, сестричка.

Ха-... Ну, хватит! Ты что, собралась меня жалеть? Прибереги лучше свою жалость для другой сестры.

>> No.47623  
Файл: 1316428074578.jpg -(73 KB, 516x636, Копия y_ea5103ba.jpg)
73

>>47618
Спасибо большое!

>> No.47627  
Файл: 1316435965124.jpg -(1496 KB, 1785x2682, 0211.jpg)
1496

Страница вышла довольно омственная. Есть некоторые сомнения по поводу первого бабла второй панели и нижних баблов третьей.

>> No.47629  
Файл: 1316443151907.jpg -(61 KB, 385x429, It__s_Desu_Time_by_HellArmy.jpg)
61

>>47627
А здесь, как ни странно, почти всё верно. В том числе и 1-й бабл. Единственное, что я бы поправил - это две реплики, где они обсуждают "близняшку", потому что жалко будет, если потеряется момент, в котором раскрывается характер Соусейсеки.

>Господи... Тебе что, одной близняшки мало?
>Может... это именно из-за нее.

Тут Суйгинта в ответ на "Мы очень похожи" говорит:
"Вот оно как? А как же близняшка?"
А соусейсеки ей отвечает:
"Да, возможно, у меня с тобой даже больше общего, чем с ней."

Кроме того, стоит, пожалуй, прояснить вот эту фразу, которая, и впрям, получилась омсковатой:

>И заблудиться в безмолвии...

На счёт "безмолвия", здесь на самом деле имелось ввиду "невозможность подать голос". То есть, "Заблудилась и даже не могла позвать на помощь..."

>> No.47630  
Файл: 1316446188763.jpg -(1227 KB, 1992x3000, 022.jpg)
1227

>>47629
Яволь, майн кайзер. Надо налечь на грамматику. Спасибо.

Вот еще одна страница.
Ёлки зеленые, а ведь работа-то почти закончена.

>> No.47662  
Файл: 1316533148890.jpg -(69 KB, 750x600, ginpachi_sensei_motivational_by_sumblueg(...).jpg)
69

>>47630

Да, всего-то пять страниц осталось. Очень хорошо.

Кстати, если уж на то пошёл разговор, кто будет переводить с великого и могучего на английский для зарубежных читателей? В принципе я могу над этим поработать, как только закончу чистить и тайпсетить перевод этого тэйла за авторством наших переводчиков. Но если кто желает и уверен в том, что может это потянуть...

Кстати говоря, если ничего не случится с расстановкой в Young Jump и ребятами, которые его сканируют, то завтра-послезавтра будет 39 Тэйл.

>> No.47663  
Файл: 1316534410529.png -(290 KB, 500x707, 80608.png)
290

>>47662
Думается мне, они и сами не надорвутся. Там есть аноны, знакомые с русским языком, я гарантирую это. Ну, или, учитывая, что Десучан - мертвоборда, были. А прогнав русский текст через Промт, вероятность получить осмысленную фразу куда выше, чем при прогонке нихонской мовы через гугл. Все-таки язык и алфавит в значительной мере родственны.

Но если считаешь, что этим стоит заняться - можно и перевести. Можно даже поделить страницы на две/три/N частей (по числу желающих поучаствовать). С английским-то у меня лучше, чем с японским. Да и у большинства присутствующих тоже.

>> No.47667  
Файл: 1316537165656.jpg -(1472 KB, 1864x2805, 0231.jpg)
1472

И еще страница.

Я вот тут заметил, что Боку в последнее время то и дело употребляет после фраз конструкцию "だから" ("вот так"). Это у нее новая сatch phrase, что ли? Или я, как обычно, чего-то не догнал?

>> No.47673  

>>47663
А на десучане вообще об этом переводе знают?

Если будет свободное время, может быть тоже помогу с переводом. Главное - надо договориться о шрифте.

>> No.47676  

>>47673
Ну узают, когда его туда запостят, мишикаранаи~ Думаю, они сильно-сильно удивятся, мишикаранаи~!
Вы главно кредится не забудьте пожалуйста, ну ники, если у кого есть. И там iichan/rm, всё такое ^_^ Чтобы читатели знали, кем гордиться! Я вот очень был горд, когда читал ранние главы Тейлов в переводе какого-то русскоязычного анона (скорее всего - отсюда)...

>> No.47677  

>>47676
Вот например. >>11060 Вообще сверху есть кнопочка "архив" - там вроде все треды с переводами тейлов лежат.

>> No.47678  

>>47677
http://iichan.ru/rm/arch/res/11060.html

>> No.47679  
Файл: 1316542365682.jpg -(26 KB, 358x358, waddee.jpeg)
26

>>47673
Шрифт - дело шестнадцатое. Тут еще 4 страницы не переведено. Да и первые несколько тейлов у них там обычным таймсом переведены - ничего, читают.
>>47676

>Вы главно кредится не забудьте пожалуйста

Здесь, по-хорошему, только десуфаг и аргентофаг подписываться должны. Как реальный переводчик и оформитель.

Мое дело кефирное, иероглифы через гугл прогонять и обезьяна может.

>> No.47680  

>>47679
Нет, в смысле чтобы одинаковый был.

>> No.47681  

>>47679
Ох, да ты просто скромничаешь, мишикаранаи~! ^_^ Всем ясно, что за одну только инициативу, старание и верность выбранному пути ты должен там быть (я уж не говорю о гигантских объёмах работы и о том, что для того, чтобы "иероглифы через гугл прогонять", их надо уметь ещё как-то прочитать и записать, лол). Обязательно впишись в историю! Я иначе расстроюсь, мишикаранаи~..

>>47677 >>47678
Ничего себе... Спасибо, очень увлекательно их просматривать, эти архивные треды! Я и не знал, что такое здесь есть, мишикаранаи~

>> No.47682  
Файл: 1316543261744.jpg -(747 KB, 400x500, [rarjpg]Fonts.rar.jpg)
747

>>47680
Ну а какая, тащемта, разница, все равно потом самый пряморукий человек будет все до ума оформлять. Нэ?

Если что, мои шрифты в рарджипеге, пользуюсь VTMB_Benguiat.

>> No.47683  
Файл: 1316543577512.jpg -(25 KB, 325x660, Тэйли.jpg)
25

>>47681
Ну, там видно будет.

>> No.47687  
Файл: 1316551342444.png -(254 KB, 700x600, 1232537292077.png)
254

>>47630
В целом тут смысл передан верно, но, начиная с этого места

>Сейчас мне удалось восстановиться... но ты можешь вновь забрать её.

перевод начинает отклоняться слишком далеко от задуманного смысла.
Начнём с того, что в этой фразе Соусейсеки говорит:
"Но мне уже удалось вернуть себя... И тебе необходимо сделать тоже самое."
И продолжает

>Ту часть меня...
>...что принадлежит тебе.

"Часть меня, которая находится у меня внутри, принадлежит тебе."

А вот дальше идёт фраза "ある物はあるがままの形に", которую я, честно говоря, не совсем понял. Буквально это означает: "ある物は..." - "То, что есть..." или "Некоторые вещи...", и "...あるがままの形に" - "...так, как есть". Судя по дальнейшему диалогу, имеется ввиду "То, что есть, следует принять, как есть", а означает, что Соусейсеки признаёт, что её роза-мистика принадлежит Суйгинто, и она собирается её отдать. Но это догадки, на этот раз уже с моей стороны.

>>47667
А вот тут, к сожалению, из-за перепутанных действующих лиц, говорящих реплики, утеряны оттенки смысла, которые мне сильно жалко, поэтому опять исправлю почти всё.

>Ты что-то ищешь - я тоже ищу нечто.
>Вот так.

Здесь только маленькая поправка:
Соусейсеки: "Твои поиски - это и мои поиски."
Соусейсеки: "Поэтому..."

На счёт だから, строго говоря, основной смысл этого выражения - причинно-следственная связь. То есть, то, что перед だから - причина, а после - следствие. Но, оно частенько может "повисать в воздухе", как в обоих случаях на этой странице, если причина или следствие а то и всё вместе подразумевается. Например, если ранее по тексту собеседнику была непонятна причина чего-либо, то второй собеседник может её озвучить, и сказать "так-то вот", что по японски будет だから. В данном случае следствие из "Твои поиски - это и мои поиски." озвучивает уже Суйгинто (см. следующую поправку). だから может использоваться и как слово-паразит. Должен сказать, что на этой странице оно и является отчасти словом-паразитом, а его исходный смысл только "витает в воздухе", а все предыдущие, выкладки я написал только для того, чтобы было понятно, почему используется именно だから, а не какое-нибудь "кашира-нанодесу". Впрочем, я бы не сказал, что Соусейсеки им сильно злоупотребляет, по крайней мере, на остальных страницах я этого не заметил.

>Что, если... я помогу тебе найти мегу?

Суйгинто: ... Ты что, хочешь сказать, что поможешь мне искать Мегу?

>Это будет эпизодом моей собственной жизни.

Суйгинто: Даже не смотря на то, что это сократит твою собственную жизнь...?

>Моё прошлое - история глупости и гордыни

Суйгинто: ... Как же мне надоела твоя дурацкая чрезмерная порядочность.

>И часть её... по прежнему со мной.
>Вот так.

Здесь, Соусейсеки опять почти дословно повторяет свой предыдущий афоризм ある物はあるままの形に, видимо, намекая, что это (то бишь, то до чего они договорились) она и имела ввиду, говоря его в первый раз. А だから опять висит в воздухе, подразумевая, что следствием является какая-то мысль из предыдущего диалога. Вместе с だから, по моей версии это будет означать "Я же говорила, 'то, что есть надо принимать как есть', поэтому (я такая упёртая, и мне наплевать, что это в ущерб самой себе)". В скобках - моя интерпретация того, что подразумевалось после だから. Как лучше перевести эту реплику трудно сказать, но предложу такой вариант, чтобы уж не приходить совсем с пустыми руками:
"Поэтому я и говорю, 'то, что есть надо принимать как есть'"

>> No.47689  
Файл: 1316552049763.png -(1003 KB, 900x1200, Suiseiseki - WH 1248976.png)
1003

Да, и, кстати, пользуясь случаем, сообщаю, что 37-я глава у меня уже готова, только я её ещё разок вычитаю, прежде чем выкладывать.
Но вопрос, собственно, вот в чём: выкладывать её сразу, или подождать пока переведуть (а скорее всего - самому перевести) 36-ю главу? Also, перевод в виде текста, на сканы я его не запиливал.

>> No.47694  
Файл: 1316572085996.jpg -(45 KB, 559x341, 0007fs5w.jpg)
45

>>47687

>Ту часть меня...
>...что принадлежит тебе.

Напомнило внезапно, лол.

>> No.47695  
Файл: 1316582585604.jpg -(73 KB, 750x966, 1236686350952.jpg)
73

>>47687
Заметано, босс. Спасибо!
>>47689
Мнится мне, если уж вбрасывать, так все по порядку. А то уже возникает какая-то дурная традиция с тейлами за номером 6.

>> No.47704  

>>47689
Запилим. Инструмены имеются.

>> No.47726  
Файл: 1316628407851.jpg -(1475 KB, 1932x2864, 0241.jpg)
1475

А мы все приближаемся и приближаемся к финишной прямой. Все приближаемся и приближаемся...

Предпоследняя реплика Лапласа вышла довольно расплывчивой. На самом деле смысл ее примерно следующий: "это зеркало иногда показывает одну и ту же истину с весьма сильными различиями". Но подобная уродливая и громоздкая формулировка - самая красивая и изящная из всего, что мне удалось подобрать. Разумеется, в бабл такое не втиснешь, в том числе и из-за длины. Так что пришлось вводить метафору.

Короче говоря, я иду по скользкой дорожке Валькирии.

>> No.47767  
Файл: 1316698911359.jpg -(1471 KB, 1928x2867, 0251.jpg)
1471

А вот с этой страницей все невероятно печально. Особенно с первым баблом. Надмозг на надмозге сидит и надмозгом погоняет.

Состарит меня этот чертов кроль метафорами своими. А капча все адовее и адовее.

>> No.47777  
Файл: 1316702343512.jpg -(1258 KB, 1628x2421, 0261.jpg)
1258

А чего зря время терять, собственно. Две страницы осталось. Просто возьму...

>> No.47778  
Файл: 1316702379497.jpg -(954 KB, 1288x1868, 0271.jpg)
954

...и закончу это дело.

Ну, вот мы и на месте. Принимай работу, десуняша!

>> No.47787  

>>47778
Oh wow! Here you came... oh, it's so much....
I mean, so much time it took to finish this perfect translation job ^_^

Но ведь ещё проверка требуется и правильный тайпсеттинг, как я понял? Ну это уже не так много всё-равно... Скоро десучан сильно удивится! Да и доллчан ждёт уже вашего драгоценного файлика.

>> No.47813  

>>47787

C тайп-сеттингом проблем не будет. Как только Десуняша проверит работу, я завершу оставшиеся страницы, и всё будет готово.

К слову, равка 39 Тэйла по какой-то мистической причине задерживается, и мне это не очень нравится, в связи с последними неделями.

>> No.47831  
Файл: 1316713945328.png -(17 KB, 275x300, 900998.PNG)
17

>>47813

>К слову, равка 39 Тэйла по какой-то мистической причине задерживается, и мне это не очень нравится, в связи с последними неделями.

О чем именно речь? Что в последние недели произошло?

>> No.47835  

>>47813
Это досадно... но рано или поздно она будет, я думаю ^_^ А сейчас задержка может только сыграть на руку нашим переводчикам, ведь 39-й Тейл, если выйдет вскоре - отвлечёт всё внимание на себя, от этого милого здешнего перевода с японского на русский довольно старинного Тейла.

>> No.47843  

>>47831

Да за последние недели равки стали задерживаться порой более чем на неделю, а некоторые тайтлы (в основном именно популярные) и вовсе начали пропадать в связи с массовым отловом "пиратства" в Японии. Вот такие вот пироги.

>> No.47844  

>>47843
На Десучане кто-то выписывал этот журнал. Так что, если он ещё не забил из-за того, что его равками никто не пользовался ввиду ужасного качества, то можно понадеяться на него в крайнем случае. А вообще надо эту сволочь Лампсфюрера заставить равки доставлять.

>> No.47859  
Файл: 1316755531949.jpg -(437 KB, 540x960, 1316706840899.jpg)
437

Все видели обложки тейлов 38 и 39?
http://desuchan.net/md/src/1314268389039.jpg

>> No.47860  

>>47859
Ох щи...
надо будет начать тейлы читать.

>> No.47861  

не хочу делать отдельный тред
но о чем тут они говорят в игрушке? обыгрывают сцену со спящей красавицей или что
http://www.youtube.com/watch?v=7GaOFTEgVnw&feature=related

>> No.47866  

Обложка 38-го в равке лежит. А вот 39-го - видел, но теперь хочется и саму равку получить. Но её задерживают.

>> No.47871  
Файл: 1316794189042.jpg -(686 KB, 2048x1536, Soviet Russia desufags.jpg)
686

>>47726

>Вот что боги говорят...

Тут просто скажу, что фраза "どれにしたって神様の言う通り..." - это, оказывается, парафраз считалочки. А оставить, пожалуй, можно и так.

>Впрочем, я сбился с первоначальной мысли.

А вот тут кролик, скорее всего, имеет в виду просто "Начнём, юные леди."

А вот следующие реплики стоит поправить.

>Зеркало Истины перед вами.

Тут, слава богу, всё правильно, только с таким порядком слов звучит так, как будто Зеркало Истины раньше уже упоминалось, но это я оставляю на усмотрение переводчика.

>Несбывшееся и реальное в нём отражены. Полны лжи - и наоборот.

"Считается, что обычные зеркала - это лгуны, показывающие бесплотный образ, в котором всё наоборот."

>Порой в нём можно увидеть истину с очень разных стророн.
>"это зеркало иногда показывает одну и ту же истину с весьма сильными различиями"

Я, кажется, понял, что тебя подтолкнуло к такой интерпретации, но таки на счёт различий там имелось в виду
"Но это зеркало замечательным образом от них отличается: оно не показывает ничего, кроме правды."

>Ведьмино яблоко уже отравлено. Но найдётся ли прекрасный принц?..

Здесь буквально:
"То самое правдивое зеркало, которое заставило ведьму изготовить отравленное яблоко..."

>>47767

>Ведь прошлое уже идёт по его следам.

Здесь таки уже не про принца (вернее вообще не про принца).
"Утерянное, исчезнувшее, недостающее."

>Но сейчас - что же важно для вас самих?

Здесь можно было бы внести небольшую поправку, в свете предыдущей фразы:
"Что же для вас важнее всего?"

>Откуда он взялся?.. Кто он такой на самом деле?

"Хочет стать кем-то вроде меня... Вот же странный."

>>47777

>Я хотел бы...
>...быть Джуном.

Здесь я на всякий случай исправлю

>...быть Джуном.

на
"... я стану Джуном."

>Быть...

Стану...

>>47778
Ну и здесь - всё нормально.

В общем, поздравляю с завершением работы.
お疲れ様

>> No.47879  
Файл: 1316799428594.jpg -(65 KB, 500x600, 46425235.jpg)
65

>>47871
ございますありがと

Отдохну немного - и за 36 засяду. Буду искренне рад и благодарен любой помощи.

>> No.47883  

>>47879
А это была 35-я?

>> No.47884  
Файл: 1316801841827.jpg -(105 KB, 1280x1024, gintoki_68645-1280x1024.jpg)
105

Ну, пока все остальные отдыхают, я тем временем заготовил оставшиеся страницы, скомпоновал их, вложил в архив и залил. Завтра приступлю к переводу на английский. Если кто-то еще собрался помочь с переводом, скажите.

MU: http://www.megaupload.com/?d=RG22JENB
И зеркало на MF на всякий пожарный: http://www.mediafire.com/?m5fz12esom5bhcx

>> No.47885  

>>47884
Ну значит, завтра приступаем. Буду использовать шрифт ACME.

>> No.47887  

>>47885

Ну, тогда и я возьму его на вооружение. В тэйле 27 страниц, так что придётся делить приблизительно поровну - 13 на 14. Какие возьмёшь?

>> No.47888  
Файл: 1316807289513.jpg -(197 KB, 894x944, 585.jpg)
197

>>47885
>>47887
Эк-гм. Вообще-то проще на троих делить, сэры, нэ?
Разбирайте трети себе по вкусу, я оставшуюся треть возьму.

>> No.47891  
Файл: 1316809740103.jpg -(41 KB, 848x480, Suiseiseki - receive love confession.JPG)
41

>>47861

>обыгрывают сцену со спящей красавицей или что

Таки да.
Только, как видишь, с Десой в роли Белоснежки и Шинку в роли ведьмы. Ещё забавно, что гномов там переименовали в фей.
В конце Шинку из кожи вон лезет, чтобы заставить Джуна целовать Десу, мотивируя это тем, что "раз уж заставили меня играть ведьму, то и тебе не выкрутиться". Ну а Деса, как обычно цундерит, так что Хине с Бокой, приходится их ловить по всему дому.

>> No.47900  

Так, я добил весь диалог между Джуном и Ториуми (страницы 1-11). Остальные шестнадцать за вами, делите как посчитаете нужным. Если что, мне не составит труда сделать ещё несколько, всё равно у меня нет особых занятий в выходные.

Ссылка: http://www.megaupload.com/?d=YEM6C7YN

>> No.47902  

Дело было с утреца, делать было нечего. Так что добил до девятнадцатой. Если никто не предупредит, я добиваю дальше.

>> No.47903  
Файл: 1316859777747.png -(436 KB, 500x500, Анализ.png)
436

>>47900
Эм, извини, конечно, но у тебя явные затруднения с глаголами "to be" и "to do". Ну и еще по мелочи. В целом кошерно, но вношу несколько фиксов.
1

>Don't want to drink?

"Don't you want to drink?" Или даже "Do you want to drink?" Ингричане редко пользуются предложением от противного в обыденной речи.

>Great thanks!

"Many thanks!"

>He acts in house of another as in his own...

He's acting himself here as in his own home...
2

>If think about it

"In fact..."
В данном контексте между "если подумать" и "по сути дела" разницы нет - что там, что там просто мусорная мысленная конструкция. Но англичане предпочитают вторую.

>Their trunks in place

"The trunks is here"
3

>I once heard that the Rozen Maiden like a not simple dolls

"I heard the Rozen Maiden isn't a simple dolls"

>I mean, it cannot be

"I mean, this cannot be"

>He wasn't even doubt with it

"He didn't even doubt".

>Well, at least you have photos of them?

"Well, at least, do you have any photos of them?"

>I want so much see them

">I want so much to see them".

>Than to explain in words, better...
>This will be better than to explain on words...

5

>Shinku is very serious about tea.

"Shinku is very demandful about the tea".
6

>So, Rozen Maiden

"So, the Rozen Maiden"
8

>...among Rozen Maiden is a different of dolls

"...among Rozen Maiden there is so much difference"

>leaf, well brewed tea

"well brewed leaf tea"

>They go to bed

"They're going to bed"
9

>...Led the Alice Game

"...playing the Alice Game"

>I dont't think

"I don't even thought"

>I didn't do nothing, just started the spring

"I didn't did something special, just winded the spring".

Пофикси, будь кисой.

>> No.47905  

>>47903

Это со мной бывает, я больше читаю по английски, чем пишу. Ну тогда полную версию я дам на проверку, чтобы не мучить всех, а дальше вы пофиксите.

http://www.megaupload.com/?d=8R2F7Q8R

>> No.47907  
Файл: 1316863694373.jpg -(44 KB, 350x467, 33.jpeg)
44

>>47905
Тогда едем дальше.
12-13

>It's dark here

It's so dark here

>Do you recognize me?

Don't you recognize me?
Тут как раз уместно don't.
14

>Well, are you remembered?

So, do you remember?
Германоязычное "so" более пафосно и оффициально, чем "well" - примерно как "итак" перед "ну что". Лапласу оно больше подходит.
15

>which becomes white in 9 seconds

Тут стоит добавить "in 9 seconds before". Так будет точнее.
16

>I?

I am?

>your path

...for your path
17

>No matter wnat how I stained

No matter how I stained

>Even if I break down
>Even if I'll break down

18

>How did all this bothers me with the bad taste...

What a bad taste...
20

>For that Rosa Mystica

That Rosa Mystica

>...while I cannot find and don't return her

...untill I'll find and return her.

>You're about Megu?

It's Megu, right?

>I first time see you like this

It's first time I see you like this

>You going...

Are you going

>Save the pity

Keep your mersy. "To the best" - нэ треба. Ну и на следующей странице тоже mersy.
21

>Simply you and me are similar

You and me just similar, you know.

>Here's how it is?

Is that so?

>Yes, it is possible многабукафвломвбивать

Yes. Probably, I have much similar with you than with her

>I like you always...

Like you, I'm always
22

>But I have already has possible to return a myself...

But I have restored myself already...

>What there is should be adopted as is

And that's how it is. Яебу, правда, как это на два бабла разделить.
23

>Your searches трамтарарам

Your search is my search.

>Are you saying трамтарарам

Do you mean to help me find Megu?

>Even thought it will трамтарарам

Even if this will end your own life?

>How I'm tired

Geez, I'm completely tired

>This is why I say

That's how is it, as I said.

>In future? In past?

Future? Past?

>That's what the gods are saying.

That's-the-gods-are-talking-what. Считалочка же, надо ритм обозначить.

>In front of you

Here is the Mirror of the Truth. Simple mirrors is a liars трамтарарам

Ну, а дальше вроде все приемлемо.

>> No.47908  

>>47907

>Save the pity

Keep your merсy. "To the best" - нэ треба. Ну и на следующей странице тоже mersy.

Mercy - это милосердие, а здесь говорят о жалости (pity). Так что слово здесь менять не слишком следует.

Остальное учитываю.

>> No.47909  
Файл: 1316868691540.jpg -(10 KB, 320x182, 9200d15370e0.jpg)
10

Ну всё, it's all done. Если вы хотите отправить куда-то ещё перевод, вот вам ссылка.

http://www.megaupload.com/?d=27E5NJ04

>> No.47910  
Файл: 1316869186090.jpg -(90 KB, 890x920, 42s.jpg)
90

>>47909
Ты няша.
Ну что, сэры, по-моему, мы молодцы.

Завтра сяду за 36.

>> No.47911  

>>47909
Молодец. Я вчера вечером пытался что-то переводить, но оказалось, что я с английского на родной перевожу лучше... Хотя может быть еще подучусь...

>> No.47912  
Файл: 1316870188466.jpg -(132 KB, 768x432, Suiseiseki - put in place.jpg)
132

>>47910
Кстати говоря, бокуфаг, ты там занимаешься каким-либо изучением лунного, помимо непосредственно работы с мангой, или так и собираешься работать через гуглтранслейт с файнридером?

>> No.47913  

>>47911

>Я вчера вечером пытался что-то переводить, но оказалось, что я с английского на родной перевожу лучше...

Так и я тоже. Мне не составляет труда прочитать и перевести с английского на русский, но вот когда дело касается обратного перевода или разговора... Приходится опираться на багаж знаний, которые мне были даны в школе чёрт знает когда.

>> No.47914  
Файл: 1316871713189.png -(779 KB, 840x1200, 969.png)
779

>>47912
В последнее время начал луркать http://www.nihongo.aikidoka.ru/ и http://kanji.dersu.ru/russian/theory/lessons.html

Пока что идет туговато. Но если долго мучиться...

>> No.47915  
Файл: 1316873565690.jpg -(125 KB, 744x768, Suiseiseki chibi ningen.jpg)
125

>>47914
Это хорошо.
Тогда может тебе сгодится ещё один ресурс по грамматике, сделанный в форме справочника:
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html
И, на всякий случай, его оригинал на английском:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar

Алсо, рекомендую слушать аудиокурс Пимслера для пополнения словарного запаса, если тебе не в лом. http://www.youtube.com/watch?v=YnLRNW5VOLg
Он наверное даже на русском выложен где-нибудь на рутрекере, но, я думаю, ты и на английсом осилишь.

И ещё, палю вот такую годноту:
http://www.youtube.com/watch?v=7TLWjiDL8Q0
Хотя, медленная подача материала, и реалии "современной" Японии образца семидесятых годов могут показаться нудноватыми.

Алсо, заранее предупреждаю, что в этот раз коментировать все страницы подряд твоей работы я, пожалуй уже не буду, так что, ты задавай вопросы, если что будет непонятно.

>> No.47916  
Файл: 1316874588203.jpg -(35 KB, 348x500, 94.jpeg)
35

>>47915
ОК. Спасибо.

>> No.47917  

>>47915 Я где-то видел эту картинку, но только с Суигинтой.

>> No.47918  
Файл: 1316877906836.jpg -(221 KB, 800x796, Suigintou - turn all you into junk.jpg)
221

>>47917
С Суйгинтой есть такая.

>> No.47924  
Файл: 1316886619381.jpg -(313 KB, 800x604, 1315751539140.jpg)
313

Спасибо за работу, благодарен вам как не знаю что. Только перевод на ингуриш с русского, после перевода с японского, эээээ-ммм, можно ли выложить русек? Лично мне на первой же странице резануло глаза "Sorry if prevented", что имелось в виду под prevented ? "Прошу прощения если предотвратил" или что? Лично я такого выражения никогда никогда не видел, может быть ты в синонимах запутался и имелось в виду Sorry if I disturbed you?

>> No.47927  

>>47924

Я же вылаживал перевод раньше. Он в этом посте. >>47884

>Sorry, if I prevented.

Извини, что помешал. "Disturbed" это "побеспокоил".

>> No.47929  
Файл: 1316887806419.jpg -(1509 KB, 2007x2936, 006.jpg)
1509

И да, господа, перед тем как куда-либо выкладывать давайте сделаем так, чтобы блестело, чтобе все охуели как русфаги умеют.

На пикрелейтед я лишь слегка подкрутил уровни, так ведь лучше, или я не прав?

>> No.47932  
Файл: 1316888482598.jpg -(183 KB, 700x834, bf9bd643709bd7a9fa10d5885e78962f.jpg)
183

Правда? Лично меня от этого дико корорбит, мне кажется это помешал в другом смысле, вот прямо сейчас я забил sorry if prevented в гугол, не в переводчик, а просто в поисковую строку, он не выдал мне ни одной ссылке, где эти три слова составляли бы одну фразу, только те, где они находятся в разных предложениях.

Мне кажется надо таки поменять на что-то другое. Prevent - предотвращать, мешать сделать что-то, именно предотвращать, например to prevent bomb from explosion. Просто вбей слово в гугол и посмотри в каком контексте оно обычно используется, вообще советую такой способ проверки перевода.

>> No.47933  

>>47932

Пардон, нашел в словаре, что такое значение тоже существует, однако, мне всё равно не нравится, как-то неразговорно получается. Может быть Sorry to interfere или interrupt сделаем?

>> No.47934  

>>47933

Никогда не доверяй гуглу.

Interfere - вмешиваться.
Interrupt - прерывать.

Тут выбор значения зависит не только от значения слова, но и от контекста предложения.

>> No.47940  

>>47929
Тогда потрите на десучане пак с картинками, пока не все скачали.

>> No.47941  

>>47929 >>47940
Не понимаю я, зачем это нужно. Это ещё довольно хорошие равки. Если кто видел сканы от Tokyopop, которые использовали в первой манге, то вы поймёте, что качество графики - это не самое важное.

>> No.47942  

Так что неправильные файлы что-ли, мишикаранаи~?.. Исходный перевод на русский - тоже недооформленный? Или это только английской версии касается?..

Вот отсюда >>47884 я русскую версию скачал...

>> No.47943  

>>47942 Нет, это русская народная забава - махать кулаками после драки. Вот где были эти люди раньше, непонятно - я давал работу на проверку несколько часов назад, однако никто не откликнулся, кроме нашего боку-переводчика. А теперь, когда работа уже считается завершённой, все почему-то появились.

>> No.47945  

>>47943
Ну... пара часов это для имиджборды не так уж долго, честно говоря, мишикаранаи~...
Но вообще да, путаница какая-то образовалась. Тогда я предлагаю, если будет ещё одна версия, улучшенная, пометить её "final", или что-то вроде.

>> No.47951  

>>47945

Первые страницы были выложены ещё утром. Да и вообще, боку-переводчик работал почти что целый месяц.

Кстати говоря, увидев нашу работу, Desu_Cake вернулась на десучан. Так что возможно, что у нас будут развязаны руки.

>> No.47952  

>>47943

Я был далеко и долго, например.

>> No.47953  
Файл: 1316897615638.png -(267 KB, 960x1400, rm06_015.png)
267

Кстати говоря, мы толком и не успели обсудить саму главу.

Честно говоря, после повторного прочтения я обнаружил, что страницы 12-13 практически полностью соответствуют начальным страницам главы 29, только вместо Соусейсеки в первой манге был Джун.

(Кстати говоря, именно в этой главе показаны трещины на спине Суйгинто. Правда непонятно, влияние ли это Розы Соусейсеки или они были раньше, но скорее всего первое.)

Похоже, что Пич-Питы решили в данных флэшбэках показать раннюю историю отношений Соусейсеки и Суйгинто из первой манги и показать их вновь изменёнными спустя определённый период времени, когда обе куклы довольно сильно изменились в своих целях.

>> No.47954  
Файл: 1316897800021.png -(313 KB, 400x500, 1236916371959.png)
313

>>47943

Дальше пролистал, все остальое годится, единтвенное, что слегка можно подправить - низкая контрастность на первых страницах, дальше всё идет хорошо, бабблы весьма неплохо сделали, не поленились, ну и мой непрофессиональный глаз ни за какие косяки не зацепился, вроде всё годно.

>> No.47955  
Файл: 1316898675082.png -(272 KB, 750x562, 012-13_resize.png)
272

Рекомендую по возможности расширять бабл, это совсем не долго.

>> No.47956  

>>47951
Ну... тогда вот пока эти версии, мишикаранаи~
http://dollchan.org/res/dollcase/tale35_ru_iichan.rar
http://dollchan.org/res/dollcase/tale35_en_iichan.rar

А если появится какой-то новый архив, с изменёнными страничками или что-то такое, то заменим, мишикаранаи~

> увидев нашу работу, Desu_Cake вернулась на десучан

Так, ей, наверное, стало обидно, что она теперь не такая уж незаменимая, лол ^_^ Причём, лишили няшу этого статуса - "какие-то русские", мишикаранаи~ Ну конечно, это лишь мои догадки...

>> No.47958  

Молодцы, ребята, вы сделали большую работу. Вы мотивировали Desu_cake продолжать переводы, которые она почти забросила, и это замечательно.

>> No.47959  
Файл: 1316932796771.jpg -(114 KB, 600x700, 34.jpg)
114

Однако. Почему-то мой FR не хочет распознавать иероглифы. Я, конечно, понимаю, что я идиот и все такое, но подскажите, как решить проблему без смс и регистрации. В Гугле забанен, да.

>> No.47962  
Файл: 1316944970280.png -(279 KB, 300x425, Боку0.png)
279

>>47959
Он поначалу и у меня не хотел. Зато спустя пару недель уже работал, как лапочка. Не знаю, с чем именно это связано.

Если уж вглухую не находит, вот в помощь:
http://kanji.dersu.ru/russian/theory/hiragana.html
http://kanji.dersu.ru/russian/theory/katakana.html
http://www.nihongo.aikidoka.ru/all_kanji.html

А вообще, опиши-ка свою последовательность действий.

>> No.47963  
Файл: 1316951600853.jpg -(1410 KB, 1998x2971, Rozen 36 03.jpg)
1410

Ну и, дабы работа не стояла, первая страница - в студию.

>> No.47964  
Файл: 1316954528229.jpg -(343 KB, 710x1200, 099999991.jpg)
343

Так, лед тронулся. Какое... своеобразное занятие. Тут написано "...Джун-кун", да.
>>47962

>Если уж вглухую не находит, вот в помощь

Спасибо няша, пока буду так. С FR, там, похоже, все до смешного просто. Чуть позже уточню, и все наладится, надеюсь.
Капча habe заставляет вспомнить изучение первого в жизни иностранного языка.

>> No.47966  
Файл: 1316956747042.jpg -(59 KB, 570x770, 080.jpg)
59

>>47964
Вот и ладушки. Тогда предлагаю разделение труда. Бери себе четные страницы, а я нечетные себе возьму, раз уж начал. Ну, или наоборот. Всё быстрее, однако.

>> No.47971  
Файл: 1316962775823.jpg -(1275 KB, 2000x2978, Rozen 36 04.jpg)
1275

Ну, пока мой новый коллега грызет гразальт интерпретации, я закину сюда...

>> No.47972  
Файл: 1316962859973.jpg -(1156 KB, 1975x2982, Rozen 36 05.jpg)
1156

...еще две страницы. Чтобы дурака не валять.

>> No.47978  

>>47966
Лучше переводи пока в обычном порядке. Я начну с конца, как только осилю начать. Навстречу тебе, так сказать. К следующей главе можно будет и по четным-нечетным.

>> No.47987  
Файл: 1317039770621.jpg -(4 KB, 189x262, Документ.jpg)
4

Тэк-с, вот и первый камень преткновения.
Десуняша, объясни мне, убогому, смысл этого "うっううん". Пожалуйста.

>> No.47997  

Все читали?

>That Russian translation is a Grammatical Nightmare!

Переводами на инглиш видимо лучше не надо заниматься. Получается "ингриш"...

>> No.47998  
Файл: 1317053027426.jpg -(265 KB, 1181x2698, 15cb89f1945c8e2c1a7add3c650f7762.jpg)
265

>>47997
куда именно вы его на десучан кинули, в какой раздел? тоже хочу посмотреть, что там отвечают.

>> No.47999  

http://desuchan.net/md/res/2451.html

>> No.48000  
Файл: 1317053741869.jpg -(31 KB, 388x600, ca2084.jpg)
31

>>47997
Да, опростоволосились малость. Хотя на западе, похоже, нет аналогов пословицы о зубах дареного коня.

Но переводить на ингриш уже и не потребно, тащемта.

>> No.48001  
Файл: 1317055017005.jpg -(724 KB, 1000x1200, 6a2f40595b0eefb6ccf1ac08e1b62e03fc03dafd.jpg)
724

>>48000

Ничего, своего перевода у них нет, исправить это будет гораздо легче, чем свой собственный сделать, пусть спасибо скажут.

>> No.48002  
Файл: 1317055314692.jpg -(30 KB, 640x480, snapshot20051107223240.jpg)
30

>>48001
Положим, свой перевод у них уже есть или почти есть. Десу_Кейк-то вернулась, и не с пустыми руками.
>>48000
Лол, взял Богиней гет и не заметил.

>> No.48004  
Файл: 1317055550777.jpg -(63 KB, 840x530, kanako_snap-00783.jpg)
63
> That Russian translation is a Grammatical Nightmare!

Ну что, всё логично... В чужом языке никогда не достичь того же совершенства и тонкости использования выразительных средств, как в своём родном. А если ещё и базовая грамматика хромает...
Но в данном случае, мне кажется, дело больше всего в том, что иностранцы просто банально завидуют и обескуражены! Desu_Cake просто обленилась, и оправдывается теперь "3 pages away from finishing". Лол, если она знает японский, это можно было перевести за пару вечеров, а Тейл "висел" месяц или даже больше... забавная глупость.

>> No.48005  

>>48004

Просто они говорят по английски и у них, наверное, никогда не было настоящей потребности пользоваться чужим языком или что-то куда-то переводить.

>> No.48007  

>>48005
Да... Английского в мире гораздо больше, чем русского или японского. Вот, кстати, почему я без особой надобности стараюсь не использовать английский, хотя отлично его знаю и есть опыт общения (реальный, не в Интернете). Всё же нет-нет, да проскочит что-то неестественное, при этом заметное носителю языка... и покажешься эдаким "Джамшутом"... лол. Это ужасный позор, как по мне... ну наверное это такой просто мой "комплекс", который происходит от очень скрупулёзного и ревностного отношения к родному языку.

>> No.48011  

>>47997

Давно читал уже. В принципе, оно и понятно - грамматика у меня действительно может хромать. Но отрицательный результат - тоже результат, к тому же мы спровоцировали переводчика на английский на действия.

Кстати говоря, надо будет потом сравнить английский перевод Desu_cake, чтобы узнать, что они понимают под "грамматическим кошмаром" и как их перевод будет соответствовать реальному переводу, который сделали мы. Заодно я завтра проконсультируюсь с опытными людьми и пойму, где же я так накосячил.

>> No.48019  
Файл: 1317076211038.jpg -(76 KB, 525x750, Aso.jpg)
76

>>47987

>うっううんなんでも…

う うん означает "нет". Что интересно, есть ещё слово うん, которое означает "да", и соответствует нашему "угу". Их лучше не путать. Здесь ううん просто растянуто, или Нори застряла на первом слоге うっ, потому что она чуть не плачет от счастья и еле выговаривает слова. Так что, это что-то вроде "Н... нет, ничего..."
>>48011

>Кстати говоря, надо будет потом сравнить английский перевод Desu_cake

Хорошая мысль, кстати. Я рекомендую и бокуфагу, который занимался переводом, взглянуть на перевод Desu-Cake, когда он появится. Мне кажется, всегда полезно смотреть на интерпретацию других переводчиков. 26-й тейл она, кстати, перевела достаточно качественно, так что, и здесь должно получиться не хуже.
>>48005
Вообще-то, на Десучане всю жизнь переводили тейлы с русского, в том числе и Desu-Cake-тян. Правда, не уверен, что ей интересно будет возвращаться к переводу с русского, если она вообще собирается продолжить это дело. Но, так или иначе, кто-нибудь найдётся, так что, я думаю, пока можно не спешить делать перевод на английский самим.

>> No.48025  
Файл: 1317103613336.jpg -(65 KB, 944x818, Draw.jpg)
65

>>48019

>"Н... нет, ничего..."

Во как. Да, я заметил эти "да" и "нет" по отдельности, но мне "ううん" глаза запорошило. Сижу и думаю "какая еще депрессия?.." Большое спасибо!

>Я рекомендую и бокуфагу, который занимался переводом, взглянуть на перевод Desu-Cake, когда он появится

Да я и сам собирался. Интересно же.

>> No.48065  

>>48019

> взглянуть на перевод Desu-Cake, когда он появится

Хм... Я бы сказал даже так: если он появится..

>> No.48071  
Файл: 1317133835665.jpg -(15 KB, 574x223, 099.jpg)
15

Няши, у меня острый разрыв шаблона.
Переводить в обратном порядке - оказалось не самой хорошей идеей. Без опоры на некоторый контекст надмозг работает из рук вон плохо. Вожусь с тремя страничками одновременно.
Алсо, с помощью чего лучше интегрировать текст в картинку? Глупо конечно, но меня и это озадачило.

>> No.48079  

>>48071

>Переводить в обратном порядке - оказалось не самой хорошей идеей. Без опоры на некоторый контекст надмозг работает из рук вон плохо. Вожусь с тремя страничками одновременно.

Ну, здесь хорошо помогут те средства, что использует боку-переводчик. Плюс добавь ещё ЯРКСИ, хорошая вещь для довольно трудных слов. Только жалко, что с фуриганой не работает, но в катакану её перевести не столь сложно.

>Алсо, с помощью чего лучше интегрировать текст в картинку? Глупо конечно, но меня и это озадачило.

Любым редактором, что работает со слоями. Paint.net, Gimp, Photoshop - суть не важна. Все равно придётся чистить текст.

>> No.48082  
Файл: 1317140255183.jpg -(121 KB, 1093x1590, ао259.jpg)
121

>>48071

>Переводить в обратном порядке - оказалось не самой хорошей идеей. Без опоры на некоторый контекст надмозг работает из рук вон плохо. Вожусь с тремя страничками одновременно.

М-да.
Короче, предлагаю не заниматься ксинтой, а просто переводить параллельно. Будем сверять версии тут. Есть вероятность, что сможет друг друга дополнить; таки два надмозга - это почти целый мозг.

>Алсо, с помощью чего лучше интегрировать текст в картинку? Глупо конечно, но меня и это озадачило.

Я пользуюсь суровым мелкософтовским пейнтом. Да, тем самым, что в комплекте с вендой.Да, я ебанулся. Но если тебе проще что-то еще - пожалуйста. Тот же IrfanView, например - куда уж проще.

>> No.48091  
Файл: 1317148164486.jpg -(110 KB, 584x580, 8ec.jpg)
110

>>48082
Да, как-то так и сделаем, наверное. Будь добр, перечисли все "средства", что оправдали себя в твоей работе, кроме упомянутого выше ЯРКСИ, таблиц >>47962 и Гугл-переводчика. Что-то не очевидно мне это, даже после внимательного просмотра этого и старого тредов. Алсо, с легким ужасом заметил, что всего 2-3 осмысленных фразы родились за вечер упражнений. Что-то здесь не то. Или навык еще не выработался.

>> No.48093  
Файл: 1317149428371.jpg -(32 KB, 400x640, Дотра.jpg)
32

>>48091
Ну, во-первых, разумеется, сам FR. Если какой-то из иероглифов распознан "несоразмерно", в самой программе форму можно сменить на большую/малую. Правда, только один раз для конкретного иероглифа на конкретной странице - исправить собственный косяк не даст. О больших/маленьких формах некоторых кандзи читай тут >>46292
Затем есть такой ресурс, как http://www.alc.co.jp/ - база аналоговых фраз. Ей можно воспользоваться, если гугл тупит вглухую. Руководство и подводные камни здесь >>45843 Поначалу толку от него маловато.

Ну и, собственно, больше я не пользовался ничем, кроме таблиц, пейнта, головы и надмозга. И Десуняшиных советов, разумеется.

>> No.48094  
Файл: 1317149502029.jpg -(1045 KB, 1978x2979, Rozen 36 06.jpg)
1045

Woops, страницу забыл!

>> No.48213  
Файл: 1317302478901.jpg -(1122 KB, 1982x2972, Rozen 36 07.jpg)
1122

Куколки постигают зуболомную систему образования Японии, а вместе с ними и я. Так что заранее извиняюсь, если чего-то не вкурил.

На этой странице могут быть косяки в баблах:
Третья панель - третий бабл (Соусейсеки)
Четвертая панель - реплики близняшек.
Пятая панель - смысл реплики Шинку буквально проинтуичил.

Десуняша, глянь их, пожалуйста.

>> No.48288  
Файл: 1317335393525.png -(586 KB, 640x480, desu_derp.PNG)
586

>>48213
Начну тогда с вопроса по поводу этой реплики:

>Я учусь в средней школе. А Джун-кун на один класс младше меня.

Таки почему только на один?

Переходя к указанным баблам, да там действительно много ереси. Похоже интерпретация этой реплики увела тебя в сторону:

>А велик ли процент незнакомых людей?

Можно начать с реплики

>Что такое "класс"? Этих школ несколько что ли? А в чём разница?

Если выкинуть отсюда фразу "А в чём разница?", то следующую реплику, которая, кстати, является ответом Нори, можно перевести так:
"Ну да. А... Так вы разве не знаете?"
Ни и дальше:
Десу: Мы вообще мало что знаем о местах, где собирается много народу.
Нори: Вот оно как...
Боку: Обычно мы не видим других людей, кроме хозяина...

Ну и на следующей панели:
Шинку: Вот как? Мне, например, известно про эту вашу школу.

>> No.48314  
Файл: 1317362223173.jpg -(61 KB, 416x641, ce.jpg)
61

>>48288
Спасибо!

Эх, трудно без словарного запаса. Ох и трудно.

>> No.48376  
Файл: 1317446486067.jpg -(31 KB, 390x361, 4e4b2_L.jpeg)
31

>>48314
Это мелочи. Вот без знания грамматики - действительно беда. Уже 7 страниц "перевел", но никак не осилю выдать хоть какой-нибудь осмысленный текст, который не стыдно показать, лол. У Боку-переводчика какой-то особый талант к надмозговому анализу текста, как я понимаю. Нас ведь трое же, или путаю?

>> No.48381  
Файл: 1317464027835.jpg -(99 KB, 527x700, 4aad.jpeg)
99

>>48376

>Нас ведь трое же, или путаю?

А я не знаю, ололо. Ни одного чужого рулейта я тут не видел, только свои. Может, и есть еще кто, просто не выкладывает.

>> No.48384  
Файл: 1317472413573.jpg -(705 KB, 1403x2078, Rozen 36 28_resize.jpg)
705

>>48381 Лол, ясно. Почему-то показалось, что пост >>48314 - не твой.
В общем, слабенько у меня что-то получается пока. Такое предложение. Нет ли смысла ввести частичное разделение труда, чтобы от меня была хоть какая-то польза уже сейчас? Например, я стану распознавать текст и выкладывать сюда по такому вот принципу, удаляя свои посты через сутки - двое.

>01.
>ど…
>どうしょ…
>コレ…
>02.

И т.д.
Как минимум ты сэкономишь время. В дальнейшем, наблюдая за твоей работой и окончательной доводкой текста при поддержке здешних японофилов, буду все больше подключаться и к собственно переводу.

>> No.48385  
Файл: 1317482186915.jpg -(32 KB, 400x640, Дотра.jpg)
32

>>48384
По правде сказать, не вижу в этом особого смысла. Распознает-то программа все равно. Лучше сразу до ума делать - потренируйся и выкладывай полный вариант страницы, как уж в голове сварится. Я же говорю, два надмозга - почти целый мозг.

>> No.48427  
Файл: 1317569497380.jpg -(1290 KB, 1981x2981, Rozen 36 08.jpg)
1290

Над данной страницей я сидел несколько дней и спек мозги в шлак. Из каждого бабла в переводчик полезла какая-то уголовщина. Еле доскребся до смысла, но за 2 и 3 панели не ручаюсь.

>> No.48525  
Файл: 1317658696508.jpg -(1413 KB, 2001x2971, Rozen 36 09.jpg)
1413

А вот на этой странице все просто и членораздельно, как топор. Хорошая страница. Даже на романтику с нее потянуло чего-то.

http://www.youtube.com/watch?v=ZcohrMC4sG0

>> No.48536  

>>48525

Отоме-фильтр включён... Упс, это из другой манги.

>> No.48548  
Файл: 1317684814938.jpg -(40 KB, 271x320, Rozen - gaijin yonkoma.jpg)
40

>>48427
Я подозревал, что эта страница вызовет самые большие затруднения, потому что тут юмор, лол. Пожалуй, прокомментирую её.
В самой первой реплике Шинку говорит, что видела школу "в N-поле Джуна".
Дальше близняшки этим восхищаются и просят рассказать, что там было, так что, в следующих репликах всё, в общем, верно.
В двух первых реликах на второй панели Шинку начинает свой рассказ в подробностях:
"Ну так вот... Место это не очень просторное, но и не очень маленькое..."
"Глазу там зацепиться особо не за что, но и нельзя сказать, что там ничего нет."
Дальше в реплике Джуна всё верно.
А вот уголовщина на этой странице таки есть. Десу комментирует рассказ Шинку с помощью криминальной аналогии, видимо под впечатлением от их любимого Кун-куна. Буквально:
"Это так же расплывчато, как сказать, что разыскиваемому от 20 до 50 лет."
Дальше, если быть точнее, то Десу говорит:
"А я-то думала..."
"Стало быть, всё-таки Суйсейсеки больше всех знает про школу!"

В фразе

>Я каждый день читаю свою умную книгу!

Вообще-то говорится, про книгу Нори, и она буквально говорит, что она по ней учится.

>> No.48575  
Файл: 1317711156759.jpg -(31 KB, 388x600, ca2084.jpg)
31

>>48548
Большое спасибо.
Тяжек гразальт чужого языка.

>> No.48614  
Файл: 1317817672176.jpg -(1236 KB, 1986x2967, Rozen 36 10.jpg)
1236

Шпарим дальше. Градус романтики неуклонно лезет вверх.

>> No.48754  
Файл: 1318089258041.jpg -(1091 KB, 1984x2969, Rozen 36 11.jpg)
1091

Еще одна страница.
Вот треть тейла и позади.

>> No.48771  

>>48754
Я как-то уже почти и забыл, что было на предыдущих страницах. Может быть сначала переведешь все, а потом запостишь?

>> No.48774  
Файл: 1318094849985.jpg -(129 KB, 886x866, она10.jpg)
129

>>48771
Так все страницы же в треде лежат.
Алсо, мне довольно часто нужна бывает десуняшина консультация. Лучше уж постепенно, чем сразу все на человека вываливать, тем более что последнее как-то даже и некрасиво выглядит.

>> No.48871  

Вообще если ставить по интересности, то впереди для меня лично идут тейлы, потом манга и в конце — аниме.

>> No.48890  

>>48871

>тейлы, потом манга

Это одно и то же... только в Тейлах авторы начали растягивать одну сцену на несколько выпусков (в лучших традициях сёненов, лол), ну и заигрывать с хентай-мотивами ради привлечения ещё аудитории к растянутым сценам, вот и всё.

>> No.49000  
Файл: 1318266088602.jpg -(955 KB, 1775x2674, Rozen 36 12(1).jpg)
955

Протрахавшись с данной страницей два дня, наконец пришел к выводу, что это выше моих сил. Слишком много текста, слишком много непонятного текста, что еще хуже. Изучение японского пока застопорилось, так что ничего не остается, кроме как прибегнуть к десуняшиной помощи. Переведи ее, пожалуйста.

Oh, fuck this. У меня болит голова.

>> No.49001  

>>49000 Могу утешить лишь тем, что уже к следующей страничке должна быть и моя версия "перевода". Сверю с твоим, посмотрим, может хоть какой-то толк выйдет.
Хм, 49 k. Как летит время.

>> No.49002  

>>49000
Там наверное всякая бейсбольная терминология, ну т.е. американские слова, записанные кандзиками, мишикаранаи?..

>> No.49008  
Файл: 1318270174442.jpg -(105 KB, 850x863, Пёпл.jpg)
105

>>49001
Посмотрим, посмотрим. Я уже мозги вывихнул.
Пойду анальгина куплю.
>>49002
Нет, для этого используется катакана, а ей здесь только имя Джуна записано. Насколько я понимаю, тут просто базары за жизнь. Деса выспрашивает у Джуна детали школьной жизни и обижается, что он ей почти ничего не говорит.

>> No.49057  
Файл: 1318296166207.jpg -(190 KB, 1193x545, Sui.JPG)
190

>>49000
Начну, пожалуй, с последней фразы на этой странице: >>48614, а то там фантазия уж слишком далеко тебя увела.

>В крайнем случае его можно просто ударить по голо...

Эту фразу говорит таки Джун, и она означает:
"Не знаю, что она там себе воображает, но явно не то, что нужно."

Что касается страницы >>49000, то вот как бы я перевёл:

Джун: Парни из клубов даже по воскресеньям в школе... Потерпи, пока не доберёмся до класса.

Десу: У-у, скучно, десу-у.

Десу: Ну-у, блин. Джун - зануда...

Десу: В кои-то веки Нори попросила отвести нас в школу...

Десу: ...но почему же только по одной...

Джун: Разумется – по одной. И с одной проблем хватает...

Десу: Но ведь Шинку и Соусейсеки тоже наверняка хотели пойти.

Джун: С таким грузом хлопот не оберёшься.

Десу: Тогда, в следующее воскресенье пусть будет очередь Соусейсеки! А ещё через воскресенье...

Джун: А когда же мне отдыхать?

Джун: Нори предложила вас туда отвести, вот пусть сама и ведёт.
Джун: Короче, я пас.

Десу: ... Так значит Суйсейсеки - это будет первый и последний раз?

Джун: Ну... Я бы вообще предпочёл вернуться, безо всякого первого и последнего раза.

Десу: Ху-ху...

>> No.49071  
Файл: 1318313789391.jpg -(62 KB, 550x748, 80965ac8b308dc9eb4152f4707310703.JPG)
62

>>49057
Огромное спасибо. Ты высок.

>> No.49082  
Файл: 1318322677354.jpg -(1238 KB, 1977x2967, Rozen 36 13.jpg)
1238

Окрыленный помощью, прогринданил еще одну страницу. Вот она.

>> No.49209  

Товарищи переводчики, есть такой вопрос: у вас FineReader случайно не девятой версии? Я тут добыл какую-то девятку с мультизагрузочного диска, но она походу не поддерживает японский и прочие. Поэтому у меня просьба доставить файлы с именами Japan и Chinese из корневого каталога программы. Надеюсь, что там можно просто скопировать.
Если десятая, то я не уверен, что пойдет.

>> No.49210  
Файл: 1318616870722.jpg -(1271 KB, 1981x2972, Rozen 36 14.jpg)
1271

>>49209
У меня десятка, увы. Ломаная.

Вот еще страница.

>> No.49211  

>>49210
Ладно, похоже придется искать.

>> No.49216  

>>49209
Я использовал пробную версию 14 дней, лол. Дождусь комментариев на перевод >>49082 сравню со своими набросками, и если не разочаруюсь окончательно в своих "талантах", то придется тоже озаботиться поисками нормального FR. Пока что лишь ощущение себя недочеловеком принесла мне вся эта возня.

>> No.49256  
Файл: 1318701956549.jpg -(1207 KB, 1986x2964, Rozen 36 15.jpg)
1207

Тэк-с, вот и еще одна.
Лол, если я опять не накосячил, то Суисейсеки мне все больше напоминает моего брата в детстве: тоже в мыслях запутается, сам на себя обидится и неделю со всеми не разговаривает.

>> No.49270  
Файл: 1318704448228.png -(195 KB, 800x600, Desu_Note.png)
195

>>49216

Тогда дам свой вариант перевода к первой половине этой >>49082 страницы, где есть фактические ошибки.

Джун: ... Ты чего...

Десу: Да так, ничего, десу~.

Джун: Ну ладно, для начала, пойдём в класс...

(К слову, здесь заканчивается флэшбэк и сюжет возвращается к моменту, на котором он остановился в первом фрейме этой >>47972 страницы).

Джун: ... Ну, вот так всё и произошло.

Джун: А-а, блин... Долгожданное воскресенье, а я в школе...

>Если какой-нибудь осёл вздумает заглянуть в этот класс...

В очередной раз переводчик пытается представить Джуна намного чётче и дерзче, чем он есть на самом деле. Здесь всего лишь:
Джун: Кстати, не рассердятся ли, что я самовольно завалился в класс.

Дальше на этой странице всё правильно.

Ну и, пользуясь случаем, прокомментирую эту страницу >>49210 на которой ошибок побольше.

Джун: Что-нибудь вроде "что если нас тут кто-нибудь увидит?".

Десу: Десу-!?

Джун: ... а?

Джун: Ты чего?

Десу: Ничего-ничего, не обращай внимания, десу, (дэаримасу). (* でありますッ, написанное более мелким шрифтом читается "дэаримас(у)", и является полной формой "дэсу" (по сути, "дэсу" - это сокращение от "дэаримас"). "Дэаримас" является более вежливым, чем "дэсу". Очевидно, Суйсейсеки добавила это слово от волнения, учитывая, что и своё обычное "дэсу" она и так уже добавила (которое, кстати, само по себе грамматически здесь тоже лишнее, как и во многих её фразах)).

Дальше всё правильно, за исключением

>за две мили от дома

В оригинале там просто

>Сюда Джун ходит каждый день.
>> No.49271  

>>49256
И быстрокомментарий:

>Это место он так ненавидел...

Лол, здесь всё наоборот, здесь говорится "то, к чему он стремился и за что сражался".

Дальше довольно сложная фраза, так что для неё я тоже дам свой вариант перевода:
Десу: Если ты ждёшь, что я собираюсь что-то тебе сказать, то ты глубоко заблуждаешься! Размечтался!

>... но ты должна

Эту фразу Джун говорит в добавок к предыдущей, так что здесь будет уместнее "...и, кстати, сиди тихо."

>> No.49275  

>>49270
Спасибо. Постараюсь понять логику своих и чужих ошибок, и хоть что-то связное наконец выдать. А то что-то совсем уныло дела идут.

>> No.49305  
Файл: 1318757216213.png -(80 KB, 347x606, Хэйл Розен!.png)
80

>>49270
>>49271
Яволь, майн фюрер. Спасибо.

>> No.49379  
Файл: 1318880815148.jpg -(1424 KB, 1992x2968, Rozen 36 16.jpg)
1424

Еще одна страница. Тут все, кажется, ясно.

>> No.49386  

>>49379
Тут опять есть один тонкий момент, связанный с юмором:
В реплике

>А НУ ПУСТИ СУЙСЕЙСЕКИ СЕЙЧАС ЖЕ!!!

Упоминается выражение 抱き方 (букв. "способ обнимать"), так что, я бы перевёл это как "Ты неправильно меня обнимаешь!"

>> No.49440  
Файл: 1318957029511.jpg -(1095 KB, 1996x2967, Rozen 36 17.jpg)
1095

>>49386
Аригато. Записал.

И еще одна. Ахтунг, Деса ругается. ЧСХ, переводчик выдал еще более резкое слово.

>> No.49443  

>>49440
Деса и Гин ругались еще в начале манги. Последняя, если верить комментарию - тоже более грубо, чем предпочел оставить переводчик.

>> No.49498  

Честно говоря, дело принимает патологически скверный оборот. Похоже, что те люди, что обеспечивали равки с Young Jump, дропнули сканировать Тэйлы RM, что очень и очень плохо, так как теперь приходится ждать несколько месяцев до выхода танкобонов. Я попробую расспросить других людей, но шансы очень и очень малы.

>> No.49499  

>>49498
Помнится, на Десучане в своё время кто-то доставлял равки. И, по-моему, их было даже двое, если не больше. Если больше равки никто не доставляет, надо их снова мобилизовать.

>> No.49500  
Файл: 1319183598332.jpg -(67 KB, 640x480, mhjh.jpg)
67

>>49440

>Ахтунг, Деса ругается.

Таки да, выражение ふざけんな относительно грубое. В английском есть очень близкий аналог: "don't fuck with me"/"don't mess with me" и т.п.

>Прекрати ... Не надо, не хочу...

Здесь, опять же, персонажи перепутаны. Здесь Джун говорит: "Прости. Только на чуть-чуть."

>> No.49536  

Куклалюбы, я так понимаю, чтобы зайти на сайт http://dollchan.org нужно приглашение?

>> No.49537  

>>49536
dollchan.org закрыт. Все вопросы по почте, надо полагать. Она там указана.

>> No.49538  

кажется odille.fosset@gmail.ru

>> No.49540  

>>49536
да автор уже ответил на все вопросы здесь:
он ушел из /рм и поэтому все закрыл

>> No.49544  

>>49540>>49537
Ясно спасибо, а как быть с переведенными главами, они получается недоступны теперь? хотелось почитать.

>> No.49545  

>>49544
Там недоступно, но можно доставить напрямую.

>> No.49548  
Файл: 1319217536842.jpg -(1159 KB, 1991x2965, Rozen 36 19.jpg)
1159

На 18 странице текста нет, так что вбрасываю 19.
>>49500
Как обычно, благодарен за помощь.
>>49498
Можно не волноваться. У меня крепнет ощущение, что пока перевод до него дойдет, мы и равки успеем получить, и мангу до конца прочитаем, и работу новую найдем, и женимся, и разведемся, и с куклочанами завяжем, и обратно вернемся. Свободного времени все меньше и меньше.
>>49499
Их было двое, но как минимум один доставлял сканы такого убогого качества, что проще оплатить доставку журнала из Японии, чем пидорить каждый лист до приемлемого состояния.
И обоих, кажется, уже там нет.

>> No.49549  

зааашибись...а я только 25 тейл прочитал...остальные на readmanga и больше нигде,как я понял???

>> No.49550  

>>49549
Да тут каждый второй может поделиться переведенными тейлами вплоть до 35-го, что ты переживаешь.

>> No.49554  
Файл: 1319221368409.jpg -(951 KB, 1392x2077, Rozen 36 18_resize.jpg)
951

>>49552
Фи, как некрасиво.

>> No.49556  

>>49550
Можешь скинуть?

>> No.49559  

>>49556
можем. Но завтра.

>> No.49560  
Файл: 1319222786812.png -(8 KB, 251x239, 564.png)
8

>>49559

>> No.49562  

>>49556
Какие тейлы тебе нужны, няша? ^_^ В конце концов я подумал, глупо обычным розенфагам страдать из-за сецифики тяжелых отношений моих со здешними.

>> No.49563  

>>49562

>из-за сецифики моих перепадов настроения.

Обратись ко врачу за антидепрессантами, няша.

>> No.49565  
Файл: 1319224586610.jpg -(31 KB, 388x600, ca2084.jpg)
31

>>49557
Фи, поручик.
Я тебе авансом могу сказать, что там просто какое-то школие мимо кабинета идет.
И меня же потом называют срачегенератором, а.

>> No.49568  
Файл: 1319239867530.jpg -(49 KB, 1280x720, [HorribleSubs]-Usagi-Drop-02-[720p].mkv_(...).jpg)
49

Привет, ребята. Не подскажете, куда ушёл Канако? Или, как можно с ним связаться? Очень уж хочется ответить на пару заданных им вопросов. И задать несколько встречных.
Чешир.

>> No.49569  

>>49568

>куда ушёл Канако

Выше в треде кто написал? Никуда он не ушёл. Эти "хлопальщики дверями" вообще на поступок неспособны. Это что, он тут демонстративно "скрыл" меня, даже запостив скриншот с настройками куклоскрыпта. Но очень скоро спалился, что читает мои посты и жалко оправдывался.

>> No.49570  

>>49565
Ну ладно, виноват, знаю. Спасибо. Я не хотел разводить никаких срачей, просто мне интересно.

>> No.49571  

>>49556
http://anonymousdelivers.us/4436
Тейлы 26-34.
35-тый есть выше в треде.

>> No.49572  
Файл: 1319269344154.jpg -(33 KB, 600x450, 849339110.jpg)
33

>>49571
О спасибо огромное!

>> No.49573  

>>49572

>picrelated

Это ведь Нина из Монстра?

>> No.49574  

>>49573
Да
>>49571
Блин, похоже я до 26 еще не добрался, а у тебя есть с 14 главы?

>> No.49575  

>>49574
Все в наличии. Ждите.

>> No.49576  

>>49575
Ждем-с

>> No.49577  

>>49575
А есть тейлы начиная с 1-го без смехуёчков?

>> No.49578  

>>49577
Начиная с первого - есть. Верно, именно этим мне и стоит заняться.

>> No.49580  

>>49577
Смехуёчки начинаются с 14-го, как я понял.

>> No.49585  
Файл: 1319286174777.jpg -(80 KB, 426x330, 01-2 рус_cr.jpg)
80

>>49580
Под смехуёчками я имел ввиду перевод от доллчана, на пикче эпичнейший пример - тейл 10.

>> No.49586  

>>49585
По-моему, кроме переводчика с куклочана первые тейлы на русский переводила только Валькирия. Их перевод, кажется, можно скачать на их форуме: http://www.valkirya.net/forums/index.php?showforum=3
Ещё есть хороший перевод первых 19-ти тейлов на английский от Kuu-Scans: http://kuu-scans.info/ag/. По-мему, это самый лучший перевод, который существует на сегодняшний день.

>> No.49587  

>>49585
А, ну дальше тоже есть приколы типа "хватит каширить".
>>49586
Я тут ссылочку добыл - есть какие-то переводы до одиннадцатого тейла, надо посмотреть.
http://static.dollchan.ru/content/

>> No.49588  

>>49587
Не, та же хрень. Ладно.

>> No.49589  

Ну что там с тейломи с 14 по 26?

>> No.49590  

>>49589
Пока ничего. Если устроит перевод доллчана, то пожалуйста.

>> No.49591  

Ну вот пока 25-тый, он отдельно лежал.
http://anonymousdelivers.us/4449

>> No.49592  

>>49590
Перевод с доллчана - это именно перевод тейлов с 1-го по 13-й.

>> No.49593  
Файл: 1319295891689.jpg -(220 KB, 875x1400, rm_tale_book_01.jpg)
220

>>49592
Я наверное вас всех немного огорчу тем, что у меня на первых шести тейлах стоит метка "Валькирии Комикс".

>> No.49594  

>>49590
Устроит
>>49591
Спасибо, теперь и 25-я есть)
>>49592
Тогда где брать тейлы с 14 по 25?

>> No.49595  

>>49594
Пока что, судя по всему, негде. Изначально их выкладывали их на всякие говнохостинги с ограниченным временем хранения, так что надежда только на то, что они сохранились у кого-то на руках. Лично у меня нет тейлов с 14-го по 18-й на руском, так как я их читал на английском, а перевод на русский всё равно делали с английского. Надо ждать пока June, или ещё кто-то, кто сохронил, выложит.

>> No.49596  

>>49595

>14-го по 18-й

Извиняюсь, по 17-й. 18-й переводили с японского, и он у меня есть.

>> No.49597  

>>49596
Значит у тебя есть 18 глава на русском? Можешь скинуть, а тайлов с 18 по 25 есть?

>> No.49598  
Файл: 1319297450249.jpg -(96 KB, 800x1159, 90.jpg)
96

>>49595

>перевод на русский всё равно делали с английского

Хех, а вот и нет. GOTO >>48019
Если не убеждает, просто скачай с десучана, и на доброй половине их тейлов обнаружишь метку "delivered by iichan.ru/rm/".

>> No.49599  

http://anonymousdelivers.us/4455
17-24.
Эксклюзивное предложение! Доступно всего одну неделю!

>> No.49600  

14-16
http://anonymousdelivers.us/4456

>> No.49601  

>>49598
Я про 14-17-й тейлы же.

>> No.49602  

>>49599
Красавчик!
Все кто отписался, скидывал и помогал огромное спасибо, няши!

>> No.49605  

Тейл 31'extra переводили на русский?

>> No.49607  

>>49605
http://anonymousdelivers.us/4460

>> No.49608  

>>49607
Я там немножко поиздевался над анонимами, вот версия без подписей: http://anonymousdelivers.us/4461

>> No.49610  
Файл: 1319304684061.jpg -(53 KB, 153x200, kanakomiyamae.jpg)
53

http://dollchan.org/res
Всё снова открыто! Всё-равно уже оплачено, что мне с этим ещё делать-то, лол... Пользуйтесь!

Надеюсь, Пич-Пит вскоре свернут тейлы так же как первую мангу ^_^

>> No.49611  

>>49607>>49608
Большое спасибо.
Таким образом, осталось разобраться с 5-13.

>> No.49612  

>>49611
А что с ними? Как я понял перевод от Валькирии есть, как минимум, до 6-го тейла. По-моему их было больше, но я не помню, а на сайт Валькирии заходить в лом, там регистрироваться надо, а мой старый аккаунт удалили, видимо, после очередного переезда. Ну а те, которых нет от Валькири, есть только в переводе с куклочана, со всеми вытекающими смехуёчками.

>> No.49613  

>>49612
Я могу заняться их переводом, я уже подготовился.

>> No.49615  

>>49613
В общем-то, беглый поиск в гугле дал вот такой сайт: http://readmanga.ru/rozen_maiden_tales, на котором выложены первые 15 тейлов в переводе, судя по всему, Валикирии, так что, всё что перевёл переводчик с куклочана уже продублировано Валькирией.

>Ну а те, которых нет от Валькири, есть только в переводе с куклочана, со всеми вытекающими смехуёчками.

disregard that, I suck cocks

>> No.49616  

>>49613
Хорошая идея. Странно, что раньше о нормальном русском переводе не задумывались.

>> No.49617  

>>49615
Да, продублировано Валькирией. Надо скачать.

>> No.49618  

>>49616
Задумывались. Просто всегда заканчивалось решением, что это не приоритетно.

>> No.49619  

>>49617
Придётся сохранять по одной странице, тебя это не страшит?

>> No.49620  

>>49619
Гы, ну и что?

>> No.49621  

>>49619
Ты совершенно не понимаешь в чём суть June*а*.
Алсо, я думаю, все переводы Валькирии есть в виде архивов на форуме Валькирии, только они анально огорожены. Попробуйте там зарегистрироваться, или я попробую, но только по-моему там надо ждать апрува модератора, так что ждать можно долго, может и правда проще скачать по одной. Или можно им написать куда-нибудь.

>> No.49622  

>>49621
Я когда-то регистрировался, но наверное меня уже удалили.
По одной странице все скачал.

>> No.49623  

>>49621
Ждать надо два часа, мог бы и почитать. У меня сейчас нет столько времени, если кто-то хочет, пусть регистируется, а я только утром.

>> No.49631  

Валькирия
1-6 http://anonymousdelivers.us/4467
7-13 http://anonymousdelivers.us/4468

>> No.49632  

14-15
http://anonymousdelivers.us/4469

>> No.49634  

>>49633
Перезалей. Или ты прикалываешься?

>> No.49635  

>>49634
На форуме Валькирии выложен перевод вплоть до 17-го тейла, так что, если >>49633-кун не перезальёт, то я залью.

>> No.49636  

>>49635
А, ну меня пока не зааппрувили. Я не читал.

>> No.49637  

Да, похоже ждать их перевододв придется долго...

>> No.49638  

В общем, залито:
Tale 16: http://anonymousdelivers.us/4479
Tale 17: http://anonymousdelivers.us/4480

>> No.49649  
Файл: 1319467680522.jpg -(1298 KB, 1985x2969, Rozen 36 20.jpg)
1298

Пока Суйгинты разбираются с имеющимися переводами, я помаленьку грызу текущий. Осталась треть тейла.

Первые баблы переводил слегка подшофе, так что вероятность ошибки повышена.

>> No.49700  
Файл: 1319732819919.jpg -(1486 KB, 1993x2965, Rozen 36 21.jpg)
1486

Едем дальше.
Заделывая реплики Мегу, слегка наляпал, но наводить марафет не было сил. Извините.

>> No.49744  

Дочитал до 35 тейла, возникли вопросы/накидайте спойлеров:
В 17 тейле, когда Суйгинто и Каширо спорят и кто-то говорит, что между ними возможно есть то что не знают остальные, тоже самое когда в 31 тейле Канария в разговоре с духом произносит - когда Суигинто была здесь...
Что значит когда Соусеисеки перед договором с Суйгинто, думает - один раз я могу и солгать, так же потом всплывает одна правда и ложь?
В 31 тейле про союз кукол против их седьмой сестры, Канария заколебалась, а так же был потом интересный диалог Канарии со своим духом, что он значит?
Еще говорят у первой куклы есть меч, это правда?
Заранее спасибо.

>> No.49745  
Файл: 1319821383271.png -(436 KB, 500x500, Анализ.png)
436

>>49744

>В 17 тейле, когда Суйгинто и Каширо спорят и кто-то говорит, что между ними возможно есть то что не знают остальные, тоже самое когда в 31 тейле Канария в разговоре с духом произносит - когда Суигинто была здесь...

Не понял вопроса.

>Что значит когда Соусеисеки перед договором с Суйгинто, думает - один раз я могу и солгать, так же потом всплывает одна правда и ложь?

Соусейсеки солгала Суисейсеки, когда сказала, что теперь они будут вместе (на самом деле Суигинто отдала ей Розу на время).

>В 31 тейле про союз кукол против их седьмой сестры, Канария заколебалась, а так же был потом интересный диалог Канарии со своим духом, что он значит?

Прочитаем - узнаем.

>Еще говорят у первой куклы есть меч, это правда?

Только в аниме.

>> No.49747  
Файл: 1319821946082.jpg -(141 KB, 595x713, Безымянный.JPG)
141

>>49745

>не понял вопроса

пикрелейтед

>> No.49748  
Файл: 1319822366390.jpg -(65 KB, 944x818, Draw.jpg)
65

>>49747
Я понял, про какую ты страницу. Я не понял, в чем вопрос. Если тебя интересует, что было между Суигинто и Канарией, то в манге этого нет, и Пич-Пит никак это не комментируют.

>> No.49749  

>>49747
Просто Первая и Вторая - вроде появились раньше всех остальных и ближе друг к другу, но при этом настолько разные. Можно заметить, что Канария не выделяет Суйгинто среди остальных сестер, и не особо-то ее боится. Может, просто в силу легкомысленности. Вряд ли там подразумевается нечто особенное.

>> No.49750  

>>49748>>49749
Ясно, значит ничего определенного, но все равно спасибо.

>> No.49752  

>>49747
На счёт той фразы в 31-м тейле:

>когда Суигинто была здесь...

Там на предыдущей странице Канария задаётся философским вопросом: "зачем куклам Розена даны медиумы?". На ум приходит очевидный вариант ответа: "для Игры Алисы", и Канария коментирует его словами "вот, что сказала бы Суйгинто, если бы сейчас была здесь". Так что там не "когда Суигинто была здесь...", а "если бы Суйгинто сейчас была здесь...".
Так-то вот.

>> No.49753  
Файл: 1319826139961.jpg -(34 KB, 600x450, Безымянны.JPG)
34

>>49752

>> No.49881  

http://www.animenewsnetwork.com/news/2011-11-01/rozen-maiden-dolls-talk-spinoff-manga-to-launch-in-ribon

Спин-офф в Рибоне? Ну, теперь сёдзё-фагам перепадёт кое-что выгодное.

>> No.49975  
Файл: 1320254389182.jpg -(38 KB, 327x426, Дарк.jpg)
38

Знаете, товарищи, я поднимаю лапки. Времени свободного почти не осталось. Если я и далее буду над каждой страницей возиться по неделе, пять минут в день, последнюю страницу 36 тейла мы увидим ИТТ не раньше Нового Года.

Добейте кто-нибудь эти чертовы 9 страниц. Я уже банально темп держать не могу, а от собственной слоупочности у меня бугурт. Алгоритм в тредах.

>> No.49976  

>>49975 Спасибо тебе и за это. Если будет мне чудесное знамение, после которого осилю таки повторить твой интеллектуальный подвиг, то продолжу дело.

>> No.49977  

>>49975
Я бы занялся, но в последнее время времени у меня маловато. Да к тому же я с файнридером так и не разобрался - валяется в архиве на рабочем столе, дальше не пошло. Что-то пока нет энтузиазма узнавать, есть ли там японский язык или нет.
Да, верно, спасибо за то, что сделал хотя бы часть.

>> No.49978  
Файл: 1320258487974.jpg -(116 KB, 471x549, Suiseiseki - tsundere saves the world.jpg)
116

>>49975
Всё равно оцкаре-сама. Я тогда доделаю страницы, которые останутся к моменту, когда я освобожусь от работы в ближайшие дни.

>> No.50116  
Файл: 1321066795618.jpg -(54 KB, 407x405, hau-au.jpg)
54

Внезапно.

Страница № 21

>>49700
Не могу не попробовать дать свой вариант к дифирамбам моей любимой Суйгинточке:
"Безмолвная и спокойная, излучающая на первый взгляд как будто холодный,
однако, наполненный несомненным теплом свет, ртутная лампа."

Ну и следующую фразу немного изменил для более плавного перехода к следующей странице:
Боку: По крайней мере, мне показалось...

Остальной текст тоже выкладываю отдельно от картинок, заодно проверим, есть ли подводные камни у такого режима работы.

>> No.50117  
Файл: 1321066896677.jpg -(1102 KB, 1387x2079, Rozen 36 22_resize.jpg)
1102

№22

Соусейсеки: ...у неё в груди горит маленький огонёк.

Шинку: ...Насколько я её знаю, она говорила какие-то банальности, о том, что все отношения, в конце концов, рвутся.
Что-то вроде "Мы рождены ради безысходности".

Шинку: Но, похоже, и её коснулись изменения...

Шинку: Ты ведь, наверное, заметила, Соусейсеки.

Боку: Э?

Шинку: Этот её маленький огонёк очень похож на твой...

Боку: ......

Боку: От тебя ничего не утаишь...

>> No.50118  
Файл: 1321067005846.jpg -(1099 KB, 1407x2076, Rozen 36 23_resize.jpg)
1099

№23

Боку: Мегу.

Боку: Ключ у нее.

Боку: В прошлом я не смогла защитить Мастера и выбыла из Игры Алисы.
И теперь существую в этом теле, можно сказать, вопреки должному порядку вещей, позаимствовав роза-мистику Суйгинто.

Боку: Если у этой кратковременной жизни есть какой-то смысл... я хотела бы использовать эту жизнь ради неё...

Боку: У Джун-куна ведь есть вы с Суйсейсеки.

Шинку: Что ж...

Боку: Врать я всё равно не умею...
так что тебе говорю всё как есть.

Шинку: Соусейсеки, и ты туда же.

Шинку: Ну что с тобой делать...

>> No.50119  
Файл: 1321067140304.jpg -(1186 KB, 1410x2081, Rozen 36 24_resize.jpg)
1186

№24

Школьник: После обеда чем займёмся?
Школьник: Пойдём куда?

Школьник: Э-эх, устал...
Школьник: Ага.

Джун: Ха-а...

Джун: Ха-а...

зв. эф.: ЗА-ВА (* напряжённая обстановка)
зв. эф.: ГА-Я... (* фоновая болтовня)

>> No.50120  
Файл: 1321067397070.jpg -(1042 KB, 1408x2077, Rozen 36 25_resize.jpg)
1042

№25

Джун: Кажется, пронесло...

Джун: .........

Джун: Вот только...

Надпись на обуви: 2-B Какидзаки Мегу

Джун: Обувь вот так... взяли и выкинули в мусорку.
Что бы это значило...

Джун: Это ведь её обувь, кажется.

>> No.50121  
Файл: 1321067653632.jpg -(1083 KB, 1407x2079, Rozen 36 26_resize.jpg)
1083

№26

Джун: Новая ученица... Какидзаки... Мегу...

зв.: СИ-КУ... (плач "Плак")

Джун: Кстати, в классе мы с ней так и не встречались...
Может... её обижают...

Джун: Может, поэтому она была на крыше...?
......

зв.: Плак плак

Джун: А!

зв.: Плак плак...
зв.: плак...

Джун: Совсем забыл...

Джун: П... Прости... Прости, а? В спешке так получилось......

Десу: ......

зв.: Плак плак...

Джун: Ну прости...
Это же лучше, чем в мусорку?

>> No.50123  
Файл: 1321067981299.jpg -(1083 KB, 1403x2078, Rozen 36 27_resize.jpg)
1083

№27

Десу: ......

зв.: Плак плак...

Джун: ......

Джун: ... Ты что, плачешь?

Десу: Ну хватит, выпускай меня уже, десу!

Джун: А... угу.

зв. эф.: МУ-СУ (хмурится)

>> No.50124  
Файл: 1321068167913.jpg -(1129 KB, 1403x2078, Rozen 36 28_resize.jpg)
1129

№28

Джун: ......

зв. эф.: (* нифига не разобрал, заканчивается на "а-а")

Джун: Чт... Что же делать... с этим...

Десу: Ки-и!

Джун: Ва!

зв.: ПО-СУ ПО-СУ ПО-КА

Джун: Чт... Ну что ещё... Я же сказал, извини...
Эй...

Десу: Знать ничего не хочу, десу! Извинениями ты не отделаешься, десу!

Джун: Ну, прости, пожалуйста...

Десу: Не прощу, десу!

Джун: А-а, блин... Ну что мне ещё сделать? А?

Десу: ......

зв. эф.: ПО-СО...

Десу: ...занавеской...

Джун: Э?

>> No.50125  
Файл: 1321068379734.jpg -(1153 KB, 1399x2074, Rozen 36 29_resize.jpg)
1153

№29

Джун: Занавеской?

Десу: За... занавеской...
и...

Джун: И?

Десу: .........

Десу: А-а, да иди ты! Дурак, идиот, коротышка!

Джун: ?
?

Десу: Чтобы башню из печенья мне купил по дороге домой! (* macaron tower, macaron – французское печенье)

Джун: Угу... хорошо.

Десу: Э... что, правда, десу?

Надпись: Сердце девушки - вещь сложная.

>> No.50281  
Файл: 1321537999149.jpg -(66 KB, 528x750, 983.jpg)
66

Awesome! Теперь надо оформить - и, как говорится, можно ехать на бал.

Very slow, I know, but later is better than never.

>> No.50363  
Файл: 1321800516704.jpg -(178 KB, 800x1125, Цепи.jpg)
178

Охуеть можно, сэры. Вышел 41 тейл. А у нас еще конь не валялся.

Десуня-ша-а-а-а! Где ты! Дай нам скрипт 37-го!

>> No.50369  

>>49881
Хм, не заметил твой пост. Добра иль худа ждать-то от такой затеи, как считаешь? Что там еще за спин-офф.
>>50363
Ждем-с. Все куда-то запропали.

>> No.50419  

>>50363
Действительно, можно уже и выкладывать, наверное.
В общем, выкладываю текстовым файлом.
http://www.mediafire.com/?1aephn7i904cijd
Скоро запилю и 38-ю.

>> No.50420  
Файл: 1321901514788.jpg -(255 KB, 800x600, Сестры.jpg)
255

>>50419
Ты мой герой. Спасибо.
А тейл зловещ, однако.

И, как назло, куда-то пропали все пряморукие люди. Оформлять уебищными шрифтами или еще подождать?

>> No.50433  

>>50420

>Оформлять уебищными шрифтами или еще подождать?

Я займусь этим.

>> No.50434  

Надо найти равки.

>> No.50435  

>>50434
http://rm.ichan.ru/
М?

>> No.50436  

>>50435
Ага, спс, у меня не была сохранена эта ссылка.

>> No.50511  

У кого-нибудь есть 36 и 37 тейлы?

>> No.50513  
Файл: 1322235136614.png -(26 KB, 500x500, Танк.png)
26

>>50511
36 лежит в треде, последние страницы не оформлены, но скрипт прилагается. Скрипт 37-го тоже в треде, чуть выше.

Можешь сам оформить или подождать, пока Июнь не закончит.

>> No.50521  

>>50513
Постараюсь закончить в выходные. Дел как-то навалилось на этой неделе...

>> No.50556  

Вот черт, переводчик-с-японского-кун, проверь пожалуйста в своем переводе страницу 22, там определенно написана какая-то ересь... Баблов меньше, чем реплик в твоем переводе.

>> No.50557  

Ага... Я нашел ниточку... У тебя все почему-то две страницы в одну запиханы... Но все же проверь, там есть один сомнительный момент, мне кажется.

>> No.50558  

>>50556
Это про 37-й?
Да, посмотрел, я там забыл указать переход на новую страницу и пару реплик тоже забыл.
На 22-й странице должно быть вот что:

Мегу: Эй, не хочешь подняться? Погода очень хорошая.

Джун: ......
Джун: ... Встать... не могу...

Мегу: ......

Мегу: Хм-м.

Джун: Тебе так нравится на крыше?

Мегу: Э?

Джун: В прошлый раз... Ты тоже была на крыше...

Мегу: А-а... Да не то чтобы...
Мегу: Но и не сказать, что не нравится. Здесь ведь предел.

Джун: Пре...

Джун: Церковь...? *
(* прим.: здесь игра слов: 教会 "церковь" и 境界 "граница" читаются одинаково: [КЁ:КАЙ]. В реплике Мегу "Здесь ведь предел" слово "КЁ:КАЙ" написано катаканой, давая читателю ровно столько же информации, сколько он получил бы, воспринимая это слово на слух. Джун пытается угадать, что она имела в виду.)

Мегу: Border, граница. У этого слова много значений.

Мегу: Кажется, будто переступив через перила, его легко можно преодолеть.

Джун: А-а, предел...

Джун: ......

Мегу: Нэ-э?

Следующие реплики

Мегу: Тебе так не кажется?

Мегу: Люди, которые прыгают с крыши, наверняка поддались искушению неба.

Мегу: Разве, глядя на небо в ясный день, не кажется, что можно взлететь?

Мегу: Однако,

Мегу: соблазнять кого-то сделать то, чего не может быть,
Мегу: это грех.

Должны быть на странице 23, ну и дальше там нумерация страниц должна быть сдвинута.

>> No.50559  

>>50557

>там есть один сомнительный момент

Что именно?

>> No.50560  

>>50559
Эти две пропущенные реплики.

>> No.50561  

>>50560
Ага, понятно.

Так, тут ещё одна небольшая поправочка: реплики

Мегу: Тебе так не кажется?

не должно быть на 23-й странице, там первая реплика - это

Мегу: Люди, которые прыгают с крыши, наверняка поддались
искушению неба.

"Тебе так не кажется?" - это более длинный вариант "Нэ-э?" в последнем кадре 22-й страницы, оказывается эта реплика у меня была не пропущена.

>> No.50562  

Так, теперь страница 25.

>> No.50563  

>>50561
Ага, я угадал. Я отправился от 24-той страницы назад, а там все четко.

>> No.50564  

>>50562
Как разделить фразу "... Но эти туфли..." - там полтора пузыря на них.

>> No.50565  

>>50562
Да, там то же самое.
Вот, что на 25-й странице
№25

Мегу: А вот я... кое-что о тебе знаю.

зв.: пе-та ("топ")

зв.: пе-та

Мегу: Я хотела с тобой встретиться.

Два слепленных бабла

>Мегу: ———あのね
>Мегу: あんな靴本当は

У меня в одной реплике:
Мегу: ... Но эти туфли...

зв.: пе-та

Джун: ...к...
Джун: у...?

Мегу: мне, в самом деле, надоели.

Остальные две реплики на следующей странице:
№26

Мегу: А-а? ... Зачем ты их подобрал?
Мегу: Подобрал, и бегал за мной, прямо как за Золушкой. Это мне вовсе не приятно.

>> No.50566  

>>50564
Да, у меня как раз возникла идея, как её перевести получше. Можно так:
Мегу: Знаеш,
Мегу: эти туфли...
Так будет ближе к тексту.

>> No.50567  

>>50565
Ну ладно, запишу в одной. Хочу убить того, кто делал равки.

>> No.50568  

Страница 28. Отсутсвует "мямлянье" Джуна в самом низу (справа).

>> No.50569  

>>50568
Да, действительно. Полагаю, っ означает какой-то нечленораздельный согласный звук. Думаю можно так:
Джун: кх- ...?

>> No.50570  

>>50569
Ну тогда все. Спасибо.

>> No.50571  
Файл: 1322383429408.jpg -(1192 KB, 1365x2080, 01.jpg)
1192

Tale 37 "Хрустальная туфелька"
http://anonymousdelivers.us/5240

Тому, кто делал равки надо руки оторвать, так же, как он рвал страницы из книжки. И еще в чем-то испачкал их...

>> No.50572  
Файл: 1322384702657.jpg -(54 KB, 573x526, Suigintou shine.jpg)
54

>>50571
Замечательно, вроде все реплики на месте.
Оцкаре-сама!

>> No.50574  
Файл: 1322390512234.jpg -(60 KB, 516x636, y_ea5103ba.jpg)
60

>>50571
Спасибо!

>> No.50575  
Файл: 1322391135841.jpg -(182 KB, 649x600, 00417df772beb0723f9e2ead42bfc3cc.jpg)
182

>>50571

>> No.50576  

>>50571
Спасибо!

>> No.50578  
Файл: 1322401007055.jpg -(101 KB, 840x840, 6a7650ca8450b27c36ab1846e2b5b5b9.jpg)
101

Ну наконец-то. Всем большое спасибо за работу, вы молодцы. Но такие долгие промежутки между новыми тейлами каждый раз наводят на мысль перечитать всю мангу с начала. Рискнуть в этот раз, что ли.

>> No.50584  
Файл: 1322462139140.jpg -(1111 KB, 1024x1560, 37_resize.jpg)
1111

Еще немного поразвлекался в фотошопе, как думаете, нормально?
Полоску справа еще надо убрать.

>> No.50586  
Файл: 1322464710390.gif -(365 KB, 300x300, fec7979e849dce42731b20c39264b4ce.gif)
365

Делаем вывод: мир Киры = фетишизм, БДСМ и всякие моральные страдания.

>> No.50587  

>>50586
Она хочет попробовать себя в роли кукловода.

>> No.50613  

>>50118
Вторая сверху панель, пузырек справа внизу (объединенный). Вроде реплика отсутствует.

Вечером дооформлю эти страницы, есть вопрос: кто-нибудь сохранил переведенные и исправленные страницы?

>> No.50614  
Файл: 1322670807451.png -(12 KB, 500x500, 1236734790800.png)
12

Анон, помоги ньюфагу.
Прочитал мангу и тейлы вплоть до 17-го, где брать остальные? В гугле забанен, ссылки из ОП-поста битые.

>> No.50615  

>>50614
http://rm.ichan.ru/Tale-rus/
Автора сайта из ОП-поста с позором отсюда выгнали. Вот здесь теперь все хранится.

>> No.50616  

>>50613
Да, в смежном пузыре там "...なんて", которое я так и не придумал, как перевести, но смысл его, вроде бы, усилении предшествющего утверждения, т.е. что-то вроде "У джуна есть целая Суйсейсеки и целая Шинку.". Так что, в принципе, в этот бабл всё равно вписывать особо нечего. По крайней мере, мне пока в голову никаких хороших идей не приходит, как можно изменить эту фразу.

>> No.50617  

>>50616
Значит я просто делю её как-нибудь, чтобы бабл не
пустой был.
Наверное, стоит переоформить остальные страницы, чтобы был шрифт одинаковый.

>> No.50618  

>>50616
Не переведешь название тейла?
>>47963

>> No.50619  

>>50618
И правда, незвание ведь ещё не перевели.

>絆

"Узы"

>> No.50620  

>>50619
Спасибо.

>> No.50644  
Файл: 1322743675398.jpg -(794 KB, 1364x2078, Rozen 36 01_resize.jpg)
794

Не мог бы ты обложку перевести?

>> No.50646  
Файл: 1322745009571.png -(18 KB, 500x500, 0a8f18d790dfcef303ddab62d6cec5cd[3].png)
18

>>50614
Ссылки в порядке, нужно просто их копировать в адресную строку, а не кликом открывать.

>> No.50647  

>>50646
К черту такие ссылки.
Канак там что-то натворил с рекурсией...

>> No.50648  

>>50647
Ути-пути...
Без Канако никуда. Кто же еще, кроме него, выведет /rm из режима "болото"

>> No.50649  
Файл: 1322755583931.png -(11 KB, 147x167, Безымянный.PNG)
11
>> No.50650  

>>50615
>>50646
Спасибо.
А откуда берёте равки для последующего перевода? Я мог бы помочь с переводом, если там нет каких-то чудовищных иероглифов.

>> No.50651  

>>50650
Из интерентов, няша. Вроде бы десуфаг давно занялся переводом 38-го, о 39-том вообще ни слуху, ни духу. Оставшиеся равки лежат там же, в соседней папке (parent directory/eng)

>> No.50655  

Я на десучане пообещал перевести тейлы с 35-того с русского на английский, кто-нибудь может этим заняться? Я пока занят другим.

>> No.50656  
Файл: 1322758765784.jpg -(65 KB, 944x818, Draw.jpg)
65

>>50655
Я этим займусь. Правда, не обещаю, что управлюсь до понедельника.

>> No.50659  
Файл: 1322761435938.jpg -(359 KB, 850x1010, sample_60dddb827abcffb0440f5a5563ac7e4d.jpg)
359

>>50644
Надписи в столбик – это цитата из 37-го тома оригинальной манги. Валькиря перевела эти фразу примерно так:

>Пока смерть не разлучит нас...?
>Нет, и после смерти мы всегда будем вместе...

У меня лучших вариантов нет.
Внизу вот что:

>В прошлый раз:
>Следуя за Демоном Лапласа, Соусейсеки встречается с Суйгинто. Суйгинто ищет своего хозяина Мегу. В Зеркале Правды они видят Джуна, спящего в хрустальном гробу...!

>>50650

>А откуда берёте равки для последующего перевода?

Раньше был анон, у которого был знакомый в Японии, который для него сканировал мангу, но потом пришлось переключиться на публичные источники равок. В данный момент с равками проблемы. Как уже сказали, с 39-го тейла включительно их никто не доставляет. А сейчас там, по-моему, уже 41-й вышел. В прошлый раз во время такого перебоя с равками их начали доставлять на Десучане.

>> No.50662  
Файл: 1322806261259.jpg -(22 KB, 465x352, getthefuckout.JPG)
22

М-да, уважаемые, почитал тред на десучане и как-то сразу пропало желание переводить. Нельзя десучанам палец давать - сразу на шею сядут и ноги свесят.

Есть предложение просто запостить наш оформленный перевод (кстати, а 36 оформили?) туда к ним, и пускай уже сами с гуглом трахаются. А то опять нахамят и спасибо не скажут. Уже хамят.

>> No.50663  

>>50662
Хех, вы бы ещё сплясали перед ними. Не удивлён, что такая реакция.

>> No.50664  
Файл: 1322829869533.jpg -(15 KB, 321x254, Штоа.jpg)
15

>>50663
Что за инсинуации, хорунжий? Никто ни перед кем не стелился, пришли, предложили по-хорошему. Просто лично мне ну совсем, ну прям ваще не айс читать после жеста доброй воли, что мой перевод - "грамматический кошмар". Не нравится - дать им русскую равку и пускай переводят сами. Или вообще с японским колбасятся.

Я человек злопамятный и жадный. Как люди со мной, так и я с людьми.

>> No.50665  

>>50664
Слишком по-хорошему, особенно после той хуйни с 34-м. Понимаешь о чём я? Следует их ещё разок спросить, надо или не надо, и пусть сами тебе "картинку в подарок" доставляют.

>> No.50666  

Вон там, кстати, согласились с русского перевести.

>> No.50667  
Файл: 1322838108229.png -(234 KB, 432x480, Ха.png)
234

>>50665
Положим, никакой "хуйни" с 35 тейлом не было. А было так: мы принесли какой-никакой, но перевод, пусть даже не очень грамотный, а нам начали фыркать в морду и звать Desu_Cake (которая, судя по впавшей в гибернацию Какофонии, вообще с куклочанами завязала). Хотя каждый мог бы свободно подправить косяки сам. Оно мне надо - повторять это? Нафиг не надо. И Июню, думаю, тоже.
>>50666
Тю, еще бы они не согласились. Сами-то из чистого снобизма до сих пор на бобах с 35 сидят.

>> No.50674  

>>50667
Как думаете, можно им дать ссылочку на наш архивчик с мангой?

>> No.50676  

>>50667
Ну да, под хуйнёй я как раз и подразумевал фырканье в морду. Вы слишком добры к нашим западным друзьям, надо было в форме одолжения, а не вежливость с ними разводить.

>> No.50677  

>>50674
Почему нет?

>> No.50679  

>>50677
Кстати, Лисичка, залей туда 37-й тейл, который я выкладывал.

>> No.50681  

>>50679
Я не лисичка, лол. Но думаю, раз хранилище для контента запилили, то надо его использовать по назначению, то есть заливать контент и давать ссылки, в том числе на Десучане, который имеет прямое отношение к РМ-сообществу. Мне кажется, для это не должно требоваться какого-то особого разрешения, хотя пусть Лисичка, или кто-то кто имеет отношение к сайту меня поправит, если я не прав.

>> No.50682  

>>50681

>Я не лисичка, лол.

А, ну да, я забыл ссылку на пост потереть (быстрый ответ). Извини.

>> No.50685  
Файл: 1322851011946.jpg -(1227 KB, 1023x1558, Копия 01.jpg)
1227

>>50659
Скорее, это цитата из манги, которую читает Суйсейсеки.
http://anonymousdelivers.us/5367
Вот тейл 36, оформлен полностью, проверьте.

>> No.50690  
Файл: 1322859739282.jpg -(79 KB, 511x816, 8df9a55d1ff40606183dca0315b5ccb7.jpg)
79

>>50685
Винрарный тейл, большое человеческое спасибо вам, сэры.

>> No.50707  
Файл: 1322924481190.jpg -(285 KB, 700x902, Suigintou_Suiseiseki_8394564328.jpg)
285

>>50685
Скромность не позволяет, но всё же напомню, что к ряду страниц из этого тейла прилагалось обсуждение с моими комментариями, которые я сейчас перечислю. Также есть пара косяков.
Страница №7 - >>48288
Также, хочу добавить, что разница между Джуном и Нори - не менее 2-х классов. В фразе

>Я учусь в средней школе. А Джун-кун на один класс младше меня.

Буквально говорится: "Я учусь в старшей школе, а Джун-кун — в средней.
В японии есть три градации школы: начальная - 6 классов, средняя - 3 класса, и старшая - 3 класса.

Страница №8 - >>48548
Алсо, на странице №10

>"Не знаю, что она там себе воображает, но явно не то, что нужно."

кавычки лишние, это прямая речь Джуна.

Страница №13 и №14 - >>49270
Страница №15 - >>49271
Страница №16 в реплике

>Вот оно!!

что-то с текстом, алсо >>49386
Страница №17 - >>49500
Страница №22

>Боку: От тебя ничего не утаишь...

"Боку:" лишнее.

>> No.50708  
Файл: 1322925233488.png -(267 KB, 512x512, Geez.png)
267

>>50707
И в самом деле.
Господа, непорядок. Надо бы пофиксить.

>> No.50709  

>>50707
Ах, черт, я почему-то пропустил их все, кроме двенадцатой страницы.
Все будет исправлено в кратчайшие сроки.

>> No.50710  

>>50707
Да, кстати, я как раз и хотел услышать что-то типа этого, я так и написал.

>> No.50721  

Вот, доисправил все, кроме "Ты скотина, десу!" Но я скажу ребятам с десучана.
http://anonymousdelivers.us/5448

>> No.50724  

Интересно, а у меня одного при заходе на чемоданчик выскакивает егор 403 aka идите на xyz?
Ну и бамп заодно.

>> No.50725  

>>50724
Чемоданы давно закрыты все, вот новый архив.
http://rm.ichan.ru/Tale-rus/
Блин, может обновите?

>> No.50760  

>>50725
37 перезалей.

>> No.50767  

>>50760
Ага, вот.

>> No.50769  

>>50767
http://anonymousdelivers.us/5506
Ссылку забыл.
Дурак.

>> No.50793  

>>50725
Спасибо.

>> No.50813  
Файл: 1323275148454.png -(219 KB, 705x480, Ртуть.PNG)
219

>>50725
Этот сборник не включает официальную, я так понимаю?

>> No.50815  

>>50813
Официальную чего?

>> No.50816  

>>50815
Мангу.

>> No.50817  

>>50816
Хмм, да, манги нет. Аниме есть, а манги нет.
Кстати, тейлы - это тоже официальная и тоже манга, только продолжение.

>> No.50818  
Файл: 1323278446727.jpg -(29 KB, 583x900, 21e68lx.jpg)
29

Кстати, качается она мееедленно.

>> No.50819  
Файл: 1323278738165.jpg -(252 KB, 1050x1500, 020.jpg)
252

>>50817
Гм. Всегда думал, что есть 8 томов официальной манги, и продолжение, нарисованное уже другими людьми.

>> No.50820  

>>50819
Нет, PEACH-PIT — автор и манги, и тейлов. Многие думают наоборот, кстати. Но вот недавно объявили, что будет еще одна манга, и вот она будет сделана другими людьми.

>> No.50821  

>>50820

>Но вот недавно объявили, что будет еще одна манга, и вот она будет сделана другими людьми.

Откуда такая информация?

>> No.50822  

>>50821
лол, заходить надо в раздел почаще. Давно висела картинка и объява от кого-то. Сейчас поищу. На десучане целый тред есть.

>> No.50823  

http://desuchan.net/md/res/2610.html
Вот например. Рисовка отличается, но оно и понятно. Это будет спин-офф не по сюжету, видимо про то как куклы достают Джуна.

>> No.50824  

>>50823
РИСОВКА, БЛДЖАД! МОИ ГЛАЗА, РАЗВИДЕТЬ ЭТО! ЭТО ПРОСТО ПИЗДЕЦ

>> No.50826  
Файл: 1323282232261.png -(37 KB, 1024x442, десучан48.png)
37

>>50824
Как посмотреть?

>> No.50827  

>>50826
У тебя не работает? Может не загрузился?
Попробуй это http://desuchan.net/md/src/1320257769970.jpg

Вот еще: http://desuchan.net/md/res/2693.html

>> No.50828  
Файл: 1323282891450.jpg -(517 KB, 620x657, 1298915437740.jpg)
517

>>50827
Картинка на месте, треда нет. Скорость у меня - около мегабита.

Да, Хина повергает в недоумение. Пожалуй, я бы не читал это просто, чтобы не перебить непонятно чем впечатление от оригинала.

>> No.50829  

>>50820

>Нет, PEACH-PIT — автор и манги, и тейлов.
>Многие думают наоборот, кстати.

Правильно думают. In Soviet Russia манга рисует мангак.
Да, что-то очень уж странная рисовка конечно, мягко говоря. Побольше бы посмотреть, может и не все так плохо, как на первый взгляд кажется.

>> No.50830  
Файл: 1323283491425.jpg -(115 KB, 566x800, 0_1c005_ade9d438_XL.jpeg)
115

>>50828

>это, просто чтобы

Фикс.

>> No.50831  

>>50829
Ок, во втором треде - МОАР.
http://desuchan.net/md/src/1322991329491.jpg
http://desuchan.net/md/src/1322991358865.jpg
http://desuchan.net/md/src/1322991369609.jpg
http://desuchan.net/md/src/1322991381483.jpg

>> No.50833  

>>50831
Ненависть Ненависть Ненависть
@
Ненависть Ненависть Ненависть

>> No.50854  

>>50831 Ну это очень просто объясняется. Рибон - журнал, рассчитанный на 9-13-летних девочек. Собственно, и оформили его под графическую стилистику манги под данный возраст, да и сюжет, как вы понимаете, совсем не о Игре Алисы - простой, но неканоничный спин-офф.

>> No.50951  
Файл: 1323769917304.jpg -(111 KB, 541x800, Title.jpg)
111

Выкладываю перевод 38-го тейла, как всегда, в виде текста:
http://mediafire.com/download.php?m6f78e9uunwnpkp

>> No.50952  
Файл: 1323771595066.jpg -(53 KB, 406x606, ccc.jpeg)
53

>>50951
Аригато гозаимасу!

>> No.50957  
Файл: 1323772335897.jpg -(56 KB, 370x309, RM_Talk1.jpg)
56

И ещё, если кому интересно, что там происходит на сканах из Рибона:

Шинку: Ты что делаешь? Никакого проку от тебя!!

Хина: Ну, я думала, если включить на полную мощность, быстрее вскипятится...

Шинку: Но всему же есть предел!

>> No.50958  
Файл: 1323772358795.jpg -(39 KB, 311x280, RM_Talk2.jpg)
39

Шинку: Какой аромат.
Шинку: Даржилинг или Ассам? Что же на сегодня выбрать?

Надпись: Розен Мэйден Шинку

Шинку: Все-таки, чаепитие должно происходить именно так.

>> No.50959  
Файл: 1323772382872.jpg -(52 KB, 399x320, RM_Talk3.jpg)
52

Шинку: Хина Ичиго...

Хина: Ва-ай!
Как хорошо пахнет, нано—
Конфеты! Конфеты!

Надпись: Розен Мэйден Хина Ичиго

Шинку: Время пить чай.
Шинку: Джун как раз сейчас пошёл покупать ичиго дайфуку.

Хина: Ва-ай! Хина любит ичиго дайфуку!

>> No.50960  
Файл: 1323772398939.jpg -(49 KB, 354x328, RM_Talk4.jpg)
49

Джун: Я вернулся.
Джун: Эй куклы! Купил я.

Хина: А-а-
Хина: Джун вернулся!

Надпись (Хина): Мы живём в доме Джуна!!
Хотя сам Джун - человек, в общем, он что-то вроде слуги Шинку.

Джун: Эй, чего ты там бормочешь?
Тебя, между прочим, тоже считают слугой.

>> No.50963  

>>50952
Работаем.

>> No.50964  

Ребята, извините, но оформление будет еще не скоро... Я где-то подхвател неприятный вирусняк, и эта сволочь расползлась по всему моему компу. И пока паучок работает, мне работать нельзя, или эта хрень опять расползется... А лечить будет дня три, не меньше. Извините.

>> No.50965  
Файл: 1323862957724.png -(458 KB, 640x480, 10e831214de6a7eb6e32b02f344d03e8.png)
458

>>50964
Всегда знал, что RM существует вне пространства и времени. Как дела в 90-х... или то 80-е? Переустановить ШINDOWS не пробовал?

>> No.50967  

>>50965
Не, третья винда на компе мне нафиг не сдалась. А лечить долго будет потоу что у меня на компе ДОХРЕНА файлов (да, over 9000), причем очень много всяких мелких, ненужных. Сегодня только потер древний кэш IE на полтора гига. Что было чревато повторным распространением вирусов.

>> No.50968  

Вчера вот тоже зачистил одну папочку - терлась минут пятнадцать-двадцать...

>> No.50969  

>>50967
>>50968
Такая же фигня. Буквально пару недель назад проводил профилактику одного из винтов - овер 400 тысяч файлов. Нод32 занимался с ним сексом всю ночь, пока я спал.

>> No.50970  
Файл: 1323873060488.jpg -(6 KB, 186x139, desu.jpg)
6

Ставим систему заново, накатываем патчи, ставим необходимый софт потом сохраняем образ системы acronis true image/clonezilla/ghost и в случае проблем восстанавливаем минут за 5-10 чистую систему.

а всякие ноды и прочая ерунда хороши лишь в качестве превентивных мер, а не после того как заразился, десу.

>> No.50971  

>>50970
Нафиг мне чистая система? Не нужен мне вишмастер.

>> No.50972  

>>50970

>чистая система

Ну это если компьютер использовать только для бессмысленного песдежа и тpoллинга, то нормально. А что, весь флуд просто из головы.

>> No.50974  

Какие-то у вас проблемы странные. Ну да, придется один день полностью потратить на установку и настройку всего необходимого. А о подобном >>50970 бэкапе нужно конечно думать заранее, если серьезные бизнесы у тебя на ПеКа имеются. Впрочем, дело вкуса.

>> No.50977  

>>50974

>бэкапе

Где хранить образы двух винтов весом по 400Гб? Как быть, если хранящаяся информация минимум раз в два дня нужна для внесения изменений? Да, в один-два файла, но невозможно предсказать заранее, в какие.

>один день полностью потратить на установку и настройку всего необходимого

Зачем? Если всё равно тратить этот день, почему не на ремонт, а на установку заново? Это же маразм. Это какой-то дилетантский подход. За последний год ни разу не переустанавливал винду. В прошлом году - один раз, вместе с большим количеством пользователей местного пиринга, подхватив специфический вирусняк. И то обошлось "режимом восстановления".

>> No.50979  

>>50970

Я в этом итт поддерживаю Десу, последий раз когда такая хрень была я просто слил все свои картикопаки на внешний хдд и отформатировал винт, поставилсовершенно новую виндоус и начал качать программы, музыку и прочее с нуля, мне этот процесс даже нравится, только паки картинок всегда сохраняю

>> No.50980  

>>50979
Я уже качал программы с нуля (хорошо, что не все), мне не очень понравилось. Времени в последнее время у меня не так уж и много. А музыку и картинки я храню на внешнем диске.
Все, кажется комп починен, а враг убит. Хорошо, что доктор веб не сразу остановился, после того как я лег спать.

>> No.50981  
Файл: 1323947238266.jpg -(11 KB, 222x227, images.jpg)
11

>>50977
а зачем делать образ всего подряд
нужно делать только образ системы, десу.

если же у тебя под систему отведен целый диск >100Gb - это печально
размер кластера у системного раздела - 4к, как это все хозяйство будет тормозить на больших файлах и как будет раздуваться MFT страшно представить десу.

по-правильному - нужно иметь один раздел под систему и остальное - под данные. тогда можно будет смело переставлять систему сохраняя данные в целости, десу.

>> No.50982  

>>50981

>нужно делать только образ системы

Для чего вообще делать образ системы, объясни мне, я не понимаю. Я могу понять защиту данных с помощью резервного копирования. 400Гб это данные. Система занимает всего 7Гб. У меня три винта всего. Один на 250(на нём располагается только система и некоторые программы), и два на 500Гб (один под игры и всякое аниме, картинки там, другой под работу).

>> No.50983  
Файл: 1323950088094.jpg -(7 KB, 259x194, images.jpg)
7

>>50982
тут обсуждение началось с того как чиби нинген June подхватил заразу.

образ системы - как раз для такого случая, доверять систему после заражения уже нельзя,десу, помимо зараженных файлов могут быть еще и другие проблемы, такие как измененный файлик hosts и тд.

в таком случае гораздо быстрее и надежнее восстановить образ системы и не париться, десу.

>> No.50984  

>>50982

Чтобы если что-то случится можно было восстановить сразу всё как было с самыми нужными программами, кодеками и драйверами. А если нужные файлы ещё и живут в другом разделе, то это вдвойне удобно, просто восстановил рабочую систему за пять минут и снова можешь всем пользоваться.

>> No.50985  

>>50982
ht tp://www.acronis.ru/company/inpress/2011/07/04-16-46.html
Читай, например вот здесь. Читай до конца и до полного просветления. Хотя верно, что "со своим уставом" не всегда хорошо лезть на чужую машину. Если все это уже не сделано заблаговременно, то барахтайтесь сами, как уж умеете.

>> No.50986  

>>50985

>Первую копию системы можно разместить на оптическом носителе или флэш-накопителе: DVD или BR имеют достаточно емкости для такого архива. Последующие образы обычно имеют размер от 20 до 80 Гбайт (а могут и больше), поэтому для их хранения можно использовать только внешние жесткие диски

Я просветился шопесдец. Статья написана йобнутым на всю голову гиком-параноиком.

>Я уже говорил о том, что лучше всего иметь в архивах несколько копий — и это не случайно. Несмотря на размер архивного файла (а даже в случае «голой ОС» он займет не меньше 4,5 Гбайт), экономить место для него — последнее дело. Поэтому в идеале на хранение следует поместить пять архивов
>в идеале на хранение следует поместить пять архивов

Хотел дальше не читать, но на всякий случай прочёл.
У вас дом рельсами не обшит? Так надо же! В пять слоёв, а то мало ли что!
Что там может пропасть? Экзешники винды вирус сожрёт - вот что самое плохое. Так их восстановить проще пареной репы. Образ для этого не нужен. Вот аварийный DVD с антивирусом, да нужен. Если физическое повреждение сделает винт нечитаемым - один хер на восстановление тащить.
И ещё один момент. Эти умники предлагают "хранить образы на внешних дисках". Ага, а внешние диски сделаны из адамантиума и ничего с ними случится не может.
Единственная вменяема причина для создания образа - кастомизация и настройка "под себя". Но для этого не надо образ системы создавать. Достаточно сархивировать настройки на сидишке.

>> No.50988  

Прочитал последние 20 сообщений - посмеялся. Так рассуждают только дилетанты уровня обычного пользователя, которые имеют очень отдаленные знания о вирусах. Особенно те, кто думают, что антивирус им поможет, лол. О том, что после вируса надо переустанавливать ШИНДОШS - вообще пушка. Стабильная система, живет 3+ года, не жрет ресурсы и вообще не расползается по диску на неопределенные размеры. И вообще, вы слишком отклонились от темы треда, написав кучу бессмысленных по сути своей постов.

>> No.50989  

>>50988
Толстоват немного, учись еще. Молодец, вернул тред в нужное русло. Теперь пишем строго по теме.

>> No.50997  
Файл: 1324136996196.jpg -(980 KB, 1512x2238, Копия 01.jpg)
980

И так, пока сюжет кочует к развязке, опять хочу пожаловаться на качество и количество равок. В прошлом тейле я почти не заметил, но этот тейл был отсканирован безобразнее чем предыдущий. Я почти не заметил признаков вырванных страниц, но на этот раз все равки были положены в сканер довольно криво и мне пришлось их разворачивать. Иногда по бокам встречаются наклонные белые треугольники - я их недообрезал, это ужас, там надо гадать с числами.
http://anonymousdelivers.us/6196

>> No.51000  
Файл: 1324147549071.jpg -(33 KB, 272x391, 1323999262998.jpg)
33

>>50997
Спасибо.

>> No.51008  
Файл: 1324211303961.jpg -(46 KB, 450x536, Suigintou - glasses 2.JPG)
46

>>50997
Страница 3 - в фразе "Что стряслось" вопросительный знак съехал на следующую строку.
Страница 9 - в фразе "Как будто... предвосхищало и т.д." в слове "предвосхищало" буква "о" съехала на следующую строку.
И еще, на первой странице фраза "Текущий момент - наивысшая ценность", под "надписью" я подразумевал оранжевые иероглифы справа от головы Каны. На надпись в чёрном прямоугольнике слева я как-то не обратил внимания, но там написано "Вторая кукла — Канария".

В остальном все, вроде бы, в порядке, так что, оцкаре-сама!

Алсо, мне тут задним умом подумалось, на 21-й странице есть фраза "Ну и денёк, даже возвращаться как-то тяжело... кашира." и далее "Впрочем, и физически тоже очень тяжело...". Тут дело в том, что первая реплика буквально означает "Что-то сегодня возвращаться ноги тяжёлые", причём выражение "ноги тяжёлые" обычно подразумевает психологическое состояние, а не физическую усталость, поэтому тут получается каламбур. Я как-то сразу не догадался использовать выражение "на душе тяжело", но теперь я вот думаю, не лучше ли будет так: "Ну и денёк, даже на душе как-то тяжело."?

Также с удивлением обнаружил, что текст, написанный в столбик, теперь читается без труда. Пригляделся, и действительно, порядок столбцов справа налево.

>качество и количество равок

Да уж, боюсь, пока что мы и таких, как были, равок не увидим.

>> No.51009  
Файл: 1324212395412.jpg -(1394 KB, 1990x2949, 03.jpg)
1394

>>51008
Вот третья страница.

>оранжевые иероглифы справа от головы Каны.

Я хотел зареквестировать эту фразу, но мне стало лень...

>равок не увидим.

Я, сегодня попросил сфоткать 42-й тейл парня с десучана, но не думаю что он сделает.

А так, спасибо за поправки.

>> No.51010  

>>51009

>Я, сегодня попросил сфоткать 42-й тейл парня с десучана, но не думаю что он сделает.

Честно говоря, сомневаюсь, что это фотографии его собственного производства. Обычно там просто репостят то, что нашли в интернете.

>> No.51011  

>>51010
Ага, походу на то. Нашел японский бложек с этими фотками.
Вот исправленные странички. Меня не покидает ощущение, что вместо вертикального текста на первой странице там бессмысленный набор символов.
http://rg host.ru/35374031

>> No.51014  

>>51011

>Меня не покидает ощущение, что вместо вертикального текста на первой странице там бессмысленный набор символов.

В смысле?

Алсо, на счёт порядка следования столбцов, это я написал не к тому, что я призывал это исправить, если что. Хотя, не уверен, что людям, не привыкшим к японскому, с порядком справа налево было бы удобнее. Просто лично я уже давно на автомате читаю столбцы текста справа налево, поэтому всегда сбиваюсь на тексте, написанном по-русски или по-английски.
А вообще, мне всё больше кажется, что лучше просто поворачивать текст на бок, потому что, всё-таки, русский алфавит не предназначен для записи в столбик. Да и горизонтальное тире в вертикальном тексте как-то не смотрится.

>> No.51015  
Файл: 1324216636000.jpg -(65 KB, 460x650, Боку676.jpg)
65

>>50997
Гран мерси!

>> No.51016  

>>51014

>В смысле?

Да в прямом. Не привык читать вертикально.

На первой картинке было справа налево написано, я и поправил.

>> No.51047  

>>50724
>>50725
У меня все окей

>> No.51375  
Файл: 1325769562245.jpg -(119 KB, 533x657, 5c718e965a1b43916a4f9911a4cff249b40f730c.jpg)
119

Господа, я з наю что я очень медленный, но как идут дела? Раньше ваш тред старался обходить десятой стороной так-как спойлеров не желал, а теперь смотрю - всё затихло и замолкло.

Ещё переводить будете или десукейк вернулся?

>> No.51384  

>>51375
Так все, кончилась манга, ты не знал?
На самом деле застой - где-то в Японии. Новых сканов нет. Вообще нет!

>> No.51405  

>>51384

Но она хоть выходит то?

>> No.51481  

>>51405
Выходит, просто её сейчас никто не сканирует. Равки должны появиться после выхода следующего тома, так что, сейчас остается только ждать.

Алсо, пользуясь случаем, выкладываю архив с окончательным вариантом 38-го тейла с исправлениями >>51009 и >>51011, потому что ссылка из >>50997 уже протухла.
http://www.mediafire.com/?2e275sn3k7lkrh0

>> No.51482  

>>51481

Блин, это не очень хорошо, надо выложить в какое-то постоянное хранилище.

фридоллчан, он что принадлежал канаке? или как перебои в его работе были связаны с его истериками?

Тогда кидай на десучан просто так, как отдельный тред, у них можно выкладывать .rar архивы в разделе /md и они там хранятся, да и кто-то их там даже с русского переводить пытается.

Ну или ещё какую-угодно файлохранилку выбери и пусть оно там лежит всегда.

>> No.51483  

>>51482
>>49983
Есть же свое хранилище у нас теперь. Отписать в том треде надо.

>> No.52573  
Файл: 1330848318730.jpg -(64 KB, 200x297, 180805e31d6298b388516b850792ffaa.jpg)
64

http://desuchan.net/md/res/175.html
Ну что, празднуем?

>> No.52574  

>>52573
Ого! Значит, до 44-го тейла уже добрались. Долго они там тянули.
Осталось дождаться, пока всё это переведут.

>> No.52575  

>>52574
Печалит то, что равок 39 там нет, вот что.

>> No.52590  

А сюжет-то явно хорошо продвинулся за несколько глав. Мне ходы определённо нравятся.

Как я понимаю из того, что происходит в следующих главах, в Тэйле 39 Гин каким-то образом оказывается у Канарии и Мит-тян, они объединяются и вместе направляются в школу. Кира зомбирует людей, чтобы захватить Томоэ, Шинку и компания встречаются с кукольной армией.

Ториуми либо был идейным антагонистом с самого начала, либо ему хорошо промыли мозги. Остаётся надежда, что Мит-тян ещё успеют вытащить до того, как её засунут в биореактор Киры или её обратят в свою веру.

И да, как это куклы сумели телепортировать Джуна-студента из парралельного мира? Близнецы и на такое способны?

>> No.52622  
Файл: 1331051167684.png -(510 KB, 800x720, 31.png)
510

Щикарно, сестрицы. Но, сдается мне, без помощи нашего десуяпониста перевод мы не потянем.

Ау, Десуняша, ты еще тут?

>> No.52623  
Файл: 1331062715169.jpg -(118 KB, 465x650, 91cb52ef7a4e453da115952f4e115fc46104cfed.jpg)
118

>>52622
Да. Я никуда и не уходил. Новые равки, кстати, у меня были скачаны и распакованы практически в момент их появления на Десучане, я их, правда, ещё не читал.
Похоже, работу над переводом наконец-то удастся возобновить. Ну, а 39-й тейл, видимо, придётся оставить до лучших времён, так как откладывать перевод того, что есть, уже нет смысла, когда материала за перерыв и так уже накопилось.
В общем, я в работе над сканлейтами приму участие обязательно, но и надеюсь, что круг участников этого богинеугодного занятия будет только расширяться, в том числе и что касается перевода.

>> No.52760  

Ну, как дела продвигаются? 39 тейл уже начали переводить?

>> No.52768  

>>52760
Нетъ. Тейлъ No 39 еще не былъ доставленъ для сканирования.

>> No.52769  

>>52768
А нет, доставлен, но запостивший сам написал, что они "Made in China."

>> No.52772  

>>52769
Ох щи, 39-й тейл на китайском! Очень интересно.

>> No.52773  
Файл: 1332117268242.jpg -(7 KB, 150x185, 1284563473505.jpg)
7

>>52772

>Очень интересно.

Уже читаешь?

>> No.52774  
Файл: 1332119777499.jpg -(21 KB, 202x164, a_to.jpg)
21

>>52773
当然啊!
看完了以后就可以决定这篇汉化值不值得翻译成俄文。

>> No.52930  
Файл: 1333333752222.jpg -(84 KB, 480x640, o0480064011501130549.jpg)
84

Ай лолд, пока искал равки 39-го тейла наткнулся на это: http://ameblo.jp/rozennoir666/entry-11026530284.html

>> No.52931  

>>52930
Да, если кому интересно, вот ссылка на список постов в этом бложике: http://ameblo.jp/rozennoir666/entrylist.html. Там есть и реконструкции других тейлов.

>> No.52968  
Файл: 1333738186084.jpg -(222 KB, 874x1330, 1_1907a.jpg)
222

Я случайно 39-ю главу. Мэдскилз 100-часов-в-пэйнте прилагается:
http://www.mediafire.com/file/ogcik6od40qme19/TALE39RU.zip

Алсо, китайские исходники:
http://www.mediafire.com/?fzn8ggnzk43gw47

>> No.52969  
Файл: 1333778382750.jpg -(36 KB, 501x727, Кинд.jpg)
36

>>52968
Вы получаете сотни любви.

>> No.52970  
Файл: 1333779210735.jpg -(32 KB, 234x306, 9_7055.jpg)
32

>>52968
Хороша "случайность". Спасибо!
Ми-тян добралась до Суйгинто, хе-хе. Совсем неплохо.

>> No.52971  
Файл: 1333791465781.jpg -(335 KB, 863x897, 10_2402_cr.jpg)
335
>> No.52973  
Файл: 1333808925132.jpg -(68 KB, 520x677, kana6.jpg)
68

>>52968
Not bad, но все же пэйнт не очень как-то. Много реплик не по центру, я пожалуй поправлю. И белый квадрат на странице 13 не очень смотрится.
К тому же не овер 100-часов, а всего лишь всю ночь, примерно с 2:45 до 10:18, и еще вечер, с 21:40 до 22:34, а это меньше ста.

>> No.52974  
Файл: 1333818222477.png -(50 KB, 550x232, 1.PNG)
50

←Нашел вот такой скин, нарезан из моего любимого тейла про Суигинто. Может кому надо?
И еще, ни у кого не остался такой вот скин http://www.thebenevolent.net/imghost/files/josuvk8lpzn82jdq9z8s.png
Этот скин вышел лучше остальных, по-моему, а у автора мегауплоад...

>> No.52980  

>>52974
Хотеть такой скин, а ссылка не работает. Самому же искать лень.

>> No.52983  
Файл: 1333836410102.jpg -(117 KB, 276x232, 2.jpg)
117

>>52980
Который из манги? Он, правда, оказался нарезан еще из хм, манги, (часть 6 страница 12).
Вот, угробил около двух часов, чтобы переделать её нормально (чтобы лицо Суигинто было видно). Ах да, rarjpg.
Реквест на цветной скин в силе.

>> No.52984  
Файл: 1333866256666.jpg -(112 KB, 272x625, рисунок_2.jpg)
112

>>52974
У меня такой скин. Надо кому?

>> No.52991  

>>52984

>плейлист

Хм...
Залей, пожалуйста, так же раржпгом или ещё как-нибудь.

>> No.53000  

>>52991
http://rghost.ru/37484046

>> No.53010  
Файл: 1334110298454.jpg -(9 KB, 218x251, 1288608202028.jpg)
9

>>52984

>под знамёнами рогатой жопы
>> No.53017  

>>52983
Да, который из манги.

>>чтобы лицо Суигинто было видно

А вот такой даже лучше.

>> No.53066  
Файл: 1334557479971.jpg -(638 KB, 878x1330, 02.jpg)
638

После недельки лени, я все же решился подправить перевод 39 тейла. Надеюсь вам понравится. И да, залейте его в архивчик!
http://anonymousdelivers.us/12168
Суйгинто там такая няшечка!

>> No.53067  

>>53066
Cедьмая страница на аглицком. А что за шрифт?

>> No.53071  
Файл: 1334589275969.jpg -(681 KB, 880x1330, 07.jpg)
681

>>53067

> Cедьмая страница на аглицком.

Фааак, я спалился! Ну я типа добрый такой и мне жалко наших друзей с десучана, поэтому я решил попробовать заодно перевести этот тейл на аглицкий. И тренировка заодно.
Шрифт все тот же, Manga Temple.

>> No.53072  
Файл: 1334602594157.jpg -(201 KB, 729x566, Megu.jpg)
201

>>53066

>Суйгинто там такая няшечка!

Да, с этим не поспоришь. Но и Мегу в этом тейле получилась особенно няшная. Вы только посмотрите на эту няшу, ну няша же!
Алсо, переупаковал архив с 7-й страницей на русском:
http://www.mediafire.com/?rvzk2qw3219ranj

Не знаю, как на Десучане отнесутся к публикации 39-го тейла пока нет 37-го с 38-м, но в том темпе, в котором работает Desu Cake она явно не поспевает за выходом манги. Перевод одного тейла у неё занимает больше месяца.

>> No.53073  
Файл: 1334603155510.png -(568 KB, 786x928, Безымянный.PNG)
568

>>53072

>Не знаю, как на Десучане отнесутся к публикации 39-го тейла

Да понятно, что не очень хорошо отнесутся...

Вот еще няша Мегу.

>> No.53074  
Файл: 1334603221410.jpg -(700 KB, 980x1500, IMG_0027.jpg)
700

А здесь Суигинто выша очень круто.

>> No.53075  

>>53074
:3

>> No.53085  
Файл: 1334768956156.jpg -(105 KB, 850x863, Пёпл.jpg)
105

>>53074
На Конату похожа. Но хороша, да.
И Мегу вышла красивой.

>> No.53086  
Файл: 1334771462406.jpg -(376 KB, 729x1814, Untitled-5.jpg)
376
>> No.53093  
Файл: 1334851039385.png -(145 KB, 384x460, Безымянный.PNG)
145

Переводчик-с-китайского-кун, а какой шрифт ты использовал на последней странице, где под буквами находится белый фон? Или это настройка какая-то?

>> No.53095  
Файл: 1334856736988.jpg -(519 KB, 886x1330, 1111111111.jpg)
519

>>53093
Это вот здесь? Шрифт везде обычный. Обводку букв я делал в фотошопе: надо нажать на слой с текстом, затем blending options->stroke.

>> No.53096  

>>53095
Спасибо, не знал. А я везде ластиком...

>> No.53097  
Файл: 1334861287055.jpg -(228 KB, 500x625, 03dc43ac2ee517d2a9620b3c602b52c91af530ff.jpg)
228

>>53096
June?
У тебя там в англиском переводе текст зафейлен в двух местах: на 23-й и 28-й страницах. И ещё на 11-й странице слово "divverent" в фразе

>This doll, it seems that she is very divverent from you, although she could move independently...

Алсо, "шарниры"-то хотя бы можно было догадаться перевести как ball-joints.

>> No.53098  

>>53097

>ball-joints

How about ball`s-joint?

>> No.53099  

>>53097
Ну, в общем да, ты угадал. Только я больше не подписываюсь, надоело.
Прилично зафейлил, похоже. А про шарниры я и вовсе забыл.
Ах да, я же там подписался, верно.
Вообще, я уже исправлял пару ошибок и заливал архив 2 раза. Как я не заметил, что слова наложились...

>> No.53100  

>>53099
Да, кстати, ты же знаешь, что там в разделе /md/ можно архивы заливать прямо на Десучан?

>> No.53101  

>>53100
Знаю, но решил не делать.

>> No.53330  
Файл: 1335913191101.jpg -(649 KB, 980x1500, IMG_0001.jpg)
649

№1

Даже будучи далеко друг от друга, мы всё-таки связаны.

В прошлый раз: Суйгинто вернулась в заведенный мир в поисках Мегу. Тем временем, Томоэ допрашивает Мегу, чтобы выяснить правду о несчастном случае с Джуном, однако Мегу переходит в контрнаступление...!?

TALE40 БЕЛЫЙ ДЬЯВОЛ

№2

Однокласники: Ты что, не слышишь? Где Мегу-тян?

Однокласники: Думает, если она староста, то ей всё дозволено......

Однокласники: Бедная Какидзаки-сан.

Томоэ: Нитки.

Томоэ: Привязаны ко всем...... Почему...!?

Однокласники: Эй, отвечай!

Однокласники: Нэ-э?

Однокласники: Нэ-э?

Надпись: Одноклассники под чьим-то контролем.

№3

Одноклассники: Нэ-э-э-э-э~~~

Томоэ: ...тс...

Одноклассники: Ха-

Одноклассники: Ха-а.

Одноклассники: Ха-а-...

Томоэ: Э...
Томоэ: Э...?

№4

Томоэ: Этот коридор.

Мегу: Куда ты направляешься? Комадори-сан? ( комадори - зарянка (птица), почему Мегу её так называет, не имею ни малейшего представления).

Мегу: Убежать тебе уже не удастся.

Мегу: Знаешь, жадная белая кукла... Говорит, что она хочет девочку-медиума с чёрными волосами.
Мегу: Я не подхожу, поэтому я не могу предложить ей себя.

Мегу: Может... ты вместо меня это сделаешь?

№5

Томоэ: Куда же...?

Мегу: Медиум одинокой шестой куклы... Ты наверняка подойдёшь.

Мегу: Вместо меня, в качестве почвы для Белой Розы......

№6

Томоэ: Почвы...?
Томоэ: Так... Сакурада-кун тоже...?

Томоэ: Сакурада-кун тоже был нужен в качестве почвы... Вот прямо так...

Мегу: ...ху-ху
Мегу: Не беспокойся. Насилие я к нему не применяла.

Мегу: Такие мальчишеские методы я не использую......

Мегу: Знаешь, Томоэ-тян, я ненавижу мальчишек.

Мегу: Они ведь глупые, грязные, дикие.

Мегу: Поэтому я просто сделала ему очень больно.

Мегу: Для этого не нужно драться и пинаться, как мальчишка.
Мегу: Понимаешь?

Мегу: Девочка прицельно бьёт в более глубоко запрятанное и болезненное место.

№7

Мегу: В самой глубине.

Мегу: Есть нежное место,
Мегу: в которое я и ударила,
Мегу: чтобы наказать его.

Мегу: Наказать за то, что он родился мальчишкой.

Томоэ: !?

Мегу: А тебя

№8

Мегу: нужно наказать?

>> No.53331  
Файл: 1335913253950.jpg -(568 KB, 980x1500, IMG_0009.jpg)
568

№9

Десу: Аре? Разве мы еще не были в этом коридоре, десу?

Шинку: Ш-ш... Тихо!

Шинку: Все этажи выглядят одинаково, ничего не разберёшь.

Шинку: В самом деле... Это ж надо было, войти не в то окно...
Шинку: Я уже думала, мы в палате Джуна, а там, к моему удивлению, спит какая-то старушка.

Боку: Ну, нам хотя бы повезло, что она была спросонья...

Десу: Ничего не поделаешь, десу. В больницах все окна одинаковые...

Шинку: Ладно, давайте поспешим.

Шинку: После того, что случилось с Джуном, неизвестно, что ещё неожиданного может приключиться.
Шинку: Да и, что бы с ним не приключилось, кукла всё равно должна быть рядом с медиумом, чтобы действовать в полную силу...

Куклы: А-

№10

Десу: Ха-а---... Пронесло, десу.

Шинку: Эй... Тяжело же, Суйсейсеки.

Шинку: Не слишком ли ты прожорлива была в последнее время...

Боку: Ху-ху.

Десу: Что смешного, Соусейсеки?

Боку: Да просто вспомнилось кое-что.
Боку: Когда мы были с тобой вдвоём, то часто вот так играли в прятки.

Десу: Э-э.... Что... Что, правда?

Боку: Угу... Впрочем, вернее будет сказать, что играла ты одна.

Боку: Пряталась, пытаясь меня испугать, а, когда я притворялась, что ничего не замечаю, выходила с заплаканными глазами...

Десу: Эй! Вообще-то я всегда знала, что ты притворяешься!
Десу: S-Сейсеки!

Боку: Нет, ну, если даже и так, то всё равно, ты...

Шинку: Ну хватит вам, идёмте уже.

Шинку: В самом деле, прямо как на прогулке...

Шинку: ... Ара...?

№11

Шинку: Бэррибелл...?

Шинку: Ты нашёл палату Джуна?

Десу: О, молодец, десу!

Боку: Попробуем последовать за ним?

Шинку: ... Ты очень спешишь, как я погляжу, Бэррибелл.
Шинку: Что могло случиться?

Десу: Если будешь так спешить - запутаешься, десу.

Куклы: Э...?

№12

Шинку: ......

Шинку: Неужели в этом здании был такой длинный коридор...?

Десу: Короче, давайте поспешим, десу.

Боку: Погоди, Суйсейсеки.

Боку: Будь начеку...

№13

Боку: Что-то приближается...!

Суйгинто: Я же сказала... Я никуда не пойду...

Миттян: Ну ладно тебе, смотри, может мы ещё найдём какие-нибудь зацепки на счёт Мегу-тян.

Кана: Ми... Миттян, тебе не тяжело, кашира?

№14

Миттян: Всё в порядке, это тяжесть любви... ку-

Гин: ......

Миттян: Вы уж меня извините, что вот так в сумках из под штатива... Во время визита пообниматься всё равно не получится.

Кана: Держись, осталось совсем чуть-чуть!

Гин: В общем, что кукла, что хозяйка, никого не слушают...

Кана: Миттян, а ничего, что ты так вдруг прогуляла работу?

Миттян: Ради моей Каны... отпуск - это ерунда.

Миттян: Ну и что, что немного отругают.

Миттян: Честно говоря, я бы предпочла каждый день всё время быть вместе с Каной...

Гин: Хм...
(Да мне пофигу.)

Гин: Не знаю, как там работа или ещё что, но быть озабоченными трудом это так по-людски.

Миттян: Ну вот, Гин-тян, ты так говоришь, как будто я какой-то наёмный раб.
Миттян: А-а, не могу, я просто в раю!

Кана: Миттян... больно же...

№15

Миттян: Ну всё... Прекращаем разговоры.
Миттян: А то люди подумают, что я люблю сама с собой разговаривать.

Гин: Вообще-то ты большую часть времени сама с собой и разговаривала...

Миттян: Не забываем, зачем мы здесь - чтобы навестить Джун-куна.

Миттян: ...Аре? Никого нет...?

Миттян: Неужели в больнице по будням бывает так пусто...

Миттян: Та-ак, где там палата Джуна...

№16

Миттян: Э-...?

Миттян: Это же... рукотворный дух...

Кана: Бэррибэлл!?

№17

Миттян: Бэрри...?

Кана: Рукотворный дух Хины Ичиго, кашира!

Гин: Так это значит, Шинку тоже где-то поблизости......

Кана: За ним, Суйгинто!

Гин: ... Чего это ты раскомандовалась...

Кана: Но ведь, что-то не так, кашира!

Гин: Я бы предпочла не встречаться с Шинку.

Кана: Сейчас не до этого, кашира. Пошли!

Миттян: Эй, бегать в больнице...

Миттян: Э...
Миттян: Это...

№18

Гин: Зеркало в полный рост в лифте...

Гин: Это же...

>> No.53332  
Файл: 1335913324243.jpg -(676 KB, 980x1500, IMG_0019.jpg)
676

№19

Томоэ: Ку......т...
Томоэ: Отпусти...

Томоэ: Что значит почвой......? Что ты хочешь со мной сделать...

Томоэ: Это... потому что я медиум Хины Ичиго...?

Томоэ: Но... Но ведь... моё кольцо...
Томоэ: уже сломалось...

Мегу: Ара. Неужели?

№20

Мегу: Взгляни-ка хорошенько на свой палец.

Томоэ: ......

Мегу: На безымянном пальце... До сих пор
Мегу: Остался след, разве не так?

Мегу: Это называется клятва.
Мегу: Даже если контракт однажды разорван, нить так просто не исчезнет. Ослабнет... Но останется навсегда.

Мегу: Как родимое пятно.

Мегу: Неужели ты совсем забыла Хину Ичиго после того, как потеряла кольцо?

Томоэ: ...... Нет.

№21

Томоэ: Конечно не забыла!
Томоэ: Наш секрет, как мы разговаривали только вдвоём... Даже когда я стану бабушкой, я не забуду......

Томоэ: Никогда не забуду...

Мегу: Вот... Именно поэтому...

Мегу: Поэтому Белый Дьявол и выбрала тебя...

Мегу: Узы никогда не пропадают. Даже когда ты состаришься... Даже когда умрёшь. Даже если ты совсем прекратишь существовать.

Мегу: И всё же,

Мегу: Ты не смогла спасти её. Бедную шестую куклу...

№22

Мегу: Пока ты вот так предавалась прекрасным воспоминаниям, её, бедняжку,
Мегу: разобрали по кусочкам?

Мегу: Ты думала, если у тебя нет кольца, то ты тут не причём? ...ху-ху-ху.

Томоэ: ц...

Мегу: Нэ-э,
Мегу: разве ты не хочешь искупить эту вину?

Кира: Ещё чуть-чуть...
Кира: Ещё немного.

Кира: До сих пор во временном ёрисиро* я старалась изо всех сил... (* ёрисиро - в синтоизме - предмет, в который вселяются божества, когда спускаются на землю).

Кира: После того, как я потеряла новый сосуд в незаведённом мире.
Кира: Для перемещения из сосуда в сосуд тоже нужна сила... нужен астрал.

Кира: Чтобы вернуться в то органическое тело из заведённого мира,
Кира: я ещё слишком изранена.

№23

Кира: Астрала уже полно.
Кира: Ведь у меня так много прекрасной почвы... И всё-таки

Кира: И всё-таки не хватает.

Кира: До сих пор, до сих пор, почему-то не хватает......

Кира: Ты, бывший медиум Шестой Куклы...

Кира: Если ты станешь моей почвой...
Кира: Тогда этот сосуд обязательно примет меня...

Кира: Нэ... Стань моей.
Кира: Тогда через меня ты станешь её пищей.

Кира: Я буду заботиться... о её сосуде.

№24

Кира: Буду всегда держать её в объятьях.
Кира: Вместо тебя.

Надпись: Хина Ичиго......

№25

Мегу: !

Мегу: Чт...
Мегу: Что!?

Гин: Наконец-то нашла...

№26

Надпсиь: Воссоединение...!

Гин: Мегу...!

№27

Мегу: Суйгинто...?

>> No.53333  
Файл: 1335913570838.jpg -(279 KB, 662x681, Gin3.jpg)
279

Запиливать мэдскилз в пэйнте нет никаких сил, поэтому пока выкладываю так.

>> No.53335  

>>53333
Спасибо тебе, няш.

>> No.53338  

>>53333
Oh, yeah. Thanks.
Вечером начну запиливать, ждите.

>> No.53340  

>>53338
Я тут его случайно того... почти закончил.

Кстати, вопрос переводчик-куну. Что за "Арэ?", это по-русски вообще как-то звучит?

>> No.53342  

>>53340
А, ну супер тогда.
Там вообще какая-то фигня с междометиями постоянно.

>> No.53343  

Пыщ!
http://anonymousdelivers.us/12878

>> No.53344  

>>53343
Стр. 10
S-сейсеки

И еще я бы потер дефекты с краев.

>> No.53345  
Файл: 1335969147898.png -(53 KB, 400x292, 2012-05-02_200009.png)
53

>>53344

>S-сейсеки

Дык, ептыть. Я сам не понял, решил оставить, как есть.

>> No.53346  
Файл: 1335970074773.jpg -(53 KB, 423x600, 6588b3381d8e2cc7a3f4bd13cf1cd025efd8ac02.jpg)
53

>>53340
"Арэ" (あれ) - тоже, что "ара" (あら), междометие удивления. Я специально оставляю японские междометия как есть, чтобы сохранить японский колорит. Могу начать переводить их, если так будет лучше.

>>53344
Таки да, в оригинале написано именно что-то вроде "S-сейсеки", как показано на пикче >>53345.

>> No.53347  
Файл: 1335970765452.jpg -(131 KB, 424x518, 22_cr копия.jpg)
131

>>53346
Ну, в общем я весь колорит убрал.
Меня сильно смутил этот "астрал", ты уверен в переводе? Может там "прана" или что-то такое?

>> No.53348  
Файл: 1335972475597.jpg -(1322 KB, 1948x1400, rozen_07_018.jpg)
1322

>>53347
То, что там именно слово "астрал" - это абсолютно точно. Написано катаканой アストラル. То что слово используется так, как будто "астрал" - это какая-то энергия или ресурс, меня тоже удивило, но по-видимому именно так.
Фразу

>力が…アストラルが必要なのです

можно понять только так, "нужна сила, нужен астрал", как будто "астрал" - это какой-то аналог силы.

В седьмом томе был ещё такой монолог Киры на счёт астрала:

>То, что привязывает существо к вещественному миру, само по себе становится узами, сковывающими астрал, ненужной оболочкой.
>Астрал, освобожденный от эфира.
>Илиастер идеи.

В общем, если я ничего не путаю, похоже Пич-Питы считают астрал чем-то вроде вещества.

>> No.53349  
Файл: 1335976188171.jpg -(2 KB, 57x64, astral.jpg)
2
>> No.53351  

>>53347
>>53348

>Пич-Питы считают астрал чем-то вроде вещества

Этим же словом называется "сила желания" - универсальная потенция, из которой астрал состоит. Гендель про это писал в "Космической концепции Розенкрейцерства". Теософы тоже пишут про некую энерго-материю, формирующую астрал.
Видимо тут подразумевается желание, стремление, воля что-то делать. На русский можно перевести как "астральная сила", "астральная воля", можно просто "духовная воля".

>> No.53353  
Файл: 1335986190016.jpg -(68 KB, 502x600, 1332490814262.jpg)
68

>>53351
Спасибо за пояснение.
А насколько идея о том, что можно получать "астральную силу" от других людей, согласуется с существующими концепциями? Судя по всему, Кира использует захваченных медиумов для выработки этого самого так называемого "астрала".

>> No.53356  
Файл: 1335990768174.jpg -(236 KB, 1066x465, BackToTheFuture_Hero.JPG)
236

>>53353

>Кира использует захваченных медиумов

Ну да, она лишает их воли. Японцы же анималисты - если чего-то лишили, значит у кого-то оно должно прибыть. Как "съешь печень врага и получишь его силу". Имматериальность воли, доктрину которой в европейской эзотерической мысли так хорошо описал Гегель, им чужда. "А раз нет понимания - значит будут энергокубы" - так мой младший брат комментировал "Трансформеров".
Значит, реализованная в астрале сила духа и способность к Деянию(ср., кстати с алхимическим Великим Деянием), будет материальна как некий заряд навроде электрического. NOT ENOUGH POWER, MARTY! А новый тип "горючего" для кукломагии надо как-то назвать. Почему бы не красивым гайдзинским слово "асутурару"? Всё равно непонятно что оно означает, вдруг именно то самое? Отношение-то имеет.

>> No.53360  

>>53356
Мне в связи с этим вспоминается понятие "шэнь" (神) в китайской медицине и даосской внутренней алхимии (內丹), где шень понимается как некая энергия, которая отвечает за психику, сознание, интеллект и т.п. Шэнь - одна из трёх энергий, две другие это ци (氣) и цзин (精), которы все вместе в даосизме ещё называют "тремя сокровищами" (三寶). Насколько я понимаю, шэнь имеет количественную меру, его можно потерять и преобрести. Считается, что шэнь проявляет себя в виде блеска в глазах или ясности глаз.

>> No.53361  

>>53360
Да, верная параллель. До "температурных" аналогий восточная эзотерика не додумалась. Наиболее продвинутыми в этом плане были, насколько я понимаю, онъмьёдо, но они ориентировались сугубо на практику.

>> No.53362  
Файл: 1336030416342.jpg -(60 KB, 632x355, и2.jpg)
60

>>53361
Почесал голову и решил, что зря наезжал на тебя, когда говорил что ты не разбираешься в эзотерике, а спор насчет "истинности розенкрейцеров" я зря провоцировал. Такие дела. Ну это к слову.>.>

>> No.53496  

есть ли переводы 36-38 тейлов на русский язык?
хотя бы текстовой?
сколько шарил этот тред, нашел только 39 и 40.

>> No.53528  

>>53496
http://rm.ichan.ru/Tale-rus/

>> No.53585  

Кстати, бамплимит, кажется.



Удалить сообщение []
Пароль
[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] - [Архив - Каталог - К доске] [Главная]