[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] - [Архив - Каталог - К доске] [Главная]

[Назад]
Ответ
Файл: 1339093944382.jpg -(223 KB, 874x1330, 1_1907b.jpg)
223 No.53898  

Старые треды >>40891 и >>46624 в бамплимите, так что стартует новый

http://rm.ichan.ru/Tale-rus/
Тейлы и манга на русском. Все архивы и файлы названы единообразно.

http://rm.ichan.ru/Tale-eng/
Тейлы и манга на английском - дамп desuchan.net/md.

По мере появления новых глав и переводов, они будут добавляться (наверное).
Сам, к сожалению, эстафету принять не могу, ибо выпал в осадоки забухал.

>> No.53900  
>http://rm.ichan.ru/Tale-rus/
>По мере появления новых глав и переводов, они будут добавляться (наверное).

Я тоже надеюсь, что они будут добавляться.
Не помню, была ли 40-я глава выложена где-то кроме богинемерзкого anonymousdelivers, но на всякий случай выкладываю тейлы, которых нет на rm.ichan:

Tale 39: http://www.mediafire.com/?cez7mi4zye1ma0r
Tale 40: http://www.mediafire.com/?m113m9txbqqgle5

>> No.53919  

>>53900

> anonymousdelivers

Сделай свой rozenhost или rozendump — будет богинеугодно, я думаю.

>> No.53922  

>>53900
Залил.

>> No.53924  

>>53922
にゃりがとうございます。

>> No.54407  

>>54405
Поднимаю соответствующий тред на нулевую.

>> No.54408  

>>54407 Хорошо, но кгде же новые переводы. Я понимаю, что сканлейтер Ычана (или их несколько) хочет отдохнуть, но если взялся за дело и пообещал >>54352 здесь сделать новый перевод, то делай, ~десу. Перевод одного тейла от силы займёт два дня, если чесно. Или я чего-то не знаю?

>> No.54409  

>>54408 но где?
Fix

>> No.54410  

Ни здесь http://rm.ichan.ru/Tale-eng/, ни здесь http://rm.ichan.ru/Tale-rus/ ничего нового нет уже больше месяца.

>> No.54412  

>>54407 Спасибо, я про этот тред не знал.

>> No.54420  
Файл: 1342152692969.jpg -(71 KB, 667x674, Sic.jpg)
71

>>54408

>Перевод одного тейла от силы займёт два дня

До-хо-хо.
Если у тебя это займет два дня - файнридер в руки и вперед, удачного перевода.

>> No.54421  

>>54420 А сколько тогда? О тонкостях сканлейта не знаю, если честно. Sorry for inconvenience.

>> No.54465  

Подниму тему вверх. %%Кстати, сам не гинфаг, но замечу, что Суйгинто выглядит более привлекательно в манге, чем в аниме

>> No.54466  
Файл: 1342376036453.jpg -(224 KB, 728x1140, 08.jpg)
224

>>54465
Необязательно быть куклофагом, чтобы любить кукол. Вообще Суигинто такая няшечка!

>> No.54467  
Файл: 1342390192633.jpg -(138 KB, 716x1024, edfc009c2dd56f5b05c6872fb3056f60.jpg)
138

Мне и костюм у неё больше нравится. И что-то нравится в характере, но не её фанатизм скорее всего.

>> No.54502  

Поднимаю тред в ожидании сканлейта

>> No.54509  
Файл: 1342873200780.jpg -(56 KB, 800x600, Mansion.jpg)
56

>>54502
От меня сканлейта временно не будет - проблемы с работой. Если уж совсем невтерпеж, алгоритм работы описан в предыдущих тредах - можешь заняться сам. Будет к возвращению из неведомых далей нашего десукуратора хоть какое-то количество полусырья.

>> No.54519  
Файл: 1342901285179.jpg -(583 KB, 980x1500, IMG_0002.jpg)
583

>>54421
В общем-то если рука уже набита, то так и есть - пара дней.

Извините, что долго не выходил на связь. Только что занялся 41-м тейлом, и постараюсь перевести все имеющиеся на сегодняшний день тейлы в ближайшие недели.
К тому же 41-й тейл довольно интересный, блещет искромётным юмором и неожиданными поворотами сюжета. Титульная страница как бы намекает.

>> No.54525  

>>54519
Давай, делай. Я в тебя верю.

>> No.54526  

Вдруг стало интересно. Сколько времени, в среднем, может занять скорое ознакомление со всеми вышедшими томами? Ориентировочно хоть.

>> No.54527  
Файл: 1343007293469.gif -(1 KB, 52x16, default.gif)
1

>>54526
Пфф. За пару недель осилишь, даже если совсем лениво читать.
Капча советует быть в теме.

>> No.54532  
Файл: 1343029707760.png -(1233 KB, 1592x3216, Nagato-Yuki-5.png)
1233

>>54526 Зависит от скорости чтения и от скорости усваивания новой информации. При низкой скорости, также имеет значение количество свободного времени.

>> No.54537  

>>54519
Я так долго ждал этого момента! Как же плохо знать лишь не до конца выученный английский язык.

>> No.54538  

>>54537 Так ангилйский перевод же опережает, вроде. Если язык выучен не слишком "не до конца", то можно заодно и доучить или хотя бы закрепить знания.

>> No.54539  

>>54538
В таком деле лучше не портить себе удовольствие постоянным забегом в словари, ломанием головы над фразами, додумыванием шуток(их тонкости тебе не переведут, тут нужны реальные знания). Подождать и потом как следует зачитать до дыр.

>> No.54541  

>>54539 А, ну это да, на родном языке, или на том, который знаешь близко к родному, читать всё же приятнее.

>> No.54542  

>>54538
Я пытался найти тейлы на английском, но дальше 37 главы так ничего и не нашел.

>> No.54550  

>>54542 И не найдешь

>> No.54567  
Файл: 1343268006045.jpg -(485 KB, 980x1500, IMG_0001.jpg)
485

Выкладываю 41-й тейл, таким же образом, как и предыдущий.

№1

Гин: Наконец-то нашла...
Гин: Мегу...!

Надпись: Долгожданная встреча...!
Как Суйгинто отреагирует на изменения, произошедшие с Мегу!?

№2

В прошлый раз
Мегу загнала в угол Томоэ, прежнюю хозяйку Хины Ичиго, в попытке заставить её стать почвой для Киракисё. В этот момент появляется Суйгинто...!?

№3

Сыграем.
Если это неумолимая судьба.
Споём.
Направив мысли к былым дням---.

№4

Кана: Так это и есть хозяйка Суйгинто...

Миттян: Подождите, вы двое... м?

Миттян: Что это за стекло... Зеркало...?

№5

Мегу: Давно не виделись, Суйгинто.

Гин: Да-а... И в правду.

Гин: С того дня, как ты исчезла в зеркале, я всё время тебя искала...
Гин: Но не ожидала, встретить тебя всё в той же больнице.

Мегу: Что, правда? И где, и как ты меня искала?

Гин: ......ну-у. Много где.

Мегу: Много где? Это где же? Неужели... ты думала, что я где-то в n-поле, и всё время кружила не в том месте?

Мегу: Вот дурочка. А Суйгинто-то, оказывается, на удивление глупенькая.
Мегу: Но это я в тебе и люблю.

Кана: Вот это хозяйка у неё... Даже Суйгинто провела...

Миттян: Ничего! Твоя хозяйка не хуже!

Миттян: Однако...

№6

Миттян: Если та девочка - это Мегу-тян, то кто же тогда другая, с короткими волосами...
Миттян: И за спиной у неё...?

Мегу: Тебе было одиноко? Ведь если бы ты позвала, я бы сразу прибежала......

Мегу: Я бы хотела посмотреть, как ты плачешь.

Гин: Хм. Похоже, ты очень неплохо себя чувствуешь...

Гин: Мегу.

Гин: А сама-то до сих пор была ни на что не годна и в любой момент готова помереть...

Гин: И этот хлам, который там прячется... Кажется, вы с моей младшей сестрой неплохо спелись.

№7

Мегу: А-а. Она-то? Ху-ху. Спряталась, что ли?

Мегу: Она ведь из всех сестер самая стеснительная... Разве ты не знаешь?

Кана: Так это Киракисё...?

Миттян: Кана... Кана!

Миттян: Давай-ка, пока никто не заметил, спасём эту девочку.

Кана: Есть! Кашира, Миттян!

Мегу: Чёрный ангел ведь так и не удосужился меня убить.
Мегу: Поэтому с белым дьяволом мы быстро договорились.

Мегу: Так я получила тело, способное свободно двигаться.

Гин: Передавать энергию хозяину? Кукла же должна отбирать энергию у медиума...
Гин: Не пойму. И это что, такой контракт?

Мегу: Ху-ху... Вовсе нет, это уговор.

№8

Кира: Именно так, сестрица.

Кана: ......

Кана: Пиццикато...

Кира: Если до отравленного яблока нельзя дотянуться, то какой в нем смысл...

Кира: Вот она и выбрала ведьму, которая подарит ноги русалке... А-а, сестрица,

Кира: а тебя нужно наказать?

Кира: Нужно... наказать?

№9

(Шинку?): Куклы...!

Десу: Ва-... ва. Сколько же их там?

Шинку: Это...

Шинку: Киракисё?

Десу: П... похожи, вроде, но...

Десу: Но настолько уродливой же она не была...
Прямо Бусакисё* какая-то...... (* образовано из слов "бусаику" (уродливый) и Киракисё)

№10

Боку: По крайней мере, ясно, что это передовые силы её подручных.

Десу: Поняла! Их контролируют с помощью этих нитей!
Десу: Если их перерезать, они остановятся!

Десу: Блеф, да и только, десу.

Шинку: Ну, раз так...

Шинку: Холиэ!

Десу: Суи-дрим!

№11

Десу: Растите свободно!

Шинку: Roze tail!

Шинку: Слишком просто...

Десу: Ху-ху-
Без проблем, легкотня, десу.

Боку: Нет... Действительно, слишком просто.

№12

Шинку: И всё же, хорошо, что мы с ними быстро разобрались.
Шинку: При отсутствии хозяина, не получая энергию от медиума, мы можем использовать свои способности лишь ограниченное время.

Боку: Действительно...
Надо бы поскорее найти Джуна.

Десу: Но... но ведь...

Десу: Вы же уже заметили? Мы больше ни в какой не в больнице...

Шинку, Боку: В N-поле Киракисё,
Шинку: дава.
Боку: наверное.

Десу: Десу...

Боку: Сколько ни иди по этому коридору, не известно, доберемся ли мы до больницы Джуна...
Боку: Да и вообще, Киракисё могла Джуна уже куда-нибудь...

Боку: Хм... м...

Шинку: Её мир сделан из ледяных иллюзий.

Шинку: Может быть, и этот бесконечный коридор на самом деле является ограниченным пространством.

Шинку: В прошлый раз, когда мы были у неё в плену, так и было...

Шинку: Оставаться здесь бесполезно. Похоже, нам ничего не остаётся, кроме как идти вперёд...

Боку: Послушай, ты ведь мастер игры в прятки. Может, ты сможешь найти Джун-куна по запаху?

Десу: Я же тебе не собака, десу!

Шинку: В общем, давайте пойдём.

№13

Шинку: На счёт запаха... я не знаю, но
Шинку: кольцо тёплое, а значит, всё в порядке.

Шинку: Ты только держись,
Шинку: Джун.

Гин: А-ха-ха! Что это такое?

Гин: Что же они такие слабые?

>> No.54568  
Файл: 1343268105618.jpg -(758 KB, 1040x1505, IMG_0014.jpg)
758

№14

Гин: Хоть их и много, а сами-то слабее некуда.

Гин: Стоит только обрезать нитки, и они превращаются в обычных болванчиков.

Миттян: Кя-
Эй...

Миття: Что за...

Кана: Миттян!

Кана: Ты в порядке, Миттян!?

Миттян: С... спасибо, Кана...

Кана: Миттян, эти куклы тебе не знакомы?
Кана: Та кукла, что на тебя напала...

Миттян: Нет... Она была другая...

№15

Миттян: Кана! Я в порядке. Иди, помоги Гин-тян.

Кана: Но... ведь...

Миттян: И спаси
Миттян: ту девочку.

Кана: Поняла, кашира...!

Кана: Суйгинто!

Кана: Скоординируемся! До каких пор ты собираешься развлекаться, кашира?

Кана: Надо же ещё спасти твою хозяйку, разве нет?

Гин: Вот привязалась. Как раз...

Кана: Хочешь сказать, "как раз собиралась этим заняться"? Любимая отговорка Суйгинто, кашира.
Кана: Как комнату убирать, тоже всегда это говоришь.

Гин: Вечно от тебя покою нет. Я и говорю, как раз...!

Мегу: Суйгинто! Сюда, сюда!

Гин: Э...

№16

Гин: Чт-...

Кана: Кя-

Мегу: А-ха-ха-

Мегу: Надо же, не удалось обмануть.

Гин: Мегу-у...!
Ну, знаешь...

Мегу: Ху-ху-ху, давно так не веселилась.

Мегу: В школе-то, оказывается, так скучно.
Мегу: Одни придурки вокруг. Меня от них тошнит.

Мегу: Вот так...

№17

Миттян: Стоять можешь?
Бежим, пока нас не заметили.

Томоэ: Угу...

Миттян: Ты ведь, тоже как-то связана с куклами, раз ты здесь?

Томоэ: Я...
Томоэ: Прежняя хозяйка... Хины Ичиго...

Миттян: !
Так значит, это ты Томоэ-тян...!

Томоэ: Кя-

Миттян: Осторож...

Кана: !

Кана: Миттян!?

Томоэ: ...к

№18

Кана: Миттян!?

Кира: Хочу её. И её тоже хочу.
Кира: Хозяйка второй куклы тоже подойдёт.

Кира: Правда ведь? Отец...

Гин: Отец...?

Мегу: Вот как...
Что ж, извини, но до следующего раза, Суйгинто.

Кана: Миттян! Миттян!!

Мегу: Хоть и не Томоэ-тян, но, всё равно, прекрасный сувенир.

Кана: Миттян!!
Подожди, я сейчас...!

Миттян: Н... Нет... Кана... слишком опасно...

№19

Миттян: Обо мне... не беспокойся...
Миттян: Томоэ-тян...

Кана: Но... но, Миттян!

Кана: Ми-...

Миттян: ...Кана...

Миттян: Всё хорошо... Ты ведь сильная,

Миттян: Моя... Канария...!

Миттян: к...

№20

Кана: Миттян…

№21

Гин: Мегу...

№22

Кана: Миттян!

Гин: Прежний лифт...

Кана: Ми-...

Кана: !
Кана: Связь всё ещё действует...?

Гин: Отойди, Канария.

Гин: Ни за что не упущу...
Гин: ...тс

№23

Гин: !

Гин: Там что-то есть...

Гин: ...х

Гин: Э-...?

№24

Гин: Шинку!

Шинку: Чт...
Что такое...
Шинку: Где я?

№25

Кира: Отец.

Кира: Отец, я только что возвратилась.

Кира: Отец...

Кира: Вы изготавливаете моё новое тело?
Кира: Время уже пришло?

Ториуми: Нет...

№26

Ториуми: Я сейчас делаю другую девочку.

Триуми: Одну из твоих новых сестёр.

Кира: Я так рада.
Кира: Моих настоящих сестёр, правда?

Кира: Ласковых сестёр,
Кира: Которые будут меня любить...

Ториуми: Скоро займусь и твоим телом.
Ториуми: Все ингредиенты, которые ты собрала, уже готовы.

Ториуми: Уже скоро у тебя будет органическое тело.
Ториуми: Не механическое, не такое как у других сестёр. Совершенное...

№27

Кира: Я так рада, отец.

Кира: Мой отец...

Надпись: Ужасный план...!

>> No.54570  
Файл: 1343277556214.jpg -(11 KB, 243x348, 11311.JPG)
11

>>54567
>>54568
Ёперный теятер. Однако умеют Пич-Питы закрутить.

Спасибо большое.

>> No.54571  

>>54567 Наконец-то. Спасибо.
А когда будет уже в сканлейте? Или самому делать?

>> No.54574  
>Шинку: Roze tail!

Так и писать?

>> No.54576  

Cэры, я не шучу, как Шинкина атака лепестками называется? Розий хвост?

>> No.54577  

>>54576
Ну да, как "хвост из роз" где-то переводилось, вроде бы.

>> No.54578  

>>54576
Судя по всему, действительно, какой-то розовый хвост. Я так и не нашёл, где это раньше было, но, видимо, именно так. К тому же >>54577-кун подтверждает. В оригинале там ローズテイル. Это может быть либо "roze tale", либо "roze tail". Последнее мне показалось более подходящим. Ну а поскольку это всего лишь транскрипция, по-видимому, с английского, я посчитал целесообразным просто транскрибировать это обратно на предполагаемый язык оригинала.

>> No.54586  
Файл: 1343325320242.jpg -(168 KB, 408x704, IMG_0011.jpg)
168

Тейл 41
http://rghost.ru/39427238

>> No.54587  

>>54586
Сделал мой вечер! Спасибо!

>> No.54588  
Файл: 1343330469000.jpg -(26 KB, 358x358, waddee.jpeg)
26

>>54586
Лучше уж "хвост из роз".
Валькирия, кстати, этот вариант выбрала.

>> No.54589  

>>54588
Tail там явно в значении "шлейф", и мне не нравится это "из", как-то нарушает динамику сцены, поэтому - "розовый шлейф", а не "шлейф из роз". А при чём тут хвост я вообще не знаю. "Розовый хвост"?

>> No.54590  

>>54586
Большое спасибо!

>> No.54599  

>>54589 Тоже "розовый шлейф" больше нравится. Хвостами там и не пахнет же.

>> No.54603  
Файл: 1343340686299.jpg -(1103 KB, 1957x1427, IMG_0002-0003.jpg)
1103

>>54586
Оцкаре-сама.

Собственно, чтобы не гадать по чём зря, я и оставил "roze tail". Алсо, не зняю как вам, но мне кажется, что "розий хвост" - это вин. Но как показывает практика, лучше без смехуёчков, так что, "розовый шлейф", я думаю вполне годно.

Алсо, хочу только сказать, что на обложке то, что "в прошлый раз", написано мелким шрифтом в самом углу (пикрелейтед). А большими красными буквами - это траурные стихи Каны "Сыграем, споём и т.д.".
Кстати, я единственный, кого беспокоит, то что в этом шрифте буквы "Д" и "А" практически неразличимы?

>> No.54605  

>>54603

> Кстати, я единственный, кого беспокоит, то что в этом шрифте буквы "Д" и "А" практически неразличимы?

Не единственный.

>> No.54611  

>>54603
Дай текст траурного стиха, переделаю.

>> No.54612  

На десучане наткнулся на равку 47 тейла, лежащую там давно только в галимом качестве: http://narod.ru/disk/58048066001.789279a18d1f96f5f6b2ee7c23f6a10b/Tale%2047%20RAW%20LQ.zip.html
Надеюсь, поможет для перевода, ибо раньше выкладывал только китайский сканлейт этого тейла

>> No.54618  

>>54611
Собственно, вот:

>Сыграем
>Если это неумолимая судьба
>Споём
>Направив мысли к былым дням---
>> No.54619  
Файл: 1343406547965.jpg -(784 KB, 1957x1427, IMG_0002-0003.jpg)
784

Вот она отдельно
<--
а вот обновлённый пак, для тех, кто ещё не успел скачать.
http://rghost.ru/39438118

>> No.54620  

>>54619
Спасибо.

>> No.54628  

Тэк-с, пока я уезжал, с Ычаном произошло что-то ужасное. Спасибо за новый тейл.

>> No.54872  

Спер с десучана 49 тейл на японском. Скан с Young Jump, качество соответствующее.
http://narod.ru/disk/58809488001.c296da50296d7c61c99176b8f2fe35ed/Rozen_Maiden_II_ch.49.zip.html

>> No.54906  

Перевел 42 тейл Translation Aggregator'ом. обложку не переводил Пытался хоть как-то упорядочить то, что он мне выдавал, но всё равно получилось на уровне русского фансаба. Могут быть нелепые грамматические ошибки, хотя я пытался их избегать. Некоторые строчки не переведены, потому что выхлоп Аггрегатора в этих местах шёл вразрез со здравым смыслом.

>> No.54907  
Файл: 1344170705960.jpg -(931 KB, 980x1500, IMG_0001.jpg)
931

>>54906 Выкладываю на RGHost в текстовом виде http://rghost.ru/39586815, потому что вакаба или что тут ругается на длину строки.

>> No.54910  
Файл: 1344174576034.jpg -(115 KB, 304x486, 2007-05-10-54080.jpeg)
115

>>54906
>>54907
Сейчас проверю. Молодец.

>> No.54911  

>>54906
А как японский текст получал? Через OCR, или вручную набирал?

>> No.54912  

>>54911 Через файнридер

>> No.54916  

Как скоро теперь будет нормальный перевод?

>> No.54922  
Файл: 1344209267791.jpg -(123 KB, 758x615, Suigintou - Megu - loev!.jpg)
123

>>54916
Не позднее чем послезавтра я выложу свой вариант перевода. Он, в общем-то, готов чуть более, чем наполовину.

>> No.54962  

Ну как там с переводом?

>> No.54963  
Файл: 1344426645050.jpg -(441 KB, 1090x1600, 121.jpg)
441

Выкладываю перевод 42-го тейла:

№1

TALE42 БЕЗЫСХОДНОСТЬ И НАДЕЖДА

Надпись: Будущее в твоих руках.

№2

Гин: Шинку!?

Надпись: Неожиданная встреча...!

Шинку: Суйгинто?
Шинку: Чт... Что это значит? Что ты здесь...

Десу: Эй, там! Не задерживайте очередь.

Десу: Аре... А где это мы, десу?

№3

Десу: А-а, так это мы нарезали круг и вернулись на то же место.

Гин: Суйсейсеки, Соусейсеки...

Боку: Кажестя, это лифт больницы...

Гин, Шинку: Что...

Гин: Фу, гадость! Схватилась за руку этой уродины Шинку. Как бы мне твоё уродство не передалось.

Шинку: Это моя фраза! Как бы мне твой мерзкий характер не передался.

Шинку: Что это значит, Беррибелл! Ты что, разве не в палату Джуна направлялся!?

Шинку: Э...?

Десу: А-!

№4

Шинку: Томоэ...

Десу: Кана-чиби! Что тут у вас произошло?

Кана: Ты в порядке? Не ранена?

Томоэ: Да, я...

Кана: Ну, хорошо, хоть с тобой ничего не случилось.

Кана: Миттян ведь просила меня... позаботиться о тебе...

Кана: ......

Шинку: А что с Миттян-сан...?

Гин: ......

№5

Шинку: ...вот оно как...

Шинку: Ну надо же. Даже до Миттян-сан добрались...

Кана: .........

Боку: Так значит, Киракисё с самого начала собиралась заманить нас всех в одно и то же место...
Боку: В свой мир...

Томоэ: Я... была в школе, а потом, сама не заметила, как оказалась здесь...

Томоэ: Бежала по длинному коридору, и вдруг обстановка вокруг стала какой-то странной.

Десу: Окружающая обстановка стала странной... В больнице ведь то же самое было, десу.

Десу: Как будто... всё подменили.

Десу: Полно больничных дверей и ни одна не открывалась.

Шинку: Да уж.

№6

Шинку: Длинный на первый взгляд коридор на самом деле заканчивался там, где отражался свет Холи.

Шинку: Вот уж действительно, странное место...

Шинку: Куклы мало, что знают, про человеческий мир. Поэтому все, что ей удалось изготовить - это бутафория, внешне повторяющая реальность... То, что в театре называют "декорациями".
Шинку: Иллюзорный мир, который она создала...

Десу: .........

Десу: Поддельный... Иллюзорный...

Десу: Прямо как тогда......

№7

Боку: ...сейсеки...

Боку: Суйсейсеки!

Боку: Что с тобой?

Десу: Н... ничего, десу.

Боку: И всё же, интересно, что это за куклы?

Боку: Чем-то похожи на Киракисё...

Кана: Может быть, реплика её нынешнего тела, кашира?

Кана: Миттян говорила, что на неё тоже напала маленькая кукла, но... похоже, она отличалась от этих......

Шинку: ... Вот как? Суйгинто, ты ведь в тот момент была рядом, не так ли?

Шинку: Ты же её видела? Как она выглядела?

Гин: .........

№8

Шинку: Ну?

Гин: Да что у вас тут, вечеринка что ли?

Гин: Нашли, о чём разговаривать. Только время зря тратить.

Гин: Болтайте, сколько хотите, пока завод не кончится.

Шинку: Погоди! Суйгинто!

Шинку: Твою хозяйку ведь тоже захватили.

Десу: Так это... значит, ни одного из хозяев не осталось, что ли...

Боку: В таких условиях, никто из нас даже защититься толком не способен...

Гин: К вашему великому сожалению, я могу действовать и без хозяина.

Гин: Так что, время сейчас работает против вас.

№9

Гин: Если хотите моей помощи, то можете пасть ниц и начать умолять.

Шинку: Что ты сказала?

Гин: Это в ваших же интересах, тупицы. Сами же, всё время повторяете, как попугаи, "взаимопомощь, взаимопомощь!"

Шинку: Кто это тут тупица!

Гин: Что!?

Десу: Эй! Только Игру Алисы тут начать ещё не хватало, десу!

Кана: Суйгинто совершенно права, кашира.

Кана: Хватит притворяться друзьями. Пока я вот так пыталась отвернуться от реальности, Миттян забрали...

Кана: Тратить время впустую я тоже больше не хочу, кашира.

Кана: Пиццикато! Идём, кашира!

Шинку: Канария!

>> No.54964  
Файл: 1344426777022.jpg -(431 KB, 1089x1600, 130.jpg)
431

№10

Десу: Подожди, десу! Канария!

Десу: Давайте рассуждать спокойно, десу. Чем оставаться в одиночку... лучше всем вместе...

Кана: На самом деле, каждая из нас всегда сама по себе.

Шинку: Канария...

№11

Гин: Я кое-что вспомнила.

Кана: Суйгинто?

Гин: На счёт той куклы...

№12

Гин: Я видела только глаза.

Гин: Глаза было видно лишь одно мгновение.

Гин: Тот дискомфорт, который почувствовала твоя хозяйка, был неспроста.

Гин: Это была вроде и кукла, а вроде и не кукла.

Гин: По крайней мере, это уж точно не одна из сестёр Розен Мэйден. Какой-то гротескный хлам.

Гин: Впрочем, она наверняка как-то связана с Киракисё...

Кана: Суйгинто,

Гин: Ну что ещё?

№13

Кана: Неужели ты пришла составить мне компанию...?

Гин: Ты вообще слушаешь, что тебе говорят?

Кана: Ты же ведь всегда такая была. Сестрица, полная странностей.

Гин: Д... да нет же, говорят тебе!

Кана: Ху-ху-ху... ну ладно, как скажешь, кашира.

Кана: Ху-ху.

Гин: Блин... Что с ней такое?

Кана: .........
...Ара?

Гин: Мей-мей?

Кана: Пиццикато? Что такое?

№14

Кана: Не пройти? Стало быть, тупик, кашира?

Кана: Что-то странно как-то. Свет Пиццикато отражается...

Кана: ......?

Кана: Кристальная стена...

Кана, Гин: !?

№15

Кукла: Нашла...

Кукла: Нашла...

Кукла: У-ху-ху...
Сестрицы. Удивлены?
Кукла: Мои новые сестры...

№16

Кукла: Вредные старшие сестрицы мне больше не нужны.

Кукла: Ведь у меня теперь есть новые сестры.

Кана: Что это...?

№17

Кукла: Сестрица...

№18

Кукла: Сестрица...

Шинку: Надеюсь с Канарией там всё в порядке...
Хорошо бы она вернулась.

Десу: Как я погляжу, она самая упрямая из сестёр...

Десу: В общем-то, ни на Кану-чиби ни на Суйгинто мы с самого начала не полагались. Мы и сами с усами.

Десу: Фигня, десу!

Боку: Тем не менее, если мы не найдём хозяина...

№19

Томоэ: ......

Томоэ: Может...

Томоэ: Может... я...

Шинку: Нет, Томоэ.

Шинку: Так не пойдёт...

Томоэ: .........

Десу: ?
Вы о чём, десу...?

Томоэ: Но ведь... я...

>> No.54965  
Файл: 1344426920359.jpg -(445 KB, 1086x1600, 140.jpg)
445

№20

Томоэ: Простите... Всё из-за меня.

Томоэ: Из-за меня Миттян-сан забрали.

Мегу: Ты не смогла спасти её.

Мегу: Бедную шестую куклу...

Томоэ: По моей вине... не только Хина Ичиго, но и другие пострадали......
Томоэ: если бы...

Томоэ: меня не было... Ни помочь, ни чем-то быть полезной я всё равно не могу...

Шинку: Томоэ.

№21

Шинку: Это не так.

Томоэ: Хина.

Шинку: Она наверняка сказала бы то же самое. Ты же знаешь.

Шинку: Беррибелл так отчаянно стремился привести нас сюда потому, что хотел спасти тебя.

№22

Томоэ: Знаешь... недавно я критиковала Сакурада-куна
Томоэ: за то, что он видел только то, что впереди, слишком спешил и не обращал внимания на окружающих... Так мне казалось.

Томоэ: Но сама-то я, оказывается, ни чем не лучше.

Томоэ: Может быть, у всех так.

Томоэ: Хотеть продвинуться вперёд побыстрее... барахтаться,
Томоэ: всю жизнь идти напролом...
.........

№23

Томоэ: Могу ли я сделать что-нибудь полезное?

Шинку: Что ж, для начала,
Шинку: давай вместе подумаем.

Десу: Точно! Где четыре головы, там и мудрость самого Мондзю, десу.*
(* Мондзю - бодхисатва Манджушри. Суйсейсеки неправильно процитировала поговорку, которая гласит: "Если соберутся трое, то им доступна мудрость Мондзю" (三人寄れば文殊の知恵)).

Боку: Суйсейсеки, вообще-то три.

Боку: Так или иначе, чтобы выйти из этого тупика, нам, похоже, не избежать столкновения с Киракисё.

Боку: Если бы мы могли без ограничений использовать свои способности, наверное, всё было бы иначе...
Боку: То, что у нас у всех один и тот же хозяин, сейчас поставило нас в крайне невыгодное положение.

Десу: Да уж, действительно... в качестве хозяина у всех Джун, десу.

Томоэ: Стало быть, чтобы спасти Джуна, нужна помощь самого Джуна... Дилемма.

Шинку: ......

№24

Шинку: Помощь Джуна чтобы спасти Джуна...

Шинку: ...... Действительно...

Десу: ...Аре? Суйсейсеки только что осенило.

Боку: Да и меня, кстати, тоже.

Шинку: Что ж... Может и получится...

Томоэ: Э? О чём это вы?

Шинку: Я вспомнила.

Шинку: Ведь наш хозяин, хоть и один человек, но, в то же время, не один...

Боку: Да.

Боку: Был ведь ещё один.

Джун: Ува-... Как поздно-то.

№25

Джун: Чёрт! Опаздываю, опаздываю.

Джун: Перед институтом сегодня же ещё надо в магазине показаться...

Джун: А-

Джун: Сообщение?
Э-... Э———э?

Джун: Сайто-сан тоже опаздывает что ли? Магазин же так совсем не откроется...
Джун: ...апчхи

№26

Джун: ... Неужто кто-то меня поминает?*

(* Суеверие: считается, что когда человек чихает, его кто-то обсуждает.)

№27

Джун: Такое ощущение, что день сегодня будет не из приятных...

Джун: апчхи

Шинку: Впрочем, он немного ненадёжен…

Надпись: Ещё один Джун из "незаведенного мира"...! Что же будет в итоге...!?

>> No.54968  

И в заключение хотелось бы сказать две вещи: во первых, не помню уже, откуда у меня взялись равки 42-го тейла, наверное с Десучана, но качество у них довольно хреновое. Поэтому, если у того, кто соберётся оформлять, такие же равки, как те, по которым я работал (т.е. такие же, как у >>54907-куна), то я рекомендую лучше использовать равки из 7-го тома манги, который доступен вот здесь: http://www.mediafire.com/?b0tak233ybkc1g1. (К постам с текстом перевода приложены как раз пикчи из танкобона). Отличаются они ещё оформлением титульной страницы, и на последней странице тоже нет одной надписи.
И ещё, есть ли какие-нибудь возражения по поводу того, чтобы писать "Миттян" в одно слово, без дефиса? Мне кажется это более оптимальным, так как половина персонажей всё равно называет её "Миттян-сан".

>> No.54969  
Файл: 1344434639900.jpg -(130 KB, 1600x1200, New_Year!.jpg)
130

>>54968
Ты, как всегда великолепен. Спасибо большое.

>Миттян-сан

Zomg...

>> No.54971  

>>54968 А на 8 танкобон ссылка есть?

>> No.54972  
Файл: 1344443548223.png -(19 KB, 273x296, fp.png)
19

>>54971
8-го танкобона, вроде бы, самого ещё нет.

>> No.54992  
Файл: 1344496199620.jpg -(35 KB, 304x362, 12_cr.jpg)
35
>Тот дискомфорт, который почувствовала твоя хозяйка, был неспроста.

Что там за слово в оригинале? А то как-то криво.

>> No.54993  

>>54992 Моя не знать японская письменность. Но, может быть, тревога? По смыслу больше подходит:
Та тревога, которую почувствовала твоя хозяйка, была неспроста.

>> No.54996  

>>54992
В оригинале там слово 違和感 (чувство дискомфорта, дисгармонии, странности; чувство, что что-то не то). Вот примеры его употребления в контексте: http://eow.alc.co.jp/search?q=%E9%81%95%E5%92%8C%E6%84%9F&pg=1.
Можно попробовать переделать фразу так: "Недаром твоя хозяйка почувствовала, что с ней что-то не то".

>> No.55002  

>>54993
>>54996
Да, точно. Я так замучился с этим дискомфортом, что уснул, не придумав.
Спасибо.

>> No.55007  

Ну, сделал кто тейл?

>> No.55011  
Файл: 1344548662357.jpg -(32 KB, 236x243, 10_cr.jpg)
32

Тейл 42 скачать бесплатно
http://rghost.ru/39687627

Не забываем говорить спасибо переводчикам.

>> No.55012  

>>55011
Окай.

>> No.55013  

>>55011
Хм, а я думал, после прочтения перевода уже ничего нового не увижу.
Алсо, спасибо переводчикам.

>> No.55015  
Файл: 1344591288339.png -(53 KB, 332x395, Безымянный.png)
53

>>55011
Замечательно. Как я погляжу, и шрифт теперь тоже другой.
Оцкаре.

>> No.55034  
Файл: 1344717000515.jpg -(118 KB, 475x389, 07.jpg)
118

Суй, сей, секи!

>> No.55039  

Куда совать? Что сеять? Кого сечь?

>> No.55045  
Файл: 1344848633790.jpg -(1 KB, 36x38, 153.jpg)
1

Выложите, пожалуйста, этот кандзи в цифровом виде, а то OCR его не распознают.

>> No.55046  
Файл: 1344851650514.jpg -(98 KB, 703x800, Suigintou 22.jpg)
98

>>55045
На самом деле, это всего навсего иероглиф 姉 в стилизации под лишу (рэйсё).

>> No.55047  

>>55046 Спасибо за информацию

>> No.55072  
Файл: 1344961777838.jpg -(671 KB, 1008x1503, 5.jpg)
671

отец очень даже внезапен

>> No.55074  
Файл: 1344962791105.jpg -(202 KB, 695x664, Suigintou-bah.jpg)
202

>>55072
Да уж. Никогда не придавал значения спекуляциям о том, что Ториуми может быть "Отцом", а тут об этом вдруг написали прямым текстом. Впрочем, верить этому на слово тоже может быть ещё рановато.

>> No.55075  

>>55074
Он вовсе не обязательно является им в буквальном смысле. Учитывая, что Розен Киру, мягко говоря, не докрафтил, она вполне может воспринимать Ториуми как настоящего Отца, который дал ей тело.

На этой теме, кстати, и бокуфаги в Лазурной Книге сыграли, правда, в отношении Джуна-старшего.

>> No.55121  
Файл: 1345301355713.jpg -(583 KB, 1088x1600, 149.jpg)
583

Выкладываю черновой перевод 43 главы
http://rghost.ru/39858573
Надеюсь, я всё ещё здесь нужен

>> No.55127  
Файл: 1345318694723.jpg -(66 KB, 384x512, Cosplay Suiseiseki 08923.jpg)
66

>>55121
Да что же там за лоза-то? Можно взглянуть, что там translation aggregator выдаёт про лозу, и что ты ему скармливаешь?

>> No.55135  

>>55127 В виде вордовского документа, html или pdf сойдёт?

>> No.55136  

>>55127 http://rghost.ru/39868679 Проблемы перевода (pdf)

>> No.55138  
Файл: 1345364351488.jpg -(72 KB, 640x480, Shinku - double detective.jpg)
72

>>55136
Всё ясно. OCR, как обычно, не осиливает различие つ большого и っ маленького. Поэтому вместо った (tta) получается つた (tsuta). つた действительно означает "плющ" или "лоза", а った - это просто часть окончания прошедшего времени у некоторых глаголов и прилагательных. Так что, った может встречаться очень часто.
Могу только порекомендовать вручную заменять большие つ на маленькие っ, когда машинный перевод выдаёт какую-то хауту, особенно про лозу. (Хотя машинный перевод может выдавать хауту не только из-за ошибок OCR, но и просто так).
В фразе お料理も 大変そぅ だつたんだから OCR еще и распознал そぅ с маленькой ぅ вместо большой う. Это значит что, есь вероятность того что он и вместо больших つ может выдавать маленькие っ. Но если с гласными あ、い、う、え、お всё ясно (в 99% случаев они должны быть большими), то つ/っ (а также с ツ/ッ) лучше не путать. Впрочем, даже это не гарантирует, что машинный перевод выдаст что-то осмысленное.

>> No.55140  

>>55138 Спасибо, теперь буду внимательнее следить за つ и っ.

>> No.55144  

Простите что вмешиваюсь. Я правильно понял, что размер значка может принципиально влиять на его прочтение? И менять смысл слова на вообще левый?

>> No.55145  
Файл: 1345372225615.jpg -(49 KB, 745x800, 844.jpg)
49

>>55144
Не для каждого (точнее, не у каждого есть мелкая версия). Но да, есть такое дело. У меня тоже такая загогулина была с 35 тейлом - >>46022
Спасибо десуняше, что объяснил.

>> No.55153  
Файл: 1345377681411.jpg -(29 KB, 853x480, wpid-gg-umineko-no-naku-koro-ni-05-60984(...).jpg)
29

>>55144
В случае с つ/っ именно так. Большое つ обозначает свою последовательность фонем <tu>, а маленькое っ обозначает удвоение согласной фонемы следующего слога. В общем-то это совершенно разные знаки, и перепутать их ничем не лучше, чем перепутать любые другие два знака хираганы. Есть случаи, где つ переходит в っ из-за фонетических процессов при соединении морфем, например みつ + ちゃん = みっちゃん (Мицу + тян = Миттян, а не Мицу-тян), но это происходит не только с "цу", но и со слогами "ти" и "ку", и っ всё равно надо писать как положено.
Есть ещё уменьшенные варианты знаков, обозначающих гласные, но они используются в основном при транскрипции иностранных слов и выполняют функцию, аналогичную огласовкам в консонантной письменности. Правда, они могут использоваться и просто для красоты в обычном тексте. Например, какое-нибудь うううぅぅううぅぅぅ будет означать то же самое, что и "УУУууУУууу".

>> No.55160  

>>55153

>Есть случаи, где つ переходит в っ из-за фонетических процессов при соединении морфем

Сдаётся мне, что маленькая загогулька произошла от большой. Но отличие только по размеру, это как-то глупо. Писать на японском - страдание. Такая мысль мне уже не раз приходила в голову.

>> No.55201  

Окончательный перевод 43 главы уже готов?

>> No.55202  

>>55201
Таки да. Хотел ещё вчера выложить.

>> No.55203  
Файл: 1345632371405.jpg -(597 KB, 1040x1505, IMG_0001.jpg)
597

На 1-й странице из журнала:

В прошлый раз:
Шинку и её спутники заключены в мире Киракисё. Пытаясь найти выход из ситуации, они приходят к выводу, что необходимо привлечь помощь Джуна из "незаведенного мира"...

Надпись:
Здравствуй, "незаведший" Джун.
Как ты поживал всё это время?

Название:
TALE43 БЕЗМЯТЕЖНАЯ ПОВСЕДНЕВНОСТЬ

№1

№2

Кукла: Сестрица...

Кукла: Старшая… сестрица.

Надпись: Новая сестра...!?

№3

Кана: Старшая... сестрица...?

Кукла: Именно так! Я ваша младшая сестра~~~

Кукла: Дорогие куколки!

Гин: А-ха-...
Младшая сестра, говоришь?

Кана: Э-... что
Что это значит, кашира??
Кана: Неужели... это незаконная дочь отца...?

Гин: Отец ни за что не сделал бы такой хлам.

Гин: Да... Кажется, мне всё ясно.

Гин: Что именно тут не так.

№4

Кана: ! Так значит, в доме Миттян была она...

Кукла: Сестрица.

Кукла: К... Ка——

Кукла: -а-ане-

Кукла: е-ец

Кукла: Мо-...О...ГОэ

Кукла: ТО——...

Кана: !?

№5

Гин: Ку-...

Кукла: Се-

Кукла: е..е

Кукла: е-естрицы

№6

Кукла: Сестри...цы.

Кукла: Обнимем... ся~~~а...

Кана: Суйгинто!!

Гин: Как отвратительно-то...
Гин: Хлам, сделанный хламом...

Кукла: Всегда-а...

Кукла: вмести-и~

№7

Гин: Ку-...

Кана: Суйгинто, держись...
Кана: Фермата!

Кукла: Ч... чай

Кукла: Время пить чай, да... ва-.

Гин: Ара, Шинку изображаешь? Неплохо, неплохо.

Кана: Суйгинто, можно, я скажу кое-что странное?

Гин: Нельзя.

Кана: Она действительно одна из сестёр.

Кана: Подлинный образец из поддельного мира.

№8

Гин: Ха-а? Что это значит?

Кана: Она...

Кана: одна из новых сестёр, которых сделала Киракисё по нашему подобию.

Кана: Если она — подлинный хозяин иллюзорного мира, тогда...

Кана: Кю-

Гин: Ты хочешь сказать, что здесь мы — подделки...?

Кана: Да... у меня такое ощущение, что так и есть......

Кана: Ва-а...

Кана: К... короче, надолго задерживаться в этом мире опасно.

Кана: Не только нам, но и остальным тоже...

№9

Кукла: Се... сестрица...

Кукла: Ты меня лю-
Кукла: бишь?

Кана: Минутку... Это ведь ты укусила Миттян за палец?

Кана: Теперь ей даже готовить сложно.

Кана: Сейчас старшие сестрицы тебя накажут, кашира...

Гин: Только меня не втягивай...
Вне бабла: Что, опять "скоординируемся"?

Кана: Идём, Суйгинто, скоординируемся!
Кана: Придержи ненадолго ее руки
Кана: и

Кана: Закрой уши!

№10

[Что это за мир, объяснить будет сложновато.]

[Это "незаведенный мир".]

[ Место, где Розен Мейден не существуют.]

Джун: Интересно... Как там заведший я поживает.

Джун: Если бы он хотя бы оставил свой адрес, можно было бы попробовать отправить сообщение.

[Точка соприкосновения между двумя мирами уже давно исчезла.]

Джун: Все полученные сообщения тоже исчезли.

[И всё же иногда]

[я вспоминаю первое сообщение, которое я получил от него. В памяти оно всё ещё остаётся совершенно отчетливым.]
[И так я убеждаюсь, что это всё-таки был не сон.]

№11

Шинку: Джун.

[Что Шинку...
действительно была здесь.]

Ямагути: Эй ты! Чё так поздно, балбес Сакурада!?

Ямагути: Сколько лет ты уже здесь работаешь, и всё никак не запомнишь, что приходить надо за десять минут до открытия.

Джун: Извините...

Ямагути: Хорошо ещё, хоть я в этот раз вышел пораньше. Что с тобой делать...

Ямагути: Э-эх. Всё-таки без меня тут никуда, в этом магазине-то.

Джун: А сам-то всё время опаздывает... Начальник, тоже мне...

Джун: Теперь придётся его выслушивать, блин.

Сайто: Извините...

Ямагути: А, да ладно, тебе можно, Сайто-тян.

[Как всегда, хожу в университет, хожу на работу.]
[Ну, и этот дурацкий начальник тоже не изменился.]

>> No.55204  
Файл: 1345632464471.jpg -(621 KB, 1040x1505, IMG_0012.jpg)
621

№12

Ямагути: Ну, ладно, короче, идите, купите чё-нить попить.
Ямагути: Ах да, это, вот это! Которое по телеку показывали.

Джун: ? Кофе что ли?
Ямагути: Да нет же, идиот, я кофе вообще не пью. Имбирный-ginger, или вроде того, рекламу ещё показывали.

Джун: Ага-а...

Джун: Имбирный-ginger — это что, интересно такое может быть...

Джун: Что-то вроде мужчина-man...

Джун: Или женщина-woman......

Сайто: Должно быть, голубоватый мужчина-manlady имеется в виду, по крайней мере, мне так кажется!

[Сайто-сан с работы тоже в своём репертуаре.]

Джун: Со своей непоколебимой силой очарования...

[Помощь в театральной труппе тоже потихоньку продолжается.]

[В учёбе задача минимум, пока что, хотя бы закончить.]

№13

Джун: Пора бы уже начать подумывать о поиске нормальной работы, что ли.
Джун: Не знаю, удастся ли мне устроиться в обществе.

Джун: Какой путь ждёт меня в дальнейшей жизни...

Шинку: Мир выбирают своими руками.
Шинку: Каждому это под силу.

Джун: Шинку...

Сайто: Нэ-э, Джун-кун?

Джун: М?

Сайто: А что это у тебя сзади такое висит? ...Ключ?

Джун: А-а...... Заводной ключик. Вместо брелока просто.

Сайто: Э-э——
На вид неброский. Прямо как настоящий.

Сайто: Но, правда, старомодный какой-то.

Джун: Да ладно тебе уже. Я его всегда с собой ношу.

Сайто: Ха-ха.

[Ключ никуда не пропал.]

№14

Джун: Какая-то она страшненькая.

[Как и эта кукла, которая у меня осталась.]
[Почему-то она всегда лежит на видном месте.]

[У меня такое ощущение,]

[что когда-нибудь мне удастся связаться с Шинку и её миром...]

Джун: М.

№15

На экране:
Э-эй
Чтобы завтра был на лекциях

Джун: Как скажешь.

Джун: Раньше сообщения приходили только от сестры.
Джун: Друзья в университете, театральная труппа и ещё Сайто-сан.

Джун: Знакомых теперь стало больше...

Джун: Впрочем, до полной жизни "в реале" ещё далеко.

Джун: Но одно понятно наверняка, если бы ко мне не пришла Шинку...
Джун: С тех пор ничего бы не поменялось...

Шинку: Джун, налей чаю.

Шинку: Джун.

№16

[Возможно, мы ещё когда-нибудь встретимся.]

Шинку: Если только ты будешь помнить, то и впредь

Шинку: мы будем

№17

Шинку: навеки твоими куклами.

[Мои куклы.]

№18

Джун: А... Аре? Что-то я заснул.
Джун: Ух ты, как поздно-то.

Джун: Ну надо же, видеозвонок...

Джун: Э... что там? Куда нажимать-то.

Джун: ......
...Номер какой-то незнакомый...

Джун: Кто же там...?

Шинку: Эй, Томоэ! Что, в самом деле, вот так можно с ним говорить?

Десу: Ничего не видно ведь! Соусейсеки, присядь чуть-чуть, десу.

Томоэ: Эй, подождите, это линза. Вы там ничего не увидите.

№19

Шинку: Слушайте, не могли бы вы отойти немного, мне не видно.

Джун: Чт...

ДжуН: Эти... голоса...

Десу: Хм-хм. Так это, значит, линза, десу? Ну что, видно, Джун?

Боку: Ты рукой загораживаешь, Суйсейсеки.

Десу: А! Видно! Видно, десу!

Шинку: И что, можно разговаривать...?

Боку: А... Хозяин.

№20

Джун: Вв-... Вы? Это вы...!?

Джун: С... Серьёзно...!?

Десу: Ва—— Огромный Джун, десу. И в самом деле, огромный Джун!

Десу: Э-эй!

Боку: Давно не виделись, господин.

Шинку: ......

Шинку: Джун...

№21

Джун: ......к

Джун: ......к...

Джун: ...а... блин
Нельзя же ночью орать.

Джун: Ч.. Чт...
Что случилось...
вдруг...
Джун: Почему? Я думал, связи с вашим миром уже не должно быть......

Стрелка: шёпотом

Джун: И вообще, с чьего телефона вы звоните...

Томоэ: Сакурада-кун?

Томоэ: Это ведь вы

Томоэ: взрослый Сакурада-кун?

Джун: Э-...?

>> No.55205  
Файл: 1345632589423.jpg -(588 KB, 1040x1505, IMG_0022.jpg)
588

№22

Томоэ: Давно... не виделись
Томоэ: А... Или "приятно познакомиться"... может быть...

Томоэ: Узнаёте?

Джун: ——У...
Джун: Узнаю... узнаю
Джун: Ты ведь Касиваба-сан...

Томоэ: Да.

Джун: В детстве мы жили рядом и дружили...
Джун: В средней школе ты ещё приносила мне распечатки...

Томоэ: Да...

Томоэ: Хорошо...
Что в незаведённом мире я тоже была.

Джун: Ну... Как бы...

Джун: Да что это я...

Джун: А... А ты совсем не изменилась...
Да что же я говорю-то.
(Очевидно же...)
Джун: П... почему... ты вместе с Шинку и остальными? А где заведший я?

Томоэ: ......

Шинку: Томоэ, давай я всё объясню.

№23

Джун: ......————Не может быть.

Джун: Заведший я...?

Шинку: Разумеется, я шучу... хотелось бы мне сказать.

Десу: Джун и в самом деле в беде, десу~~

Боку: Господин.

№24

Джун: Не может быть...
Он же совсем не то, что я...

Джун: До сих пор ведь это он меня выручал...

Шинку: Джун,

Шинку: кроме тебя

Шинку: нам положиться не на кого.

Шинку: Прошу, помоги

Шинку: заведшему Джуну...

№25

Джун: ...... Хорошо.

Джун: Ура-а! Десу!

Джун: Что мне делать?

Шинку: Хорошо, для начала...

Боку: Для начала господину придётся каким-то образом добраться к нам...

Шинку: Действительно, с этого стоит начать.

Джун: Ха...? Что!?

Джун: Добраться... но как я к вам доберусь-то?

Джун: Кстати, откуда вы звоните, из заведенного мира?

Шинку(?): Для этого, используя рукотворного духа...
...и потом...

Джун: Чт-...

№26

Джун: ...и...

Джун: Э-...
Джун: Эй!

Джун: Да что такое, в самый важный момент!

Джун: Шинку!

Джун: Эй!

Джун: Э-эй!

Джун: ......?

№27

Джун: Чт-...

Джун: А!

Джун: А
Джун: А!?

Надпись на последней странице по версии в журнале:
Рука преследователя уже приближается...!?

>> No.55206  

Оформляем-с...

>> No.55207  

>>55206
Шрифт, одобренный Суйгинтой - Anime Ace v05, ширина 92%.

>> No.55208  

>>55207
Хз, делаю по-старинке, Manga Temple-ом.

Давненько не делал чего-нибудь общественно-полезного.

>> No.55210  
Файл: 1345641384852.jpg -(128 KB, 640x379, [rarjpg]3adcb0d3d608.rar.jpg)
128

>>55208
Но манга темпл же вызвал нарекания! Возьми шрифт.

>> No.55212  
Файл: 1345642187957.jpg -(64 KB, 579x364, 12-3.JPG)
64

>>55210
А что с ним не так?
Уууу, мне лень...
Шрифт у меня есть, я скачивал весь архив с шрифтами.

← Так, стр. 12, вот это отстутствует.

>> No.55213  

Ага, нашел. А и Д.
Слушайте, сделайте лучше сами...

>> No.55216  

>>55213
Вот уж нет, назвался клизмой - полезай в жопу :3
Да и некогда мне совершенно, если через пару дней только возьмусь.

>> No.55217  

>>55212
О, пропустил это место. Я думал он их обоих за покупками послал.
Тогда реплики в начале этой страницы должны выглядеть вот так:
Ямагути: Ну, ладно, короче, иди, купи чё-нить попить.
Ямагути: Ах да, это, вот это! Которое по телеку показывали.

Джун: ? Кофе что ли?
Ямагути: Да нет же, идиот, я кофе вообще не пью. Имбирный-ginger, или вроде того, рекламу ещё показывали.

Джун: Ага-а...

Пропущенная фраза:
Сайто: А-. Я тоже пойду, за покупками схожу.

>> No.55228  

Ну как, закончили оформление, или все еще спорим, какой шрифт говно, а какой - конфетка?
Я за Anime Ace. Все-таки, он встечается во многих переводах и глаза к нему быстро привыкают

>> No.55232  

>>55228
Все хороши по своему.

>> No.55259  

Оформление готово?

>> No.55305  
Файл: 1345886144062.jpg -(33 KB, 640x480, barasuishou.jpg)
33

[s]ГДЕ ШИНКУ?[/s] Где оформление?

>> No.55378  

Ну что же вы, пирожки?

>> No.55380  

>>55378
Перумени десу.

>> No.55382  
Файл: 1346089552432.png -(364 KB, 640x480, 2ceec2.png)
364

>>55380
Ну что вы, Бэтмены?
Если всем лень, я могу заняться, но выглядеть это будет как говно.

>> No.55383  

>>55382
Я думал сэр >>55206 делает, но если надо могу и сам.

>> No.55386  

>>55383
У сэра много гребаных дел и ремонт. Извините.

>> No.55392  
Файл: 1346153608787.jpg -(131 KB, 640x640, Suigintou - nekomimi serious.jpg)
131

>>55391
Я сомневаюсь, что такая интерпретация верна. Ведь в следующей сцене она их атакует.
Написано там вот что:
オ…オ―――
ワタッ

Предположительно, это слово "owatta", разорванное на три бабла да ещё и искажённое. Если это так, то это буквально переводится "закончилось". О чём тут речь, можно только догадываться.
С другой стороны, это может быть и не "owatta", потому что если собрать фрагменты вместе, получается "owata". Так что, это может быть как другое слово, так и вообще нечто нечленораздельное.
Китайцы перевели это как "完蛋了" "вам/мне конец" (учитывая предыдущую реплику, всё-таки "вам". Получается "姐姐大人完蛋了", т.е. "вам конец, сестрицы"). Вероятно, это означает, что они тоже исходили из варианта "owatta", поэтому и я решил взять его за основу.
Но само по себе слово "owatta" (終わった) - это просто глагол (終わる), "заканчитваться" в прошедшем времени. Случаев, где бы такое выражение использовалось в значении "мне/тебе/всем и т.д. конец", я сходу вспомнить не могу. Обычно используются выражения с "owari" (終わり), например "mou owari da!" (もう終わりだ!). "Owatta" же должно, по идее, означать "что-то закончилось", например "всё закончилось".
Какие-то такие соображения.

>> No.55393  

>>55392
"для вас всё кончено"?

>> No.55398  
Файл: 1346165968888.jpg -(154 KB, 1031x501, 0020.jpg)
154

Пропущено

>> No.55399  
Файл: 1346170356237.jpg -(80 KB, 379x759, 0023_cr.jpg)
80

>>55398
А тут вообще загадка. Подразумевается, что мы их разговора не слышим? Тогда я поставлю что-то вроде *№#@% или будет очень двусмысленно?

>> No.55401  
Файл: 1346173321276.jpg -(22 KB, 409x403, 91.jpg)
22

>>55399
Лучше оставь как есть, без текста. Подразумевается, что телефон что-то бла-бла-блакает, но Джун в благородной задумчивости этого не замечает.

>> No.55410  

>>55398
В пропущенном бабле:
Десу: Ва-, слышно, десу!

В зачёркнутом бабле:
Десу: Э-эй!

А на счёт пустых баблов, согласен >>55401-куном. Зачем что-то вписывать, если в оригинале они всё равно пустые?
Думаю там нарисовали несколько маленьких пустых баблов, чтобы не утомлять читателя изложением части сюжета, которая читателю и так известна.

>> No.55418  
Файл: 1346214667210.jpg -(89 KB, 382x666, 0012.jpg)
89

Тейл 43
http://rghost.ru/40067480

>>55401 >>55410
В сканлейте пустые баблы будут выглядеть как ошибка наборщика, поэтому, убрал их совсем, чтобы не вызывали вопросов.

>> No.55421  

>>55419 Дорогой мой, отправляйтесь на двач. Здесь определенно не то место, где можно постить пекафейс

>> No.55423  
Файл: 1346230745621.jpg -(104 KB, 800x1316, 1345239780288.jpg)
104

>>55418
Спасибо большое.

>В сканлейте пустые баблы будут выглядеть как ошибка наборщика, поэтому, убрал их совсем, чтобы не вызывали вопросов.

Дело хозяйское. Просто зачем зря выполнять дурную работу? Если у кого-то возникнут вопросы, он всегда может проверить по равке.

>> No.55479  
Файл: 1346587475358.jpg -(311 KB, 1159x1642, 31612-Rozen-Maiden-Jun-Sakurada-Shinku-S(...).jpg)
311

Суигинто, о чем они разговаривают?

>> No.55480  

>>55479
Ничего особенно интересного.

>Боку: Ради Хозяина я сделаю что угодно...
>Боку: Приказывайте!
>Джун: Умм, вот как...
>Джкн: Тогда, для начала, не наденешь ли вот это?
>Джун: Очень прошу.
>Джун: Отлично!
>Джун: Давай, "ня-ян"!
>Боку: Ня-ян.
>Джун: Нужно больше сексуальности и игривости.
>Шинку, Гин: Вот быдло-то...
>> No.55481  
Файл: 1346611376076.jpg -(130 KB, 883x934, 13048-Rozen-Maiden-Hina-Ichigo.jpg)
130

>>55480
Спасибо.

>> No.55482  
Файл: 1346621574398.jpg -(30 KB, 472x356, 917d60a2c0bbce844cd0ccffc07fd343.jpg)
30

>>55480 Меня больше интересует последний ответ Боку. Хотя я догадываюсь о примерном содержании.

>> No.55483  

>>55482
Это какой? Насколько я могу судить, последняя реплика Боку - это "Ня-ян".

>> No.55484  
Файл: 1346636083582.jpg -(117 KB, 673x1000, moe 74577 sample.jpg)
117

>>55483

> Это какой?

На пикрелейтед справа. Сейчас понимаю, что это не её реплика, но всё равно интересно. Выражение лица Боку при этом конечно...

>> No.55485  
Файл: 1346636128697.jpg -(110 KB, 1159x450, 1.jpg)
110

>>55484 Извиняюсь, ошибся с прикреплейтедом.

>> No.55486  

>>55485
Да, это реплика, которую я перевёл как

>Нужно больше сексуальности и игривости.

Я думаю, что она, всё-таки, принадлежит Джуну.

>> No.55488  

>>55486

> Да, это реплика, которую я перевёл как

Ну тогда я понимаю такую её реакцию, с её то характером. Наверно, надо быть осторожнее с подобными фразами, а то мало ли...

>> No.55531  
Файл: 1346962206568.jpg -(31 KB, 706x385, Suigintou - lactic acid bacteria.JPG)
31

>>54619 уже удалено, поэтому сразу перезаливаю всё ещё раз:
TALE 41: http://www.mediafire.com/?ut7rm8o2ls626dq
TALE 42: http://www.mediafire.com/?1nlnvgcgnbfetfx
TALE 43: http://www.mediafire.com/?tmt9s0f1koq6dvo

>> No.55539  
Файл: 1346977777187.jpg -(230 KB, 1012x1520, tot279.jpg)
230

44-й тейл:

№1

Шинку, Десу: Джун?

Десу: Аре...?
Десу: Огромный Джун исчез.

Надпись: Что случилось с незаведшим Джуном...!?

На экране:
Видеозвонок
[разъединение...]

№2

В прошлый раз:
Шинку и остальные просят помощи у "незаведшего" Джуна. Однако что-то происходит с ним во время разговора...

Томоэ: А... Может, вне зоны действия?
Алло?
Странно...

Шинку: Томоэ! Томоэ, дай-ка ещё раз.

Десу: В чём дело?

Боку: Похоже, голос тоже может заблудиться.

Надпись:
Розен Мейден в плену.
Неужели и последняя надежда...———!?

В углу:
TALE44 ХОЗЯИН ЗАМКА
PEACH-PIT

И ещё реклама:
● Вышел дополнительный выпуск Young Jump 'aoharu "sweet"', в котором опубликована дополнительная глава 'Girls Talk'.
● В журнале 'Ribon' публикуется многосерийный спинофф 'dolls talk' (манга Каруки Хару по оригинальной работе PEACH-PIT).
● Выпущены 7 томов '<Переработанного издания> Rozen Maiden' и артбук 'Rozen Maiden' от Young Jump Comics.

№3

Шинку: ДЖУ-У-У-У-Н!!

Томоэ: А... Так ничего не выйдет.
Э-э... Можно?

Томоэ: Приём есть, так что, проблема, должно быть, на той стороне...

Шинку: Что такое, в самом деле~~~~
Я как раз пыталась сообщить самое важное~~~

Боку: Однако... Странно всё это.

Шинку: Действительно...
Шинку: Неужели с Джуном что-то...

Томоэ: ......
Томоэ: Не соединяет...

Десу: Ну точно! Что-то случилось, десу. Может даже без Киракисё не обошлось...
Десу: Чт- чт- что делать, десу?

Десу: Соусейсеки, ты же в шляпе, придумай что-нибудь, десу!

№4

Боку: ...... В данной ситуации ещё больше расходовать наши силы — не самая выгодная стратегия, но
Боку: ... больше ничего не остаётся.

Боку: Позволь нам воспользоваться дверью в твой сон.

Томоэ: Э... М мой?

Десу: Точно! Отличная идея, десу, Соусейсеки!

Боку: Ну что ж, действуем.
Боку: Не знаю, удастся ли установить связь, но вдруг получится...

Шинку: П... подождите, вы двое. Если вы это сделаете...

Боку: Знаю... Когда мы откроем дверь, наши силы будут полностью израсходованы.

Десу: После этого, вся надежда на тебя, Шинку. Постарайся привести Джуна в качестве медиума.

Шинку: ......
Шинку: Поняла...

№5

Боку: Действуем!

Десу: Есть!

Десу, Боку: !

Боку: Погодите... Мы же ещё ничего не сделали.

Десу: Чт-... Что это такое?

Шинку: Да это же...!

№6

Все: Э...!?

Кукла: Ги-...

Кукла: ...

№7

Кукла: Го-... о...

Гин: А-ха...
Какое милое личико стало.

Гин: Ну как?
Хотя, тебе всё равно уже недолго осталось...

Кана: Суйгинто...
Жаль тебя прерывать, когда ты так разошлась, но...
Вообще-то до такого доводить я не собиралась, кашира...

Гин: Ара, ты же сама первая начала.

Кана: Угу... Вспомнила Миттян и... кашира.

Кана: ...Тем не менее... Недолго осталось, похоже, и мне... тоже...

Гин: ......

Кана: Видимо, это предел моих возможностей растрачивать энергию без Миттян... нанокашира

Гин: Чёрт...
Вот тупица-то.

№8

Гин: Не надо было вначале так распаляться. Дура.

Кана: Но... Но ведь... А-...

Гин: Уходит.
...... Будем преследовать?

Гин: ... Впрочем, сил на это всё равно не осталось.

Гин: Ну ладно... Я тоже немного устала.

Кана: Ты в порядке?

Гин: В каком ещё порядке? В ушах до сих пор звенит.

Кана: Прости, кашира...

Гин: Хм... Вот уж не думала, что ты можешь разозлиться до исступления, и стать настолько неуправляемой. А характер-то у тебя, оказывается, ещё какой дрянной.
Гин: По сравнению с этой Шинку.

Кана: Кто бы говорил...

Гин: Эй, не вздумай тут засыпать! Помрёшь же.

Кана: Наверное...

№9

Кана: Интересно... Она ещё вернётся, кашира...

Гин: Кто знает... В отличие от тех реплик, что встречались до сих пор, она хоть и выглядит безмозглой, а на то, чтобы отступить, ума, похоже, хватает.
Гин: Может, у неё есть кто-то, кто может починить поврежденное тело...

Кана: Починить... Отец?

Гин: Что... Ни за что.

Кана: Но ведь седьмая сестра действительно сказала "отец".

Кана: Ведь и у неё и у нас... Отец должен быть один и тот же.
Кана: А вдруг...
Разве ты не думала...

Гин: ......

Гин: Да не может быть.

>> No.55540  
Файл: 1346977847766.jpg -(204 KB, 1012x1520, tot288.jpg)
204

№10

Гин: Что ж, на восстановление потребуется некоторое время.
Гин: Хоть ни хозяйки, ни чемодана нет, но если удастся немного поспать......

Гин: ...Ладно, поняла. Она пусть как хочет, а мне хватит и пяти мину.

Гин: Только не забудь разбудить, иначе не пойдёт.

Кана: ...Миттян...

№11

№12

Миттян: Ха-а...

№13

Миттян: Ха-а

Миттян: Хи-и

Миттян: Ха-а

Миттян: Ху-у

№14

Миттян: Хи-и—

Миттян: Хи-и—

Миттян: Да что же это за кошмар тако-ой!?

Миттян: Сколько же времени прошло...
Миттян: Сколько ещё платьев я должна сшить...?

Миттян: Привели в эту комнату, заперли... Какой-то иголочный ад.
Миттян: Что это такое? Для чего это всё? Кто будет это носить?

МиттяН: Что там, интересно, делают Кана и остальные...

Миттян: Прямо как Золушка... у-у
Миттян: Хоть бы принц поторопился...

№15

Мышонок: Работай!

Миттян: Кя-а-!

Мышонок: Пи-и пи-и. Работай!

Мышонок: Работай!

Миттян: У-у... блин. Опять ты...
Миттян: Не больно, вообще-то... Но от испуга всё равно неприятно. Может, ты прекратишь?

Мышонок: Работай! Работай! Очкастая дрянь!

Миттян: Ну... Ну ладно, ладно...
Миттян: Всё равно у меня выносливость наёмного раба...

Ториуми: Как продвигается изготовление платья?

Миттян: Э...?

№16

Миттян: ...Э... кто там?

Ториуми: Я хозяин этого замка.

Миттян: Хозяин...?

Миттян: А-а, так это значит, ты здешний принц?

Миттян: Э

Миттян: Э-

Миттян: Принц...

Миттян: Э...

Миттян: По... Погодите-ка, принц — это хорошо, но что это за школьник такой?
Миттян: Чт... что это значит? Если это сон, так это значит, что это мои потаённые желания из подсознания?

Миттян: Не может быть... Так значит, моя любовь к куклам-девочкам и мальчикам имеет такой аспект... э?

№17

Миттян: Прекратите же, что же это? Проецировать образ принца на школьника... Джун-кун!? Невозможно. Я на него так никогда не смотрела... наверное...

Ториуми: Извините... Можно, я уже перейду к делу?

Ториуми: Извините, что пришлось вот так внезапно просить вас сделать эту работу.

Ториуми: У вас очень многообещающие руки.

Ториуми: Я подумал, что они как нельзя лучше подойдут для того, чтобы помочь мне в моей работе...

Ториуми: Вообще-то, я хотел, чтобы вы стали сырьевым материалом, но решил, что так будет лучше.

Миттян: Сырьевым материалом...?

Ториуми: Уже скоро.

Ториуми: Очень скоро тело Алисы будет готово.

Ториуми: Поэтому я хотел бы, чтобы вы изготовили достойное её прекрасное платье.

№18

Миттян: ......

Миттян: Алиса... это...

Миттян: Алиса из Игры Алисы?

Ториуми: Алиса — это моя возлюбленная дочь.

Ториуми: Она прекраснее любого цветка в мире.
Ториуми: Она краше любой девочки в мире. Совершенная девочка.

Ториуми: Скоро придёт время ей расцвести.

Кира: Отец...

Миттян: А-...

Кира: Отец...

Миттян: Это она... Это её я тогда видела...

№19

Ториуми: Эй, почему не спишь?

Кира: Скоро будет готово моё тело.
Кира: Жду не дождусь, отец.

Миттян: Та самая кукла...
Миттян: Так значит, этот мальчик — "отец"...?

Миттян: Что же это всё значит?
Миттян: Кстати, а куда делась Мегу-тян...?

Ториуми: Смотри, это платье для тебя.

Кира: Ма-а... Я так счастлива.

Кира: ...... А эту госпожу
Кира: не пустили на ингредиенты.

Миттян: Э-

Ториуми: Нет. Она особенная. Она — очень умелый дизайнер.
Ториуми: Исключительного таланта.

Миттян: Э... А...?
Миттян: Да нет... Ну что вы...

>> No.55541  
Файл: 1346977930920.jpg -(200 KB, 1018x1522, tot298.jpg)
200

№20

Миттян: Мне очень приятно, но мне даже не сравниться с Джун-куном...

Ториуми: Вовсе нет.

Ториуми: По сравнению со мной вы намного трудолюбивее.

Ториуми: Мне тоже следует многому у вас поучиться.

Миттян: Ха...?

Ториуми: И всё же, спасибо вам за такие слова, я польщён.

Ториуми: Сейчас моя работа — делать кукол, а не кукольную одежду.

Кира: Совершенно верно, отец.

Миттян: ...?

Миттян: ?

Миттян: С ним... всё в порядке?

№21

Кира: Моим телом в заведенном мире
Кира: в этот раз будет не мертвый сосуд, а органическое тело.

Кира: Тогда вы первым меня обнимите?

Ториуми: Разумеется, моя Алиса.

Кира: Я так рада... Отец...

Миттян: ......

Мишонок: Работай!

Кира: ......!

№22

Кира: Кто-то пришёл.

Ториуми: М...?

Кира: Отец, кажется, кто-то проник в этот замок.

Кира: Что же делать... Неужели это старшие сестрицы?
Кира: Хотелось бы оказать им гостеприимство, но я... скоро должна начать подготовку к перемещению в новый сосуд.

Ториуми: Успокойся, всё в порядке.

Ториуми: Отец тебя защитит.

Кира: А-ах...

Ториуми: Разве не для этого я сделал тебе новых сестер.

Кира: Отец... А-ах.
Кира: И правда. Со мной ведь вы, отец.

Кира: Никто никогда не обращал на меня внимания... Никто не любил... У меня есть......
Кира: Только вы...

№23

Кира: Отец...

№24

Десу: Так вот где вход...

Боку: Ш-ш... Подождём ещё немного.

Десу: Дверь открылась!

Боку: Ш-ш! Слишком громко.

Боку: Как и ожидалось. Замок действительно её принимает.

№25

Боку: Значит, она действительно хозяин этого мира.
Боку: Ещё одна седьмая кукла.

Боку: Ну что ж, пойдем и мы.

Десу: Осторожно... Если настоящая нас обнаружит, будут проблемы, десу.

Кто-то: А, Джун?

Джун: Ага...

№26

Джун: В- В-ввсе за мной!

№27

Десу: Голос дрожит, десу.

Шинку: Так я и знала. И всё-таки, как-то мне
Шинку: чуточку боязно на него полагаться...

Надпись: Ну же...!!

>> No.55553  

53

>> No.55557  
Файл: 1346986131797.jpg -(15 KB, 321x254, Штоа.jpg)
15

>>55553

> Миттян: Мне очень приятно, но мне даже не сравниться с Джун-куном...
> Ториуми: Вовсе нет.
> Ториуми: По сравнению со мной вы намного трудолюбивее.

Маразм крепчал. Чем дальше, тем любопытственнее.

>> No.55627  

К сожалению, доступ к интернету приблизительно до 20 числа ограничен (в отъезде), поэтому я подключусь только к переводу 46 главы если 45 сделают. Извините за неудобство.

>> No.55639  

>>53898
Пожалуйста не бросайте сие благородное дело, господа переводчики

>> No.55721  
Файл: 1347976189265.jpg -(44 KB, 520x400, Queens Blade ~Rurou no Senshi~ [12_of_12(...).jpg)
44

Тейл 44
http://rghost.ru/40439799
Надеюсь, ваши тела готовы...

>> No.55722  
Файл: 1347979087151.jpg -(422 KB, 1050x1500, Gin_kislo_mleko.jpg)
422

>>55721
Замечательно. Все реплики, по-моему, на месте. Оцкаре-сама!

>> No.55723  
Файл: 1347981064739.jpg -(9 KB, 234x250, 5b5d907509349388c44e95fd41090535.jpg)
9

>>55721
Отлично, спасибо. Но "Киракисё" и "Шинку" в одном тексте - это как-то...

К орфографии придираться не буду, все равно ты молодец.

>> No.55725  

>>55723
Шинку - уже устоявшаяся транслитерация, а Киракисё каждый называет кто во что горазд, а обычно - просто Кира.

>> No.55729  

Вернулся домой. Начал перевод 45 главы.

>> No.55730  

>>55729
Няша, не посоветуешь, что делать после того, как зазубрил катакану и хирагану?

>> No.55731  

>>55730 Честно говоря, я не знаю. Я вот запоминаю понемногу значения распостраненных кандзи, но всё еще пользуюсь файнридером и Translation Aggregator. Спроси у бокуфага.

>> No.55740  

>>55730
йоцубу читай

>> No.55744  

>>55740
Чавой?

>> No.55745  

>>55730

> что делать после того, как зазубрил катакану и хирагану?

Совершенствуй знания языка дальше. Профессиональным переводчикам хорошо платят. Если не хочешь быть переводчиком, где-нибудь всё равно пригодится.

>> No.55750  
Файл: 1348395171622.jpg -(357 KB, 1248x900, 11657636090018.jpg)
357

>>55744

>Чавой?

Йоцуба, детская манга. http://rawscans.com/forum/viewtopic.php?f=12&t=2579
Для начального уровня удобна тем, что все надписи сделаны ОЧЕНЬ крупным шрифтом (глаза отдыхают), а также преимущественно каной. Все иероги подписаны окуриганой.
Месяца за три-четыре прочитаешь (добавляя незнакомые иероги в zkanji или анки) - и вот у тебя уже четвёртый уровень.

  • она весьма ржачная и доставляющая.
>> No.55751  

>>55750
Аригато.

>> No.55819  
Файл: 1348835233292.jpg -(802 KB, 1348x2019, 341.jpg)
802

Черновой перевод 45 главы.
http://rghost.ru/40622046

>> No.55835  

Ок, где сканы 45-го бесплатно без регистрации? Или уже кто-то пилит?

>> No.55836  

Нашел. http://www.mediafire.com/?b195lw56ndun1p6
Насчет запила вопрос открыт. Делают ли что-то в каких-нибудь конфах? Или весь процесс-прогресс видно только тут?

>> No.55839  

>>55836
Черновик же, ждём. А равка эта в ужасающем качестве, вот нормальная http://rghost.ru/40692041

>> No.55856  
>Черновик же, ждём

А скоро будет нормальный перевод?

>> No.55858  

>>55856
А поставьте нам эту песню еще раз!

>> No.55944  

Спасибо, антончики.

>> No.55945  

>>55944 Смешная очепятка?

>> No.55947  

>>55945
Если бы опечатка.

>> No.56040  
Файл: 1351170314518.jpg -(7 KB, 17x18, 160.jpg)
7

Нужен этот иероглиф в цифровом виде. Файнридер не берет. Если кто знает какая к нему фуригана, тоже скажите

>> No.56041  
Файл: 1351178287847.png -(234 KB, 432x480, Ха.png)
234

>>56040
По этой воробьиной какашке идентифицировать возможности нет. Левую часть практически не видно. Может, 規, может, 観, а может, еще что-то. Дай хайрез из файнридера.

Или сам попробуй поискать вот тут - http://www.nihongo.aikidoka.ru/all_kanji.html

>> No.56042  
Файл: 1351181296814.jpg -(57 KB, 500x400, Suigintou - meganekko.jpg)
57

>>56040
По-моему, это 覗. Здесь у него указаны 3 возможных чтения: http://jisho.org/kanji/details/%E8%A6%97.
Алсо, с такими вопросами лучше постить пикчу, где целиком дана фраза с требуемым иероглифом, потому что, даже если иероглиф плохо видно, иногда его легко можно опознать из контекста.

>> No.56043  
Файл: 1351181840109.jpg -(140 KB, 600x700, Suigintou-kid.jpg)
140

>>56041

>Или сам попробуй поискать вот тут - http://www.nihongo.aikidoka.ru/all_kanji.html

Лол, а здесь его вообще нет, он в дзёё-то не входит.

>> No.56044  
Файл: 1351182818297.jpg -(11 KB, 61x143, phrase.jpg)
11

>>56041 Вот, первый символ последнего столбца (справа налево), там еще фуригана "no" и что-то неразличимое

>> No.56045  

>>56044
Да, это 覗, а слово там 覗いて (のぞいて) от 覗く (のぞく).

>> No.56046  
Файл: 1351183813407.png -(32 KB, 298x410, 22251-Rozen-Maiden-Laplace-no-Ma.png)
32

>>56045 Спасибо большое

>> No.56049  

Заранее огромное спасибо людям, которые доставляют новое не могущим в лунный

>> No.56051  
Файл: 1351253559137.jpg -(10 KB, 46x93, 164.jpg)
10

Снова не могу расшифровать. В этот раз первый во втором столбце справа налево

>> No.56052  

>>56051
Судя по всему, 貴 из 貴女 (редкое написание слова あなた, которое, впрочем, в РМ встречается постоянно).

>> No.56053  

>>56052 Спасибо. Только что заметил, что и в третьем ряду первый не расшифровывается. На nihongo.akidoka.ru не нашел.
Спасибо IIch, который делает сканы наспех. Хотя, он хоть что-то делает.

>> No.56056  

>>56053
В третьем ряду там вообще хирагана お. Целиком там
はっ・・・そうだっ
貴女たちと
おしゃべりしてしまった
かしら

>> No.56057  

>>56056 Спасибо

>> No.56061  
Файл: 1351264432240.png -(90 KB, 767x421, Безымянный.png)
90

Короче, вот пример каллиграфии Пич-Пит в исполнении Эбары, если кому интересно.

>> No.56062  
Файл: 1351281420694.jpg -(508 KB, 815x1200, .jpg)
508

>>56052

> редкое написание слова あなた, которое, впрочем, в РМ встречается постоянно

Desu?

>> No.56063  

>>56062
Nani?

>> No.56064  

>>56063 Слово, которое постоянно встречается в RM.

>> No.56066  
Файл: 1351286863580.jpg -(83 KB, 384x512, Cosplay Suiseiseki 08923.jpg)
83

>>56064
Ну да. Они же там все леди, поэтому они друг к другу обращаются, почти исключительно используя слово 貴女, когда не по имени. Правда, ирония в том, что в устной речи, которую манга призвана изображать, как раз никакой разницы нет.

>> No.56068  
Файл: 1351287669387.jpg -(205 KB, 640x640, .jpg)
205

>>56066

> Правда, ирония в том, что в устной речи, которую манга призвана изображать, как раз никакой разницы нет.

А я ещё думал, что в аниме с этим был перебор, в устной-то речи.

>> No.56069  
Файл: 1351290692821.png -(12 KB, 150x181, shirou_you_lost_me_0.png)
12

>>56068
А с чем в аниме перебор?

>> No.56070  
Файл: 1351295244111.png -(172 KB, 466x916, .png)
172

>>56069 С десу же.

>> No.56072  
Файл: 1351313236522.jpg -(137 KB, 640x480, ae3b1623c30a18d7385a5e536adf2a3a.jpg)
137

>>56070

>С десу
>перебор

Импоссибиру, десу!

>> No.56075  
Файл: 1351340495650.png -(340 KB, 682x663, gin1.png)
340

>>56070
По-моему, это совершенно разные вещи. Со словом, о котором идёт речь, никакого перебора нет.

>> No.56077  
Файл: 1351360226142.jpg -(484 KB, 1200x900, P1090713.JPG)
484

Господа знатоки, просьба перевести, если это возможно.

>> No.56079  

>>56077
Но зачем?
Тем не менее, вот, что там написано, как мне кажется:
善楽春桜
愛福幸

На осмысленный текст не похоже.

>> No.56080  

>>56079
Просто так, интересно знать, что там написано. Я конешно понимаю, что вам влом, и всё такое...

>> No.56082  
Файл: 1351384366822.png -(30 KB, 1280x400, .png)
30

>>56080 Я японскую письменность не знаю, но вот, что говорит гуглопереводчик. Иероглиф, оставшийся без перевода, в отдельной строке гуглопереводчик перевёл как "Удачи". Можно предположить, что кто-то хотел блеснуть трёхстишьем, скорее всего собственного производства. А учитывая то, сколько у нас действительно знают любой азиатский язык — проще найти автора и у него спросить, как это должно выглядеть на русском.
Гуглопереводчик, как правило, люто отжигает при переводе с азиатских языков, и увидеть там что-то членораздельное — большая редкость, кроме случаев, когда азиаты учитывают возможное его использование собеседником и специально составляют предложения попроще. Да и с английским, в принципе, так же.

>> No.56083  

>>56082

>Весна вишней хорошей музыки
>Удачи любовь морепродуктов
>Простота

А ведь что-то в этом есть.

>> No.56087  

>>56082
Вот что дает Bing.

Хорошее развлечение весной вишня
Йошиюки Фукуда
Развлечения

>> No.56088  

>>56087

>Хорошее развлечение весной вишня

"Праздник цветения сакуры" какой-нибудь?

>> No.56090  

Я думаю, это "хокку" переживет еще не одно поколение школьников (это надпись на коробке рядом со школой)

>> No.56091  

Теперь стёбный "перевод".
Сакура расцвела. И красиво поют птицы.
На пляже встретил тентакли — удача.
Просто, люблю морепродукты.

>> No.56093  

>>56079
Первые два иероглифа во второй строчке - китайское написание символа "альфа", используется в т.ч. в научных текстах. Самый первый также используется в этом значении, но мне кажется, это уже жаргонное сокращение. Я его сразу узнал. Второй и третий вместе образуют т.н. "фу-си", китайское традиционное выражение, означающее пожелание удачи, а точнее, её констатацию.
В первой строчке последний иероглиф - "сакура", он в китайском не используется. Первые три вместе читаются как "весной хорошо". Второй и четвёртый обозначают традиционное для китайской поэзии обозначение "весеннего ветра" или морского бриза.
В третьей строке японский иероглиф "лёгкость".
Что имеем в сумме? Некто пытался написать стихи так, как это делали аристократы Хэйан-кё - на китайском с японскими включениями. Короче, продемонстрировать своё кун-фу в классическом стихосложении. Не мне судить, насколько он добился своего. Хотя бы потому, что он не имел права писать хокку, а должен был написать танка.
И не спрашивайте, откуда я всё это взял.
Я бы "перевёл", а точнее переосмыслил это квази-хайку так:

      ***

Лёгкий бриз обещаньем удачи,
Вишни метнул лепестки
Тебе.

>> No.56094  

>>56093

>Первые два иероглифа во второй строчке - китайское написание символа "альфа", используется в т.ч. в научных текстах. Самый первый также используется в этом значении, но мне кажется, это уже жаргонное сокращение.

Капитан очевидность докладывает, что 愛 сам по себе означает "любовь". (Китайское чтение ài, японское - あい (ai)).

>В первой строчке последний иероглиф - "сакура", он в китайском не используется.

Тут китайский с японским разошлись. 桜 - это японское упрощённое написание. Традиционное - 櫻, а упрощенное, используемое в КНР, - 樱. По этому иероглифу, по крайней мере, можно опознать, что текст подразумевался как японский.

>> No.56096  

>>56094

>Капитан очевидность докладывает, что 愛 сам по себе означает "любовь"

Ну, кому Очевидность, а кому и нет. Хотел бы сказать "теперь буду знать", но навряд ли я запомню эти варварские закорючки.
Но в целом краткий анализ, который я привёл - он правильный? Его не я сделал, если что. Я увидел знакомую закорючку и подбросил надпись одной знакомой, разбирающейся в вопросах китайской и японской поэзии.

>> No.56101  

>>56096
То, что после пассажа про "альфу", звучит убедительно. Хотя я сам в ни в китайской ни в японской поэзии не разбираюсь, и про "весенний ветер", например, слышу впервые. Так что, хрен знает, если твоя знакомая в этом действительно разбирается, то ей виднее.
Могу ещё добавить, что если погуглить, то оказывается, что самые первые два иероглифа 善楽 - это название одного буддийского храма в Японии (善楽寺 Zenraku-ji).

>но навряд ли я запомню эти варварские закорючки.

Ты хотел сказать, "вряд ли такой варвар, как я, сможет запомнить символы божественной письменности Срединного Государства - центра мировой цивилизации".

>> No.56102  

>>56101
Ну нет, я сказал, что хотел сказать. Китайцы - древняя и почтенная цивилизация, но иероглифическая письменность - это варварство, архаизм и пустопорожние понты.

>> No.56104  

>>56102
с появлением компьютеров с microsoft ime и фонетическим вводом - 90% проблем с письмом иероглифами решилось само собой.
хотя в японском тенденция к увеличению доли каны в тексте есть, да.

>> No.56105  

>>56104

>90% проблем с письмом иероглифами решилось само собой.

А в чём они заключались, проблемы эти, позвольте поинтересоваться?
Когда на каждое понятие выдуман собственный значок - такая система не поддаётся оптимизации и время, затрачиваемое на прочтение и осмысление текста, растёт в геометрической прогрессии по мере его усложнения.
Когда понятия формируются комбинацией самостоятельно малозначащих символов - затрачиваемое на осмысление время растёт в арифметической прогрессии.
Такие дела.

>> No.56106  

>>56104
Ввод иероглифов - это только половина вопроса. В целом, компьютерные технологии не решают никаких проблем, IMHO. Алсо, на тему необходимости иероглифов сломано немало копий. В российском китаеведении доминирует точка зрения, что без иероглифов никуда.

>хотя в японском тенденция к увеличению доли каны в тексте есть, да.

Я считаю, что японцы вообще скоро перейдут на newspeak, в котором китаизмы будут вытеснены англицизмами, ну а иероглифы для записи такой херни уже будут не нужны. Надеюсь до этого не дожить.

>> No.56107  

>>56105
Багор тупого алфавитоблядка.

>> No.56108  

>>56105
Люди обычно не читают текст по отдельным буквам, как и по отдельным иероглифам, а читают по целым словам, так что разницы в восприятии особой нет.

>> No.56112  

>>56108

>читают по целым словам, так что разницы в восприятии особой нет.

Сам-то понял, что сказал? Нет, дорогой друг, мозг читает именно по буквам. Только быстро.
>>56106

>В российском китаеведении доминирует точка зрения, что без иероглифов никуда.

Ёптыть! Кто бы сомневался! Конечно никуда - не то что докторскую - диплом без них не защитить!

>> No.56114  

>>56112
Шинкуфаг, а как ты попал в науку? Тебя сразу после диплома пригласили в аспирантуру? Или ты ремесленничал, а потом тебе захотелось стать ученым?

>> No.56115  

>>56112
Распространено мнение, что при чтении мозг обрабатывает куски текста длиной примерно в слово, обрабатывая сразу по несколько букв параллельно.
Вот, как-то так:
http://www.microsoft.com/typography/ctfonts/wordrecognition.aspx
Алсо, здесь об этом упоминается:
http://www.mrc-cbu.cam.ac.uk/people/matt.davis/Cmabrigde/
А вот здесь очень интересная диссертация, где об этом об этом в контексте китайского языка:
http://research.chtsai.org/dissertation/

>> No.56116  

>>56115
Зачем ты даёшь ссылки на то, как китаец подгоняет вопрос под ответ?
>>56114

>Тебя сразу после диплома пригласили в аспирантуру?

I am the bone of my magister!
У меня полтора образования. У меня бакалавриат +1 - диплом специалиста на биофаке. А через пару лет я сделал финт ушами - взял бакалаврский диплом и пошёл в магистратуру на журфак в другом городе. Эти кретины даже не проверяли ничего. после шараги я сменил овер дохрена занятий, причём многие шли параллельно. В очередной заход я устроился в одну из лабораторий Института Экологии работать майонезом и травить мышей радиацией. А там допуски. Меня пробили и так я спалился. Тут мы пролистнём полгода жутких разбирательств - никто не знал, что со мной делать. Теоретически я не был мошенником, потому что в жур-магистратур учился платно. Практически - я нарушил устав двух уважаемых ВУЗов. Встал вопрос - а по какой науке я имею доступ к написанию кандидатской? Стали читать мои публикации и тут мной заинтересовалась Матушка наша Святая Инквизиция - у меня было уже довольно много популяризаторских статей и участие в написании просветительского характера сборников. Меня взяли в работу в наше отделение Комиссии. Так теперь и живу: числюсь в своей лабе ст. науч. сот., фактически не вылезаю из общественной деятельности, Комитета по связям с общественностью и из подотдела Президиума УрО РАН по теме работы Комиссии. Вообще, из-за компа не встаю порой - пишу, пишу, пишу.

>> No.56118  

>>56116

> пошёл в магистратуру на журфак

Так вот ты где скилл болтологии прокачал!
Слушай, так ты институт относительно недавно закончил, раз болонскую систему застал. Мне что-то казалось, что ты уже здоровый мужик, под срасорок лет. Каково было чувствовать Гулливером среди первокурсоты?

>> No.56119  
Файл: 1351694974028.jpg -(37 KB, 423x600, 6pQk2i4qRkg.jpg)
37

Где новые переводы тайлов? Лишь 44 главы перевили?

>> No.56122  

>>56105

> Когда на каждое понятие выдуман собственный значок

ППШ, ты утрируешь, и ты сам понимаешь, что ты утрируешь. Не верю, что ты не слышал, что такое ключ в иероглифе.
Если бы в китайском-японском каждому понятию соответствовала своя уникальная, никак не связанная с другими закорючка - то китайцы первые же забили бы на эту хрень.

И ещё один момент, ППШ, у тебя на телефоне нарисованы две трубки (зелёная и красная) или написано "позвонить" и "положить трубку"?

> В целом, компьютерные технологии не решают никаких проблем

Дааа лааааднооо!
Написать tomodatigakirai во сколько раз быстрее, чем 友達が嫌い нарисовать?
Компьютеры сняли главную проблему иероглифов - проблему их написания. Больше не нужно помнить, как они пишутся.
Плюс субъективное мнение (разделяемое многими знакомыми): читать иероглифический текст проще иероглифического.

А во сколько раз компьютерные обучалки с отложенным запоминанием облегчили задачу изучения кандзей - вообще не оценимо.

>> No.56124  

>>56119
Пришел на ычан ты, хочешь тейлов переведенных
@
выучи кану, три-четыре тысячи кандзи и вперед

>> No.56125  
> читать иероглифический текст проще иероглифического.

проще неиероглифического, быстрофикс, блджад.

  • распознавать и находить в тексте образы типа "人" куда проще, чем сочетания букв "человек"
>> No.56126  

>>56122

> читать иероглифический текст проще иероглифического

WAT

>> No.56127  

>>56122
Скорость письма и необходимость уметь писать иероглифы - это, на мой взгляд не проблемы.
Умение писать от руки пока что считается необходимым навыком, так что то, что люди забывают как писать от руки, пручаясь печатать - это наоборот новая проблема (http://en.wikipedia.org/wiki/Character_amnesia).
Главная проблема с иероглифами, на мой взгляд, в сложности их изучения. К тому же, при изучении иероглифов их всё равно обычно прописывают, так что запоминание иероглифов тренируется одновременно с навыками письма.
Компьютеры ускоряют процесс письма и в целом делают жизь более удобной, как и в любой другой сфере деятельности, но принципиально они ничего не меняют, вот, что я хочу сказать. Изучение иероглифов, хотя бы для того, чтобы их читать, как было трудоёмким занятием, так и остаётся.

>А во сколько раз компьютерные обучалки с отложенным запоминанием облегчили задачу изучения кандзей - вообще не оценимо.

Тут согласен, spaced repetition - это гениальное изобретение, но не до такой степени, чтобы говорить, что оно решило все проблемы. К тому же, оно связано не столько с иероглифами в частности, сколько с изучение языков в целом, так как этот метод полезен не только для изучения иероглифов но и для заучивания слов из любого языка.

>> No.56128  

>>56122
Да, и если уж на то пошло, то, как по мне, более важным достижением является появление альтернатив поиску иероглифов в словарях по ключам.

>> No.56130  

>>56118

>ты институт относительно недавно закончил

Вообще-то давно. В 1998 году. Бакалаврский диплом оформлял задним числом, "шоб було". У нас булонскую систему ввели в 1997 году - т.е. те, кто в том году поступал, должны были первыми стать бакалаврами. Но я подсуетился, написал несколько заявлений, поныл в ректорате, с кафедры тоже подмогли. Как потом оказалось - не прогадал. А вот магистратуру да, 2002-2004 - гораздо позже.

>чувствовать Гулливером среди первокурсоты

Такого не было. А в магистратуре уже учились очень серьёзные люди, были и постарше меня. Журфак же, платное отделение.
>>56122
С веобу разговор непродуктивен.
Взвешенное мнение http://shounen.ru/nihon/lang-soc.shtml#p32
(п 3.2) известного специалиста в этой области - он справедливо замечает, что иероглифы остаются в ходу по одной причине:

>Сохраняется и страх перед иероглифами, и уважение к ним, а знания человека и сейчас иногда оцениваются по количеству известных ему иероглифов, хотя в наши дни, когда все в определенной степени владеют иероглификой, их престижность уже не столь высока, как раньше [Ёсимура, 1982, с. 1]. Японская культура не так тесно связана с иероглификой, как китайская; среди классических литературных произведений есть немало написанных с минимальным использованием иероглифики или даже вовсе без нее, среди них такие крупные, как знаменитый роман XI в. «Гэндзи-моногатари». Однако все же большинство памятников, в том числе практически все памятники последних шести-семи веков, — это иероглифические тексты. Весь этот комплекс культурных и психологических факторов способствует сохранению иероглифической письменности. К тому же они тесно связаны и с политическими соображениями: правящие круги Японии, безусловно, заинтересованы в поддержании культурной преемственности, а не в ее разрушении, следовательно, и в сохранении традиционной системы письма.

ОБЫЧНЫЕ АНЛИМИТЕД ПОНТЫ НЕБЫДЛА
Такие дела.
Что тут говорить, если крайние фанатики иероглифов и "всего древнего" приводят такие причины перехода на фонетический алфавит: http://www.smoliy.ru/lib/000/003/00000373/sklarov_obitaemyj_ostrov_zemla14.htm
Веобу были всегда. "Единственный в мире, нитакойкаквсе" - этот принцип оправдания какого угодно идиотизма существовал ещё в неолите.
Отдельно скажу про поиск. Как это работает? Мозг анализирует знаки по порядку: отображает один и производит сравнение с базой в памяти. Для опознавания слова "человек" надо произвести 6 сравнений с 33 буквами в базе - 198 операций. Для опознавания иероглифа "人" надо произвести одно сравнение с 4500 знаков в базе. Итого 4500 против 198. ЧТД А если иероглифов больше одного - то сложность растёт в геометрической прогрессии. Как я, блеать, уже и сказал выше.

>> No.56132  

>>56130

>Отдельно скажу про поиск. Как это работает?

Откуда инфа? Можно ссылки?
Алсо, по ссылке, которую я приводил здесь >>56115 (http://www.microsoft.com/typography/ctfonts/wordrecognition.aspx) вот, что пишут:

>The serial letter recognition model fails because it cannot explain the Word Superiority Effect.

http://en.wikipedia.org/wiki/Word_superiority_effect

>> No.56133  
Файл: 1351741981265.png -(24 KB, 1000x700, визуализация процесса анализа.PNG)
24

>>56132

>The serial letter recognition model fails because it cannot explain the Word Superiority Effect

Это ложь. Пикрилейтед.
1,2,3 - линии, показывающие время, затраченное на анализ одной буквы в одном изолированном кластере нейронов оперативной памяти
4 - ассоциативно-областные сигналы, обеспечивающие связь между отдельными кластерами
5 - пойнты начала анализа символа после его опознавания как символьного элемента
6 - границы квантов времени
Попытаюсь объяснить. Символы, стоящие неизолированно, анализируются параллельно. Число кластеров, способных к параллельному анализу конечно и невелико (сколько точно - пока неизвестно, но немного: 3-8 по разным теориям). Нейронные кластеры обмениваются информацией между собой, что ускоряет процесс однозначного опознавания. Пример: после первой буквы "Р" в вашем родном языке может стоять не любая буква, а только некоторые. Передача в соседний кластер информации, что ваша буква предположительно "Р" сузит область возможных значений и уменьшит время, потребное на опознание. Соответственно, третий символ в слове уже в значительной степени детерминирован. Таким образом, анализ целого слова происходит быстрее, чем сумма времени, потребного на анализ каждой буквы в отдельности.
Однако, в отдельно взятом кластере он линейный. Структуры, обеспечивающие передачу данных между ними, относятся к другому отделу мозга вообще, их проводящие пути находятся в белом веществе.
Далее, если в первых фазах анализа обнаружен результат, отличный от статистически доминирующих значений (эффект незнакомого слова), включается третья система, вовлекающая структуры, ответственные за оперативное запоминание и придающие всему процессу более высокий приоритет.
Всё остальное - наглые попытки приписать механицизм головному мозгу и потуги горе-кибернетиков придать легитимность своей неграмотности.
А вообще, когнитивная психология последнее время дохуя о себе воображает и шарлатанов там - тьма.
А по ссылке местами бред какой-то. Вообще не понял смысла написания статьи. Автор что, высказывается в пользу распознавания слов цельным образом? Эта шлюха вообще понимает, что печатный шрифт придумали совсем недавно, до этого ни о каком "word shape" и говорить-то было смешно? Пиздец.

>> No.56135  
Файл: 1351756670368.png -(4 KB, 254x268, Безымянный.png)
4

>>56133
Спасибо за разъяснение.
Тогда пара вопросов: то есть мозго всё-таки анализирует параллельно по несколько букв сразу? Между началом аназиза букв разными кластерами есть небольшая задержка, с чем она связана, и действительно ли она относительно мала по сравнению со временем анализа буквы, как изображено на пикче? Правильно ли я понимаю, что каждая конкретная буква анализируется только единожды одним из кластеров? Может ли один из кластеров начать анализ другой буквы до того, как все остальные завершат анализ своих букв, которые они начали обрабатывать параллельно? И что с обработанными буквами происходит потом? Верно ли предполагать, что выходные сигналы кластеров поступают в какую-то следующую структуру, которая распознаёт уже слово?

>Автор что, высказывается в пользу распознавания слов цельным образом?

Наоборот же, он говорит, что word shape - это хуета, и сетует на то, что эта теория так распространена в среде полиграфистов. В качестве наиболее близкой к истине он называет теорию параллельного распознавания букв, которая, вроде бы, ближе всего к тому, что ты описал. Под "Serial Letter Recognition", всё-таки, как я понял, подразумевается, что анализ следующей буквы не начинается до того, как завершится анализ предыдущей буквы.
На счёт иероглифов, >>56122-кун упоминул ключи, и хотя "ключ" - это не совсем грамотное название для того, о чём идёт речь, но факт то, что иероглифы состоят из конечного числа компонентов, которые повторяются из иероглифа в иероглиф. Сколько всего этих компонентов никто не знает, так как даже неизвестно, как их считать, но наиболее распространённых - несколько сотен. Любой человек, начинающий изучать иероглифы очень быстро осознает это, даже если ему об этом не говорить, и при запоминании это играет важную роль. Логично предположить что и при чтении иероглифы анализируются по частям, то есть, какой-нибудь 寶 - это 宀 + 王 + 缶 + 貝 (можно ещё делить 缶 на 午 и 山, а также 貝 на 目 и 八). Дальше, в каком-нибудь 實 встречаются уже знакомые элементы 宀 и 貝. Так что, о поиске иероглифа среди нескольких тысяч равноправных вариантов речи явно не идёт. На каждом этапе поиска масштабы тут измеряются сотнями.
Алсо, насколько я знаю, даже из сторонников отказа от иероглифов никто не упоминает сложность процесса их чтения в качестве аргумента. Для скорости чтения тоже в интернете данные схожие: в англоязычной википедии упоминается цифра 250-300 слов в минуту (http://en.wikipedia.org/wiki/Words_per_minute#Reading_and_comprehension), в китайских интернетах цифры 200 или больше иероглифов в минуту ("200字/分" http://www.hudong.com/wiki/%E9%98%85%E8%AF%BB&prd=button_doc_jinru) Для информации: большинство слов в китайском сотоят из двух иероглифов, но наиболее часто используемые - одноиероглифные.

>> No.56136  

>>56135

>мозго всё-таки анализирует параллельно по несколько букв сразу?

Да.

>Между началом аназиза букв разными кластерами есть небольшая задержка, с чем она связана,

Да, есть связана с очерёдностью передачи информации в зрительную кору и движением глаз. В той статье, кстати, про это много написано.

>и действительно ли она относительно мала по сравнению со временем анализа буквы, как изображено на пикче?

Да, сравнима с минимальным квантом времени мозга.

>что каждая конкретная буква анализируется только единожды одним из кластеров

Неизвестно, возможно и нет. Но каждая буква точно анализируется минимум раз. Ничто не пропускается.

>Может ли один из кластеров начать анализ другой буквы до того, как все остальные завершат анализ своих букв, которые они начали обрабатывать параллельно?

Да, и он это делает. Феномен "длинных слов" в статье по ссылке описан - заминка со словам длиной более 6-8 символов связана с этим - анализатор идёт "на второй круг".

>И что с обработанными буквами происходит потом?

В смысле с пакетами достоверного опознавания? Формируют зону возбуждения в области долговременной памяти с распространением ассоциативных волн.

>Верно ли предполагать, что выходные сигналы кластеров поступают в какую-то следующую структуру, которая распознаёт уже слово?

Выше уже сказал.

>Наоборот же, он говорит, что word shape - это хуета

Да, я уже прочитал внимательнее. Тогда всё понятно.

>Для скорости чтения тоже в интернете данные схожие: в англоязычной википедии упоминается цифра 250-300 слов в минуту

Абсурд. Хорошая скорость чтения вслух - 130 слов в минуту. Профессиональный чтец даёт около 200. Но речь-то не про чтение вслух. Средняя скорость чтения "про себя" - 1300 слов в минуту. У меня лично порядка 8000. При насильственном развитии навыка скорочтения достижима величина в 20000 слов в минуту. По всей видимости это предел.
Для иероглифов 200 в минуту звучит правдоподобно.

>На каждом этапе поиска масштабы тут измеряются сотнями.

Ололо, вы хотите сказать, что каждый иероглиф воспринимается как слово, а его ключи-элементы - как буквы? Так это будут те же яйца, только сбоку. Квази-алфавит с несколькими сотнями букв и оригинальной системой комбинации. Тогда у иероглифов ВООБЩЕ никаких преимуществ перед линейным алфавитом, а только недостатки.
Я ещё могу понять преимущество иероглифов в виде ассоциативно-интегрированной системы распознавания. Но получается и её нет?
Я, впрочем, не лингвист, могу чего-то не понимать.

>> No.56138  

>>56136
Для скоростного чтения там данные 10000-15000 иероглифов в минуту.

>Ололо, вы хотите сказать, что каждый иероглиф воспринимается как слово, а его ключи-элементы - как буквы? Так это будут те же яйца, только сбоку. Квази-алфавит с несколькими сотнями букв и оригинальной системой комбинации. Тогда у иероглифов ВООБЩЕ никаких преимуществ перед линейным алфавитом, а только недостатки.

Так и есть в общем-то. В современном виде иероглифы имеют гораздо больше общего с буквами, чем принято считать. То, что иероглифы являются пиктограммами, обозначающими понятия - это в значительной степени миф. На практике иероглифы в современном китайском и особенно в японском языке - это в первую очередь символы для записи слов, а слова уже, в свою очередь, выражают понятия. Собственные имманентные значения иероглифов слишком абстрактны и их связь со значениями слов иногда даже не прослеживается. Не говоря уже о том, что в японском языке иероглифические написания многих слов взяты по звучанию (т.н. атедзи 当て字), то есть иероглифы используются абсолтно также как буквы. Алсо, надо учесть, что иероглифов, которые изображают (или изображали) то, что они обозначают, а также иероглифов, смысл которых выводится из их элементов, меньшинство. Фантазия для придумывания пикторгамм для новых понятий у китайцев закончилась очень давно, и 80% иероглифов - это так называемые фоноидеограммы, которые состоят из двух частей: детерминатива - элемента приблизительно указывающего семантическую область, к окторой относится понятие, и фонетика, в качестве которого взят уже имеющийся иероглиф, имеющий схожее произношение с данным. При этом логика выбора детерминативов для многих иероглифов затеряна в веках, а сам язык претерпел значительные фонетические изменения, так что фонетики тоже работают не всегда. Например, 時 - "время" (кит. shí, яп. ji) и 詩 - "стихи" (кит. shī , яп. shi) имеют общий элемент 寺 (кит. sì, яп. ji), которяй является фонетиком в обоих этих иероглифах, а сам означает "храм". При этом у 時 (время) детерминатив 日 "солнце", а у 詩 (стихи) детерминатив 言 "речь".

>> No.56139  

>>56122

> у тебя на телефоне нарисованы две трубки (зелёная и красная) или написано "позвонить" и "положить трубку"?

Ну у меня на кнопках нарисованы трубки, но на экране со стороны соответствующей кнопки продублировано словами, и я сначала смотрю на надпись на экране, а потом взгляд переходит на нужную кнопку, на рисунках на кнопках внимание почти никогда не фокусируется, я их вообще воспринимаю больше как элемент дизайна.

>> No.56142  

>>56138
Если с этой стороны посмотреть, то получается, что спор не имеет смысла и в иероглифах(сегодня, по-крайней мере) нет ничего принципиально отличного от линейного алфавита. А только ненужные усложнения и нагромождения.
Ок, уговорили, теперь буду смеяться над китайцами и японцами вдвойне. Поменяли удобство на национальные понты и Великую-Никем-Не-Повторимую-Историю-Великого-Народа. Ебать мой xуй. Что только люди не делают, чтобы выделиться.

>> No.56144  
Файл: 1351817155312.gif -(1 KB, 61x19, jeben.gif)
1

>>56142

>Поменяли удобство на национальные понты

А ты поддерживаешь переход русского языка на латиницу? Идея ведь такая есть (как вон поляки, по-моему, у себя сделали), и на мой взгляд это было бы удобно с точки зрения интеграции в цивилизованный мир.

>> No.56145  
Файл: 1351822772047.jpg -(26 KB, 256x350, 1-120Q61634461W.jpg)
26

>>56144
Для интеграции в цивилизованный мир нужно ввести в русском языке письменность на основе иероглифов.

>> No.56146  
Файл: 1351823494680.png -(71 KB, 736x736, 1271751453505.png)
71

>>56145
Troll harder, weaboo.

>> No.56147  
Файл: 1351824457654.jpg -(106 KB, 720x567, 1280824532102 copy.jpg)
106

И что это за такой "цивилизованный мир", в который мы, якобы, должны, что бы это ни значило, интегрироваться?

>> No.56148  

>>56144

>А ты поддерживаешь переход русского языка на латиницу?

Нет, тем более что такое абсурдное деяние никак не способствует интеграции куда-либо.
Я вообще против глобализации и всемирной интеграции. Это чревато серьёзным замедлением прогресса и стагнацией процесса эволюции человека.

>> No.56151  
Файл: 1351840944877.jpg -(615 KB, 1500x1000, 30829597.jpg)
615

>>56148

> глобализации и всемирной интеграции.
>Это чревато серьёзным замедлением прогресса и стагнацией процесса эволюции человека.

Какая смишная шютка.

>> No.56152  

>>56147 Это чтобы двоечникам не нужно было учить иностранный язык, он же тогда станет родным.
Тупеем, учиться не хотим.

>> No.56153  

>>56151

>смишная шютка

Хочешь по эволюции со мной говорить? Лучше послушай, умнее станешь. Бампни с этой темой какой-нибудь из флудильных тредов в разделе, не надо больше тут разводить. Там поговорим.

>> No.56167  

Ой, творожные мои, сколько вы тут написали, а манги все нет. Или это у меня на работе глаза устали?

>> No.56168  
Файл: 1351881389789.jpg -(128 KB, 744x702, 633271_iichanru_demotivators_ru.jpg)
128

>>56167

>> No.56176  
Файл: 1351953187749.png -(83 KB, 740x740, .png)
83

>>56168 А я, дурак такой, всегда создавал такие картинки в Paint.NET — один же фиг, снимок экрана делать.

>> No.56177  

>>56145
Касаемо иероглифов замечу лишь, что то, как пишут русские школьники (да и, в общем, не только они) уже можно считать иероглифической письменностью.

>> No.56179  
Файл: 1351958446032.jpg -(946 KB, 1330x1969, 151.jpg)
946

Готов черновой перевод 46 главы:
http://rghost.ru/41322840

>> No.56180  

>>56179
Блин, где наш основной переводчик-кун?! У нас еще 45 в черновиках висит!

>> No.56181  

>>56179
Кстати, насчет предыдущего чернового перевода:

> 45scanlate.txt (8.4 КБ)
> 28 сентября 2012, 16:24
> Скачан 0 раз
> 0 раз
> 0

лол.

>>56176
По мне, так онлайн-сервисы проще.

>> No.56182  

>>56181
Это глюк, 1 раз он точно был скачан.

>> No.56202  
> Для опознавания иероглифа "人" надо произвести одно сравнение с 4500 знаков в базе

ППШ, твою мысль я уловил, остался один вопрос.
Когда ты видишь фотографию человека, ты в голове сравниваешь его с миллионом других видов живых существ, правильно?

>> No.56203  
> Поменяли удобство на национальные понты

ППШ бака десу.
Ему дясять раз уже сказали, что иероглифы читаются и понимаются гораздо быстрее, чем буквы.
90% информации человек получает через глаза, и визуальный образ - гораздо более эффективный способ усвоить что-то, чем включать вербалку.
Но ППШ, не прочитав ни одной строчки кандзявого текста, продолжает гнуть свою линию.

>> No.56205  

>>56203

>Ему дясять раз уже сказали, что иероглифы читаются и понимаются гораздо быстрее, чем буквы.

Ерунда не превратится в правду, сколько раз ты её не повторяй.

>Когда ты видишь фотографию человека, ты в голове сравниваешь его с миллионом других видов живых существ, правильно?

Не с миллионом, а с базой. А в ней хранится крайне мало. Распознавание лиц производится другим анализаторным блоком. Почитай про постродовой импринтинг лиц. Если кратко: объект сразу опознаётся как "лицо", уже будучи овалом с Т-образным пятном в центре. А в постоянной базе совсем немного лиц. Известен "феномен командира" - подавляющее большинство людей не может запомнить в лицо более 300-500 человек, потом начинает путаться. Тоже поищи сам, к чему это ведёт.

>> No.56209  
Файл: 1352048943178.jpg -(2 KB, 52x132, 025.jpg)
2

Надо распознать первый иероглиф во втором столбце.
Поиск по ключам на сайте jisho.org (еще раз спасибо >>56042, этот сайт меня не раз выручал) ничего не дал.

>> No.56212  

>>56209
隠 же. Там 隠して (かくして) от 隠す (かくす).

>> No.56214  

>>56203

> визуальный образ - гораздо более эффективный способ усвоить что-то, чем включать вербалку.

Я ошибаюсь, или для мозга нет принципиальной разницы между цифрой, буквой любого алфавита, любым иероглифом и простым набором чёрточек и закорючек — всё визуальные образы. Как и для компьютера при сканировании текста с изображения. Разделение возможно уже по результатам распознавания.

>> No.56219  

>>56214

>для мозга нет принципиальной разницы между цифрой, буквой любого алфавита, любым иероглифом и простым набором чёрточек и закорючек — всё визуальные образы

Ошибаешься. Я там выше уже посоветовал прочитать про импринтинг.

>> No.56238  

Выкладываю перевод 45 тейла

№1

Надпись: У нас нет крыльев.

TALE 45 ВО СНЕ

В прошлый раз: Заключённые в N-поле Киракисё Шинку и остальные объединились с “незаведшим” Джуном. Вместе они направляются к замку Ториуми и Киракисё...!?

№2

Джун: ......!

Джун: Э...?

Надпись: Куда течение отнесёт Джуна...?

№3

Джун: Что это за место...

Джун: Вроде бы, когда-то давно такое уже...?

Джун: ......

Джун: Одиль-сан... Даже Старик Юибиси...

Джун: !?

№4

Джун: Эт-... Это же я......
Джун: Мертв... Нет. Сплю? ......э-...

Джун: Как же так...

Джун: Как... Почему? Киракисё постаралась...?
Джун: Но... но ведь я же собирался в школу...

Джун: ——Я пошёл......

№5

Джун: Всё нормально. Даже идётся легко.

Джун: Я смогу.

Джун: Завтра. Завтра я

Джун: дойду до класса.

Джун: Завтра у меня получится. Обязательно получится.

[А-а. Вот как.]
[Я же]

[ходил в школу.]
[Ну да. Я же смог пойти в школу.]

[Хоть и понемногу... С точки зрения постороннего человека, может быть, и до смешного медленно.]
[Но я, в своём темпе......]

№6

Томоэ: Сакурада-кун.

Умеока: Сакурада.

Ториуми: Джун.

Джун: Так почему же?

Джун: А-а, после этого...

Джун (надпись): Что же там случилось...

Мегу: А-а, Джун-кун?

Мегу: Сейчас

№7

Мегу: я причиню тебе боль.

Мегу: Ну как?

Мегу: Доволен?

№8

Мегу: Тебе же так нравится играть роль жертвы. Хоть сам и мальчишка.

Мегу: Вообще-то, никто даже и не думает на тебя нападать.

Мегу: Думаешь всё время только о себе, не так ли? Как легко тебе живётся. Мне бы так.

Мегу: Может ты решил, что и школа тебе не страшна? Если так, то тебе уже не помочь.
Мегу: Здесь тебе не место. Никто тебя здесь не ждёт, наоборот, ты всем только мешаешь.

Мегу: Понимаешь?

№9

Мегу: Смотреть на твой жалкий вид можно, разве что, ради развлечения.

Мегу: Это правда.

Мегу: Все так думают. Никому ты не нравишься. В глубине души все смеются, потешаются над тобой.

Мегу: Ты единственный, кто не видит реальности.

№10

Мегу: У самого есть здоровое тело, способное свободно двигаться, и ты ещё считаешь, что тебе приходится труднее всех? Не смеши меня.

Мегу: Думаешь, это из-за окружающих ты не можешь ходить в школу? Что тебе просто не везёт?
Мегу: Но это не так. Ты сам во всём виноват.

Мегу: Делаешь вид, что не замечаешь, как тебе пытаются помочь, как тебе протягивают руку. Упиваешься своей слабостью, вымещаешь раздражения на окружающих, делая всех несчастными.

№11

Мегу: Твоя сестра-то...

Мегу: сама уже в старших класса, но из-за младшего брата хикикомори, связана домашними делами......
Мегу: Интересно, насколько, по-твоему, ей приходится жертвовать своей личной жизнью?

Мегу: Староста.

Мегу: Только из-за того, что вы друзья детства, ей приходится таскаться с бесполезным грузом, висящим у неё на шее.
Мегу: Не легко ведь это терпеть.

Мегу: ...А-а, как же, как же.

Мегу: Вот ещё.

Мегу: Была же ещё кукла, которая умерла из-за тебя.

№12

Мегу: Всё время только и делал, что получал всё от других, а сам и пальцем не пошевелил.

Джун: к...

Мегу: ...А-а
Мегу: Ну надо же.

Мегу: Сердце... Так и бьётся.
Мегу: Фу, какая гадость.

Мегу: Чтобы кто-то вроде тебя дожил до зрелости.

Мегу: Бесстыдно цепляешься за жизнь... Хотя твоё существование никому и не нужно.

№13

Мегу: Умри.

Мегу: Сдохни.

Мегу: Чтоб ты исчез!

Джун: Ха-...

Джун: у...

Джун: у...

Джун: у...

Джун: Э...?
Джун: Чт-... что такое... То... тону...

Джун: Уу...

Джун: у...

Джун: У... Ува-...

№14

Джун: Ува-а-а-

Гин: ...... Этот голос...

Гин: ... Меймей? Ты где?

Гин: ......

Гин: Где я...
Гин: Неужели меня опять отнесло в какое-то странное место? А собиралась только чуть-чуть поспать.

№15

Гин: Так это...

Гин: Ух ты.

Гин: То-то, мне показалось, что я это лицо уже где-то видела.

>> No.56239  

№16

Гин: Да уж. Что-то часто я натыкаюсь во сне на этого мальчика.

Джун: ......

Джун: У...

Гин: Что...?

Гин: Его воспоминания... Втекают...

№17

Гин: ...... Вот как...

Гин: Так вот оно что.
Гин: Похоже... всё становится на свои места......

№18

Десу: Полно одинаковых дверей... Что здесь, что в больнице, обстановка особо не отличается.

Боку: Всё ещё и белое...

Кто-то: Нельзя расслабляться. Ещё неизвестно, что нам может встретиться.

Кто-то: Угу. Надо быть начеку. И не отставать от неё.

Джун: Ты... в порядке? Стой за мной.

Томоэ: Хорошо...

Десу: Му-у... А как же Суйсейсеки?
Десу: Эй, большой Джун! Давай защищай тех, кто поменьше и послабее!

Шинку: Подумать только...

Шинку: Это и есть главный оплот Киракисё...
Шинку: должно быть.

№19

Шинку: Как же я удивилась, когда она появилась вместе с Джуном...

Боку: Угу... Мне уж было подумалось, что это очередное нападение копий Киракисё.
Боку: Мы даже уже были готовы к бою...

Джун: Ва- ва-а. Стоп!

Джун: Погодите. Вы не так поняли, она...

Джун: А я больше всех удивился...
Джун: Почему-то эта кукла осталась у меня, когда вы ушли.

Джун: Вместе с этим ключом.

Джун: Сначала я тоже подумал, что мне её подсунула Киракисё...
Джун: Но, похоже, это не так. Она на нашей стороне.

Джун: Она, вроде бы, слушается меня. К тому же, она провела нас сюда.

Десу: Чё-о-то мне всё равно как-то не по себе...

Боку: Уже копия копии Киракисё... что бы это значило...
Боку: Новая итерация тех копий, с которыми мы сражались... или что-то вроде того.

№20

Боку: Что же она такое на самом деле... Как она двигается... Почему она нам помогает?

Шинку: Кто знает... Нам этого не понять.

Шинку: Это только предположение...... После того, как мы Розен Мейден, хоть и временно, но оказались в незаведенном мире, там непременно должно было возникнуть искажение.

Шинку: Может, она и есть результат этого искажения?

Шинку: Разве сокрытие того, чего не должно было быть... само по себе не является чем-то, чего не должно быть?

Джун: Любишь ты пространные рассуждения.

Шинку: А ты, как всегда, туго соображаешь.

Джун: Чт-... Что ты сказала?

Томоэ: ......

Томоэ: А ты и вправду говоришь, как Сакурада-кун...

№21

Томоэ: Просто ты сильно изменился...

Томоэ: Я вот хотела спросить...

Томоэ: А я в незаведённом мире... что из себя представляю...?

Джун: Ну... как бы... я даже не знаю.
Джун: Мы давно не общались...... Так что...

Томоэ: Вот как... Очень жаль.

Томоэ: Было бы хорошо, если бы мы так и продолжали дружить.

Джун: Ну... да.

Джун: ...Что-то... Какое-то странное чувство......
Джун: Мне взрослому встретиться со своей одноклассницей, которая ещё в средней школе.

Джун: И форму эту я тоже давненько не видел...

Ха-

зв еф.: ji————… (Пристальный взгляд)

(Рядом с баблами: «шёпот»)

Десу: Виделела, десу?

Боку: Ага, видела...

Десу: Вот.

№22

Джун: Ну что ещё? Что вы там шепчетесь?!
(Рядом с баблами: «шёпот»)

Десу: Чего это он? Покраснел вдруг.

Боку: Да уж.

Десу: Не нравится мне это, десу... Ничего не поняла, но дело плохо, десу.

Боку: Ну да.

Шинку: Ничего их не волнует...

Шинку: Как бы там ни было, сейчас нам ничего не остается, кроме как следовать за ней.

Шинку: Хотя пока и не известно, друг она или враг...

Боку: ......
Боку: Лемпика?

Боку: ......

№23

Боку: В чём дело? Лемпика...

№24

Ториуми: ...А-а.

Триуми: Вернулась?

Ториуми: Бедняжка. Как же тебе досталось... Не легко тебе пришлось.

Ториуми: Ну, иди сюда.

Ториуми: Всё хорошо, больно почти не будет.

Ториуми: Ты переродишься.

№25

Ториуми: В следующий раз я сделаю тебя не бесполезной.
Ториуми: Переделаю с самого начала... Столько раз, сколько потребуется.

Ториуми: Да. Сколько угодно раз.

Ториуми: Мои руки могут создать что угодно.
Ториуми: Любую вещь они могут сделать, даже совершенную девочку.

Ториуми: И всё же. Мне ещё чуть-чуть не хватает, что бы стать......

Ториуми: Если только мне удастся завершить это, я стану.....

№26

Ториуми: Уже скоро, моя Алиса.

Надпись: Наконец...!!

>> No.56277  
Файл: 1352260087202.jpg -(32 KB, 266x442, 0014243.jpg)
32

Дайте, пожалуйста, какую-нибудь замену "Уве", эти японские междометия у меня рука не поворачивается вписывать.

>> No.56278  

>>56277
Здесь просто истошный крик. Можно написать А-А-А! и т.п.

>> No.56280  
Файл: 1352269323310.jpg -(129 KB, 384x871, 00142431234.jpg)
129

Тейл 45
http://rghost.ru/41399226

>> No.56293  

>>56280
Оцкаре-сама.
Только на 17-й странице из-за переворота страницы порядок реплик тоже поменялся. Не затруднит ли это понимание сюжета?

>> No.56295  

>>56293
Я всё поставил куда надо.

>> No.56298  

>>56295
Не знаю, как надо, но теперь реплики идут в обратном порядке. Да и вообще, если страницу нарисовали перевернутой, то зачем её переворачивать обратно?

>> No.56302  
Файл: 1352284612782.jpg -(758 KB, 1352x2021, 0017.jpg)
758

>>56298
Да, всё правильно, это я затупил.

Тейл 45 v1.1
http://rghost.ru/41402926
Обновлённый архив и страничка отдельно.

>> No.56318  

Спасибо вам, господа переводчики.

>> No.56319  

>>56302 Полюбопытствую. Что-что там в Суигинту втекает?

>> No.56325  

>>56319 Незапланированное получение неизвестного файло...
Теперь она, может быть, узнает о его фантазиях после их первых встреч. Мало ли, что там мог нафантазировать 14-илетний подросток, увидев в своей кладовке такую леди. Но это уже другая история.

>> No.56646  
Файл: 1353493724593.png -(2 KB, 54x72, 028.png)
2

Вот, второй иероиглиф в третьем столбце видно нечетко. Помогите, пожалуйста.

>> No.56685  
Файл: 1353601131742.gif -(239 KB, 200x200, Аре-аре.gif)
239

>>56646
慣 - вроде оно.

>> No.56686  

>>56685 Спасибо

>> No.56687  

>>56685 Нет, там не 慣. Там 置, я увидел на следующей странице. Но все равно спасибо. тем, кто хоть какой-то перевод поддерживает

>> No.56729  
Файл: 1353784485994.png -(1 KB, 46x98, 031.png)
1

Опять проблема. Пытался ввести かより、がより、なより, но ни одно из этих произношений не выдало правильный иероглиф через Microsoft IME

>> No.56734  

>>56729
顧 подходит.

>> No.56737  

>>56729
Там かえりみ, как ты наверное уже понял.

>> No.56741  

>>56737 Спасибо

>> No.56793  
Файл: 1354217999935.jpg -(174 KB, 766x1003, 020.jpg)
174

Готов черновик 47 главы:
http://rghost.ru/41898579

>> No.56936  

В кои-то веки снова занялся переводом. Выкладываю 46-й тейл:

№1

Надпись: Эта мелодия
прекрасна, как во сне.

TALE46
В прошлый раз:
Незаведший Джун и Розен Мейден пробрались в замок Киракисё. Тем временем Ториуми пытается завершить создание "совершенной девочки"...!

№2

TALE46 МОЛИТВА

Кана: Фва...?

Кана: ... Ну вот. Кажется, я заснула, кашира...

Кана: Суйгинто, изви...

Кана: ......Ара?

Кана: Суйгинто?

№3

Десу: Соусейсеки пропала, дес-ё~~~!

Десу: Ничего не пойму, десу. Только что она была вот прямо здесь!

контур: Прямо здесь

Десу: Её похитили! Она попала в какую-то беду, десу!

Джун: Э- Разве она не в туалет пошла?

Десу: С какой стати кукле-то в туалет идти!!

Джун: Ну, так ведь... Она только что вошла в ту дверь, я думал...

Десу: Почему ты её не остановил, болван безмозглый?!

Джун: Ну, она ведь девочка...

№4

Гин: Сюда.

Гин: Какая же глупая честность, глупая преданность......

Боку: Суйгинто...

№5

Боку: ...... Хозяин!?

Гин: Ты же понимаешь, зачем я тебя позвала?

Гин: Похоже, срок нашего уговора подходит, Соусейсеки.

Боку: ... Того уговора-то.

Гин: Да, именно. Попрошу тебя передать её прямо сейчас.

Гин: Скоро предстоит неизбежная битва с Киракисё...

Гин: И Мегу тоже у неё. Чтобы вернуть её, мне нужна сила.

Гин: Я её забираю.

Гин: Твою Роза-мистику.

№6

Боку: ...... Ладно.
Боку: Уговор ведь.

Боку: ... Только...

Боку: Перед этим, есть одно дело...

Боку: Раньше мне уже пришлось побыть проводником для него.

Боку: Если удастся попасть вглубь утерянного сознания, то наверное опять получится...

Гин: Ну вот что. Чтобы вернулась сюда прежде, чем израсходуешь все силы.

Боку: Поняла.

Гин: Ты как всегда, ради Хозяина готова на любое самоистязание.

№7

Боку: Вот только...

Боку: Если он по своей воле отказывается просыпаться...

Лаплас: Ини-мини-мани-мо

Лаплас: Тигра за палец лапы схвати*

Боку: Лаплас?

Лаплас: Если будет реветь - отпусти*.

(* Английская считалочка “Eeny, meeny, miny, moe...”)

№8

Лаплас: Как господь скажет, так и будет...

Десу: Соусейсеки!!

Шинку: Что ей понадобилось в этой комнате...

Шинку: Она ведь сюда вошла? Джун.

Джун: Да правду я говорю!

Томоэ: А-... смотрите, вон там!

Шинку, Десу: !?

№9

Десу: О... опять двери...?

Десу: Да ещё и две...

Десу: Через эту маленькую никому кроме кукол не пройти.

Десу: Похоже... Она специально для кукол...?

Томоэ: А вот эта большая дверь напоминает дверь в дом Сакурада-куна.

Джун: А-... э... И правда... Дверь в мой дом...?

Джун: ...... Что-то подозрительно как-то...

Джун: И всё же...

№10

Шинку: Куда же нам идти...?

Джун: Может людям и куклам разделится?

Шинку: ...... Но... это может быть ловушка.

Десу: Куда же Соусейсеки пошла...

Шинку: ......

Джун: Ладно... Давайте так,
Джун: для начала просто откроем, обе двери одновременно.

Джун: Но заходить не будем, только заглянем.

Шинку: Что ж, неплохая мысль.
Шинку: Посмотрим и решим, куда входить...

Десу: Десу-у.

Джун: Ну... Раз-два...

Джун: Ва-...

>> No.56938  

№11

Джун: Ва... Ва-а-!?

Джун: Чт... Что за...
Джун: Нас закрыли!?

Томоэ: Внутри тоже дом Сакурада-куна...

№12

Шинку, Десу: Кя-

Десу: ох...
Десу: Засосало, десу...?

Десу: ......

Десу: Куда это мы попали......?

Десу: Эй... Шинку! Не время впадать в ступор.
Десу: Очнись, десу!

Шинку: м...

№13

Кана: Хя-

Кана: Ох-ох...

Десу: Ну что ещё, десу!

Десу: Шинку только пришла в себя, а тут...
Десу: !

Десу: Канария...!?

Кана: Суйсейсеки...
Кана: Шинку...?

Кана: Как... как вы тут оказались, кашира?

Десу: А ты сама-то как тут оказалась, десу?

Кана: Я искала Суйгинто...

Шинку: Что за беспокойство, в самом деле.

№14

Кана: А... Чуть не забыла. Я же с вами не разговариваю, кашира.
Кана: С этой притворной дружбой, вроде как, покончено, кашира.

Кана: У шинку что, тоже...
Кана: Завод кончается, кашира?

Десу: Чего, десу?

Шинку: Где это мы...?

№15

Томоэ: ...Хи...

Томоэ: Хина Ичиго...!!

Джун: Хина Ичиго?

Джун: Шестая кукла...?
Джун: Это... Но ведь, она же...

Томоэ: Как ты...

Хина: Томоэ!!

№16

Хина: Хина молодец! Хина одна следила за домом!

Томоэ: За... домом?

Хина: А... Вообще-то не одна — вместе с Джуном.

Хина: Но он всё время спит и не поднимается.

Хина: Поскорее бы он проснулся, чтобы мы могли поиграть...

Томоэ: Так это сон Джуна?

Томоэ: Вот как...

Томоэ: Или иллюзия, созданная Киракисё?

№17

Томоэ: Но всё равно...

Хина: Томоэ?

Томоэ: Нет, ничего... Давай вместе разбудим Джуна.

Хина: Ага!

Джун: О... отлично! Братишка тоже вам поможет.

Хина: А ты кто?

Томоэ: Э-э... это старший брат Сакурада-куна.

Хина: Что правда? Брат Джуна!?

Джун: Расположение комнат тоже совсем как у меня дома
Джун: Навевает воспоминания...

Томоэ: Сакурада-кун у себя в комнате?

Хина: Верно.

Хина: Смотрите, вон там!

№18

Джун: ?

Томоэ: Где...?

Хина: Вон же!

Хина: Он всё время там лежит.

Хина: Хина... обещала его разбудить.

Джун: Может... заглянем в другие комнаты?

Джун: Комната Нори...

№19

Джун: Э-...

Джун: Мы с сестрёнкой в детстве...

Томоэ: Похоже. они нас не замечают...

Джун: Сцена из воспоминаний... что ли?

Джун: А здесь...

Томоэ: А это... Наверное, когда он недавно начал ходить в школу.

Джун: Вот как...
Джун: После возвращения он держался молодцом, как я погляжу.

№20

Томоэ: ......

Джун: Да... Это... Я, просто, в школу так и не пошёл.

Джун: Всё-таки он намного сильнее меня незаведшего...

Томоэ: А это кто бы мог быть...

Джун: Разве это не кто-то из школьных друзей?

Томоэ: Во всяком случае, я его не знаю.

>> No.56939  

№21

Томоэ: Какидзаки-сан...?

Томоэ: Э...!?

Джун: Вышвырнуло из комнаты.

Томоэ: Наверное, это какие-то воспоминания, которые не хочется никому показывать.

Томоэ: Хина Ичиго?

Джун: Кладовка...

Джун: Правда, что-то не очень хочется её открывать...

№22

Джун: В детстве-то я много чего там прятал.

Джун: Сокровища какие-нибудь, или контрольные с плохими оценками...

Джун: Наверняка здесь
Джун: самые неприглядные воспоминания...

Джун: Класс...

Одноклассники: Это же обувь Мегу-тян...

Одноклассница: Неужели он её украл...?

Одноклассница: ...... ......

№23

Джун: Это... что
Джун: такое?

Джун: Это же совсем не то, что должно было быть в мои школьные годы.
Джун: Я думал, если я смогу выйти наружу, то дальше всё пойдёт как по маслу.

Джун: И что?

Джун: И всё равно я в одиночестве?
Джун: И всё равно куда не пойди,

Джун: всюду приходится сражаться в одиночку?

№24

Томоэ: ... Хина Ичиго...

Томоэ: Кажется, я поняла, почему ты здесь.

Томоэ: Чтобы что-то нам сообщить.

Томоэ: Ты всё время звала,
Томоэ: пытаясь разбудить его.

Томоэ: Этот дом... ведь и есть сам Сакурада-кун.

Томоэ: Может вот так спать и приятней,

Томоэ: может быть будить его и жестоко...

Томоэ: Но... я тоже хочу кое-что ему сказать,

Томоэ: "Не сдавайся"...

№25

Джун: В... в самом деле... Соберись...

Джун: Соберись, я...!

Джун: "У меня получилось, значит и у тебя получится."

Джун: Именно...
Джун: Вот именно!

Джун: Ведь ты мне это сказал. И у меня получилось. Я смог.

Джун: А раз я смог,

Джун: значит
Джун: и ты...!

№26

Боку: ... Слышишь?

Боку: Частенько мы встречаемся с тобой вот так.
Боку: ...ху-ху, что, даже ответить не можешь?

Боку: Тогда хотя бы прочувствуй.

Боку: Хотя ты и так уже стараешься изо всех сил,
Боку: люди всё равно говорят тебе, "старайся!"

Боку: ... Как ты думаешь, почему?

№27

Боку: Думаешь что-то вроде "другим легко говорить"?
Боку: Но мне кажется, это слова тех, кто сильнее, чем кто бы то ни было, чувствует свою беспомощность.

Боку: Тех, кто способен лишь бессильно смотреть тебе в спину.
Боку: Тебе, которому дальше стараться просто уже не куда, тебе, сражающемуся в одиночку... Беспомощные, но в то же время наполненные до безумия сильными чувствами слова.

Боку: Наверное, это то,
Боку: Что люди называют молитвой.

№28

Боку: Даже если тебе кажется, что ты сражаешься в одиночку... Смотри,
Боку: вокруг тебя всё полнится молитвами.

Боку: Поэтому

Надпись: Не сдавайся...!

Надпись: Пусть молитва будет услышана...!!

Давненько не приходилось писать реплики от имени Хины :3

>> No.56940  

Алсо, может быть кто-нибудь видел сканы 46-го тейла в приличном качестве? А то те, по которым я переводил - это ёбаный стыд. Единственная альтернатива, которую я видел - это китайский перевод: http://www.dm5.com/m105303/.

>> No.56944  

>>56940
Будем делать по китайской.
http://www.youtube.com/watch?v=rTZteTqicLM

>> No.56953  

>>56944 Вы собираетесь оформлять на китайские сканы или переводить с китайского?
Первое кажется более вероятным

>> No.56957  

>>56953

>Первое кажется более вероятным

Почему?

>> No.56958  

>>56957 Потому, что у переводчика

>>54519

>рука уже набита

на перевод с японского, а не с китайского, если я правильно понимаю. Или я ошибаюсь?

>> No.56974  
Файл: 1355428660579.jpg -(242 KB, 996x1516, 073.jpg)
242

http://rghost.ru/42225120 - черновик 48 главы

>> No.57000  
Файл: 1355592759101.gif -(1 KB, 54x19, загруженное.gif)
1

Есть необходимость в дальнейших черновых переводах?

>> No.57001  
Файл: 1355596140137.jpg -(22 KB, 550x591, 04.jpeg)
22

>>57000
Конечно, есть.

>> No.57002  

>>57001 Кстати, не планируется ли перевод Dolls Talk?

>> No.57005  

>>56936
Первая строчка ини-мини записана катаканой, насколько я понял, а дальше идёт уже перевод. Может лучше оставить в оригинале, на аглицком?

> Как господь скажет, так и будет...

Это не из считалки, там точно не "господин"?

>> No.57008  

>>57005

>Может лучше оставить в оригинале, на аглицком?

Обычно я руководствуюсь следующим правилом: весь текст, который в оригинале на японском, я перевожу на русский, а то, что в оригинале, например, на английском в транскрипции на японский, я оставляю на английском в восстановленной латинской записи. (По принципу: то, что написано на родном языке для персонажей, будет на родном языке для читателей.) Здесь текст считалочки после "Eeny, meeny, miny, moe" был в переводе на японский, так что я решил, если уж Пич-пит смогли перевести её на япоонский, почему бы не попробовать перевести её на русский?
Так или иначе, английская версия звучит так (там, впрочем, есть разные варианты):
Eeny, meeny, miny, moe,
Catch a tiger by the toe.
If he hollers, let him go,
Eeny, meeny, miny, moe.

>Как господь скажет, так и будет...
>Это не из считалки, там точно не "господин"?

Во-первых, это таки продолжение считалочки. А во-вторых, там в оригинале 神さまの言うとおり, это строка из японских считалочек, котроая не имеет отношения к считалочке "Eeny, meeny, miny, moe, ...", но её к ней приделали, чтобы у неё была концовка в рифму. 神さまの言うとおり означает "Как Бог (боги?) скажут". Я решил сделать так, чтобы концовка была в одном стиле с английской считалочкой и чтобы там подразумевался христианский Бог (хотя, в принципе, это ещё не факт).

>> No.57009  
Файл: 1355638616140.jpg -(8 KB, 200x200, 1270271562245.jpg)
8

>>57008
Эни мени мини мо,
Суигинто в кимоно!

>> No.57010  
Файл: 1355640253008.png -(510 KB, 800x720, 31.png)
510

>>57008
Валькирия нашла, как мне кажется, неплохой вариант:

>Эни, мэни, мини, мо -
>Вот что боги говорят.

Если и не совсем верно по смыслу, то весьма в стиле Лапласа.

>> No.57011  

>>57008
Я пролистал "Рифмы Матушки-Гусыни" и погуглил - устоявшегося перевода считалки, судя по всему, нет, значит придется без рифмы, в таком виде:
Eeny, meeny, miny, moe
Тигра за палец схвати (без лапы, хоть там и toe, но всё-таки тигр, а не нигер)
Если будет реветь - отпусти
Как боги скажут, так и будет (во множественном числе, ибо ваистену, и звучит лучше)
Что думаешь?

>> No.57012  
Файл: 1355651835546.jpg -(15 KB, 186x241, 0012.1.jpg)
15

Перевода нет.

>> No.57014  

>>57011
Я думаю можно и так.
Только

>во множественном числе, ибо ваистену

Из каких соображений? Не слишком ли эклектично получится?

>>57012
Извиняюсь, на моих сканах было так мелко, что я даже не заметил, что там что-то написано.
В оригинале там

>しーーん…

Звуковой эффект для тишины (есть и такое, лол).
В скобках трудно разглядеть, что, но, судя по всему, оно полностью совпадает с китайским текстом:

>(失神)

(Без сознания)

>> No.57015  

>>57014
Ну, там изначально эклектика, а считалка японская, они ведь обычно подразумевают множество богов или нет?

>> No.57016  

>>57015

>Ну, там изначально эклектика

С одной стороны, действительно. Но с другой стороны само по себе 神さまの言うとおり можно интерпретировать и так и так, грамматичекого числа-то в японском нет. Слово 神さま используется как для обращения к христианкому Богу, так и к японским богам (которых 8 миллионов сонм).
Вообще-то мне тоже нравится вариант оставить считалочку более эклектичной, но боюсь тогда смысл будет понятен только тем, кто читал этот тред, ибо, сама-то считалочка принадлежит правоверному англоязычному миру, где нет бога кроме Отца, Сына и Святого Духа, а тут вдруг какие-то боги ему чего-то говорят. Ересь же. (Хотя по самой пословице, в принципе, и не определишь, что она из европейской культуры).
К тому же, ещё не известно, какую цель ставили авторы, если просто приделать считалочке стандартную концовку, то значит у нас у всех СПГС.
В общем если оставлять эклектичную версию, то я бы добавил какой-нибудь комментарий вроде "контаминация англоязычной и японской считалочек".

>> No.57020  

>>57016
А нельзя ли начало японской считалки иероглифами? Я напишу: *из японской считалочки "тыр-пыр, восемь дыр", и делов.

>> No.57021  

>>57020
Там тоже много вариантов:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A9%E3%81%A1%E3%82%89%E3%81%AB%E3%81%97%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%8B%E3%81%AA
В общем, как-то так:
どちらにしようかな 神様の言う通り ... (продолжение варьируется)

>> No.57022  
Файл: 1355664783600.jpg -(14 KB, 470x135, 0008_cr.jpg)
14

>>57021
Нормально?

>> No.57023  

>>57022
Сойдёт.

>> No.57030  
Файл: 1355669941886.jpg -(369 KB, 922x1400, 0027.jpg)
369

>>57024
Хех, на предпоследних страницах вокруг плавают надписи на китайском. Зойбавно получилось. Жаль что оригинальных сканов в нормальном разрешении нет, хотя подозреваю, что никто и так не отличит. Если кому интересно, там всякие подбадривания в духе "соберись, тряпка!", которые ему когда-то говорили, хотя все и так наверное догадались. А надпись на предпоследней странице на ярком фоне 『战斗 不就是生存于这个世上吗?』(в оригинале: 「闘うとは 生きることでしょう?」) - это "Ведь сражаться — это и значит жить." Хотел хотя бы её тоже перевести, но забыл, да и всё равно не известно, можно ли было её туда вписать.
Алсо, хочу только сказать, что на второй странице, там где Канария просыпается, реплика "Что?" как-то не к месту. Если не нравится моё "ара", я бы поставил туда какое-нибудь междометие удивления типа "А?" или "Э?", а то так получается, как будто Суйгинто ей отвечает. А в остальном всё замечательно, все реплики на месте, оцкаре-сама!

>> No.57034  
Файл: 1355676053530.jpg -(52 KB, 397x372, 12343511.jpg)
52

Тейл 46
http://rghost.ru/42290995

>> No.57035  

>>57034
Большое спасибо. Отличный тэйл вышел, как в плане перевода, да и так, душевный какой-то.

>> No.57044  
Файл: 1355718418836.jpg -(51 KB, 425x418, Suigintou kawaii fanart.jpg)
51

>>57035
Ычую, я сам очень расчувствовался пока переводил, особенно когда Хина появилась.

>> No.57061  

>>57034
Оу еее.
Давненько не было.

>> No.57073  
Файл: 1355842599765.jpg -(47 KB, 419x600, 0610.jpg)
47

>>57034
Спасибо. Молодец.

>> No.57141  
Файл: 1356391938992.jpg -(147 KB, 400x400, 1355741086160.jpg)
147

>>57034
Спасибо. Как хорошо, что есть такие люди как ты. Когда допереведешь 47?

>> No.57142  
Файл: 1356399708132.jpg -(72 KB, 720x540, [Zero-Raws] Yuru Yuri 2 - 01 (TX 1280x72(...).jpg)
72

>>57141
Я их всего лишь оформляю, спасибо надо говорить нашим переводчикам, но в остальном я с вами полностью согласен, да.

>> No.57143  
Файл: 1356405508886.jpg -(25 KB, 500x620, 1356398337811.jpg)
25

>>57142

> Я их всего лишь оформляю

Все равно, я не отказываюсь от своих слов.

> спасибо надо говорить нашим переводчикам

А как с ними связаться?

>> No.57155  
Файл: 1356641500150.png -(352 KB, 992x1516, 49.png)
352

Черновой перевод 49 главы:
http://rghost.ru/42564380

>> No.57158  
Файл: 1356743969205.gif -(309 KB, 360x480, 73.gif)
309

>>57155
Аригато.

>> No.57163  
Файл: 1356891398782.jpg -(98 KB, 668x1016, 024pizdez.jpg)
98

Посаны, что это за вырвиглазный пиздец вместо кандзи?

>> No.57164  

>>57163
Это 帰る, если зрение меня не подводит.

>> No.57165  
Файл: 1356898584561.png -(334 KB, 441x711, 2012-12-31_071558.png)
334

>>57163
Может поможет

>> No.57170  

>>57164
Ычую, там 帰.

>> No.57180  

47 сканлейт на русском выложите пожалуйста.

>> No.57184  

Несколько вопросов о переводе:

1) Мастер, хозяин или медиум? (マスター)
2) Как перевести следующую фразу мышонка:
オツトメゴクローサマデアリマスッ (хираганой おつとめごくろーさまでありますっ). Не знаю, может быть ろー записать как ろう?

>> No.57198  

>>57184
На самом деле надо записать так:
お勤めご苦労さまであります

>> No.57228  

Перевод 50 главы затянется надолго. Изучаю грамматику японского языка.

>> No.57233  

>>57180
Двачую, когда будет сканлейт 47?

>> No.57234  

>>57233 Это знает только основной переводчик

>> No.57289  
Файл: 1357883446019.jpg -(79 KB, 773x1018, 020.jpg)
79

>>57233
Собственно говоря, теперь я могу ответить на этот вопрос, хоть и немного запоздало.

Выкладывают перевод 47-го тейла:

№1

Войдя в дверь, Томоэ и незаведший Джун обнаружили, что перед ними ни кто иная, как Хина Ичиго, которая всё это время охраняла дом и пыталась разбудить Джуна. Что же будет с заведшим Джуном, на которого Розен Мейден возложили свои надежды...!?

Надпись: Не сдавайся.

№2

Надпись: Рука наконец дотянулась...!

TALE47 В ГЛУБИНЕ ДУШИ

№3

Томоэ: Сакурада-кун!

Джун: Получилось... Мы его вернули.

Джун: Держись, заведший я!

Джун: Э-эй!

№4

Томоэ: Откуда... эта вода...

Джун: Не знаю... Но, по крайней мере, заведший я, вроде бы, настоящий...

Джун: Э-эй, просыпайся!

Томоэ: Наконец-то...
Томоэ: Всё благодаря тому, что ты нас сюда привела,

Томоэ: Хина...

Томоэ: ...Хина Ичиго?

№5

Джун: Никак не удается его разбудить...

Джун: Неужели вернулось только тело... это же ведь не так?

Томоэ: Эта комната... Можно я её немножко осмотрю?

Джун: Э? А, можно.
Джун: Тогда давай вместе... Весь этот хлам очень хрупкий.

Томоэ: Спасибо.

№6

Джун: Н... Надеюсь, тут нет ничего компрометирующего.

Томоэ: Может, здесь есть что-нибудь ещё,

Томоэ: что нам поможет разбудить, Сакурада-куна...

Томоэ: Ты говорил, что много чего здесь прятал... Может, есть какие-нибудь идеи...?

Джун: Хм-м... Вообще-то я уже не припомню.
Джун: Как и следует из названия, здесь склад всякого хлама.

Томоэ: Вот это... Она сломана.

Джун: Музыкальная шкатулка?

№7

Джун: Откуда она могла взяться?

Джун: Хотя, кажется, я что-то припоминаю.

Джун: Эй, погоди-ка.
Джун: Опасно тут вот так разгуливать...

Томоэ: Всё в порядке.

Джун: ... А ты, оказывается, не из пугливых.
Джун: Хотя, это ещё с детства.

Томоэ: Правда?

Джун: А куда делась эта... Хина Ичиго?
Джун: Что-то она вдруг пропала...

Томоэ: ...Угу.

Джун: Мо... Может в прятки решила поиграть?

Томоэ: Кто знает...

Томоэ: Вообще-то эту игру она никогда не любила.

Джун: Вот оно как...

№8

Джун: Видимо, расставание с её прежним хозяином

Джун: Было очень грустным.

[О чём они вдвоём разговаривали]

[в неизвестной мне истории заведенного мира?]

Джун: Повезло же ему...

Томоэ: Сакурада-кун!

Джун: А-! Да, да!

№9

Томоэ: Это не копии ли Киракисё...
Томоэ: часом...

Джун: Э-

Джун: Ва-... И правда.
Джун: Чт.. Что это они делают в моей кладовке...!?
Джун: Кстати, про неё-то мы совсем забыли.

Копия копии Киры: ......

Томоэ: О... однако же,

Томоэ: что это...

№10

Джун: Разве кладовка... была такой большой...?

Джун: Где это мы... оказались...?

Джун: М...?

Джун: Это...

Джун: Кукольное тело...

Томоэ: А-...!

>> No.57290  
Файл: 1357883509951.jpg -(144 KB, 671x1016, 031.jpg)
144

№11

Томоэ: Это... Это же Хина Ичиго!

Джун: Э...?

Томоэ: Точно...
Томоэ: Это тело Хины Ичиго.

Джун: Не знаю, как...

Джун: Но, похоже... Мы попали в кладовку Киракисё.

№12

Джун: ......
... И даже

Джун: Скорее не в кладовку.....

Джун: Может, здесь её свалка...

Джун: Для забытых
Джун: сломанных игрушек... Наверняка.

Джун: ......

Джун: Сломанных...
Джун: Ах да.

Джун: Вспомнил! Эту шкатулку
Джун: я в детстве выпросил у родителей.

Джун: Слушал я её множество раз, и однажды она сломалась... Починить её я не смог, и спрятал её в кладовке.

Томоэ: Спрятал музыкальную шкатулку...?

Джун: Угу... Я думал, что может быть когда-нибудь смогу починить её, когда вырасту.
Джун: Но совсем забыл об этом...

№13

... : ...ль...

Джун: По-

Джун: Погоди, опасно...

Мегу: ... боль.

Мегу: Причиню тебе боль.

Мегу: Причиню тебе боль.

№14

Мегу: Причиню тебе боль.

Мегу: Бедняжка...

Мегу: Бедняжка...

Мегу: Ты не смогла спасти её...

Мегу: Разобрали по кусочкам.

Мегу: Бедняжка.

Джун: ...Аа!

№15

Джун: Починил!

Джун: А всего-то надо было зубчатое колесо подвинуть. Оказывается всё так просто.
Джун: Я-то всё время думал, что пружина сломалась, а надо было поглубже внутрь заглянуть.

Томоэ: Сакурада-кун, я... может, это покажется тебе странным.

Томоэ: Но у меня совершенно не получается ненавидеть Какидзаки-сан.

№16

Томоэ: У неё внутри что-то сломано...

Томоэ: Причиняя вред другим, она одновременно несёт и своё наказание.
Томоэ: И всё время как будто бы взывает о помощи.

Томоэ: Хочет, чтобы кто-нибудь нашёл её.

Томоэ: И починил то, что сломано......

Томоэ: Спасти её может только...
Томоэ: "Сакурада Джун-кун".

№17

Томоэ: Ты и никто другой.

Джун: !

Мегу: Фу, какая гадость!

Мегу: Умри!

Мегу: Сдохни!

№18

Мегу: Чтоб ты пропал!

Томоэ: Какидзаки-сан...

Томоэ: Сакурада-кун

№19

Томоэ: Здесь, где до сих пор ты сражался один,

Томоэ: я тоже буду сражаться.

Томоэ: Всё время пряталась-то, оказывается, именно я.
Томоэ: ... Больше я никого не оставлю позади.

Томоэ: Я тоже... не сдамся.

№20

Томоэ: Так что...!

Надпись: Время просыпаться...!

>> No.57291  
Файл: 1357884103235.jpg -(101 KB, 670x1013, 032.jpg)
101

Что касается сканов, те равки, по которым я переводил, как обычно, хренового качества, так что, я думаю, что для оформления, как и в прошлые разы будут выбраны какие-то другие сканы.
Качественные сканы, как всегда, есть у китайцев (http://www.dm5.com/m105352/). Однако, в данной главе у них пропущена 13-я страница (пикрелейтед). В связи с этим, после 13-й страницы нумерация страниц у меня начинает отставать от китайской версии.

>> No.57292  
Файл: 1357884699600.png -(1181 KB, 954x1400, 21.png)
1181

Зато вместо этого у них есть одна лишняя страница в конце (то есть 21-я страница). Пикрелейтед.
Я эту страницу пока не переводил, но если понадобится, то переведу.
В левом верхнем углу там краткое описание событий предыдущих тейлов (т.е. никакой новой информации).
Слева надпись: "Самый дорогие люди, которых необходимо защитить".
И ещё маленькая надпись: "на обложке: шестая кукла Хина Ичиго", на случай, если кто уже забыл, кто это такая.

Может, кто-нибудь знает о существовании других сканов?

>> No.57293  
Файл: 1357885051412.jpg -(104 KB, 500x625, Suigintou - feather.jpg)
104

>>57228

>Изучаю грамматику японского языка.

Это хорошо. Всё-таки без знания грамматики осмысленность перевода обратно пропорциональна длине фразы.
По грамматике есть вот такой хороший ресурс: http://www.guidetojapanese.org/learn/, хотя, может быть, ты его уже знаешь.

>> No.57294  

>>57291
Ысё есть. Там не пропущеная страница, а разворот. В кои-то веки не придётся дорисовывать разворот, слава Богине.

>> No.57295  

>>57294
И правда. Это у меня на экране только одна страница поместилась.

>> No.57302  

>>57294
уважаемый, вы уже начали накладывать перевод? если хотите, я могу помочь вам.
ньюфаг, работающий в типографии-кун

>> No.57303  

>>57302
Начал, скоро всё будет.

>> No.57304  
Файл: 1357987355929.jpg -(152 KB, 600x600, anime_ace_v5.jpg)
152

>>57302
Если что, тут пользуются вот этим шрифтом. RarJpg.

>> No.57306  

>>57293 Спасибо, о сайте не знал, читаю http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475

>> No.57315  
Файл: 1358056862873.jpg -(32 KB, 156x206, 0011_cr.jpg)
32

Тейл 47
http://rghost.ru/42983913

>> No.57316  
Файл: 1358062196737.jpg -(229 KB, 1000x1100, Suigintou2.jpg)
229

>>57315
Оцкаре-сама!

>> No.57317  

А что с надписью, которая на первой странице над логотипом нарисована?
>>57315
Спасибо.

>> No.57361  

>>57315
Благодарочка!

>> No.57366  

>>57317
Это надпись "大人気!シリーズ連載"?
大人気! означает "высокая популярность!".
"シリーズ連載" - плеоназматическое выражение, означающее "манга-сериал" (буквально "серийный сериал", но это, похоже, уже устоявшийс термин в японском издательском деле).

>> No.57379  

>>57366
Что, фанаты отбили мангу у жадных людей?

>> No.57382  

>>57379
Не думаю, что это означает то, что ты думаешь, но на всякий случай спрошу: ты о чём? Если речь идет о некоторых относительно недавних событиях, то хочу сказать, что эта надпись там уже очень давно висит, где-то с 23-го тейла (http://iichan.hk/rm/arch/src/1268129809993.jpg).

>> No.57386  

>>57379 «Популярный манга-сериал» — во первых, это правда, во вторых, «Сам себя не похвалишь — никто не похвалит», а ещё это может быть маркетинговым ходом. Не очевидно?

>> No.57395  

>>57382
>>57386
Печалька.

>> No.57437  

О, замечательно!
С какой частотой тейлы переводятся?

>> No.57440  

>>57437
Реже чем они выходят в свет.

>> No.57443  

Занимаюсь грамматикой и попутно читаю тейлы
Есть вопрос. Фраза せめてお互いにネジを巻ければ良いのだけど переводится как "Мы должны друг друга завести"?

>> No.57444  

>>57443

>Фраза せめてお互いにネジを巻ければ良いのだけど переводится как "Мы должны друг друга завести"?

Да, общий смысл такой. Я бы это перевёл "Нам следовало бы хотя бы друг друга заводить."
せめて означает "хотя бы", "по меньшей мере" и т.п.
У выражения だけど бывает много значений. Здесь оно, скорее всего, означает то, что описано во втором подпункте второго пункта этой статьи: http://kotobank.jp/word/%E3%81%91%E3%82%8C%E3%81%A9%E3%82%82

>2 不安に思ったり、なかばあきらめたりしながらも、事柄の実現などを願う気持ちを表す。「このままお天気が続くといいんです―」

При выражении некоего пожелания だけど выражает оттенок сомнения в его осуществимости. (Фраза с глаголом в форме на ば+いい как раз используется для выражения пожелания.)
Также обрати внимание на ん перед です в примере

>「このままお天気が続くといいんです―」

ん - это краткий вариант того самого の, которое присутствует в твоём предложении перед だけど. Оно придаёт дополнительную эмоциональность высказыванию, и поэтому часто используется вместе с だけど в данном значении.
Если убрать せめて и のだけど, то останется то, что несёт основную смысловую нагрузку:
お互いにネジを巻ければ良い
В выражении 巻ければ良い используется условие, выраженное через ば (букв. "если завести, то (будет) хорошо"), но вообще <глагол на ば>+いい - это, можно считать, самостоятельная конструкция, которая выражает в основном пожелание или предложение что-нибудь сделать.
Как такая фраза строится, можешь почитать здесь: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals.
А здесь тонкости различных способов её использования на примере すればいい: http://kotobank.jp/word/%E3%81%99%E3%82%8C%E3%81%B0%E3%81%84%E3%81%84.

>> No.57445  

>>57443
Алсо, первое начало термодинамики тонко намекает, что хрен им, а не взаимный завод пружины.

>> No.57448  

>>57444 Спасибо

>> No.57485  

Я вот плохо понял конец манги, а именно моменты, которые связаны с Соусейсеки. Поясните меня, что же с ней стало?

>> No.57486  
Файл: 1359263334684.jpg -(111 KB, 824x952, 69.jpg)
111

>>57485
В оригинальной манге она умерла.

>> No.57487  

>>57486
Куклы не умирают.

>> No.57489  

>>57486 Она потеряла Розу Мистику
fix

>> No.57490  

Вопрос про тейлы: 48 главу и последующие уже перевели? Я нашел переведенные только по 47.

>> No.57491  
Файл: 1359321194975.jpg -(269 KB, 750x500, Suigintou Desu Dawa - ramen.jpg)
269

>>57490
Во всяком случае, я последующие ещё не переводил. Но 48-й тейл уже почти готов. Завтра выложу.

>> No.57492  

>>57491
Было бы неплохо.

>> No.57493  
Файл: 1359386789927.jpg -(244 KB, 996x1516, 001.jpg)
244

Собственно говоря,

№1

TALE48 ВМЕСТЕ

Надпись:
Проходит время,
Уходят люди,
А цветы
продолжают цвести.

В прошлый раз:
"Незаведший" Джун и Розен Мейден пробрались в замок Киракисё. После расставания с людьми, Шинку и Суйсейсеки встретились с Канарией...!?

№2

Надпись: Как выбраться из этой комнаты...!?

Шинку: "Выпей меня".

Шинку: Прямо как в истории из книжки с картинками.
Шинку: Кажется, надо было это выпить, чтобы вырасти и выбраться из комнаты.

№3

Шинку: Что за глупость, в самом деле. Киракисё...

Шинку: Что она там себе думает...

Десу: Аре... По-моему, в той истории вышло как-то так...

Слова рядом с воображаемой Десу, торчащей из крыши: Ну, вот я и выросла.

Кана: Так надо помаленьку пить, кашира!

Шинку: Действительно. Если всё разом выпить, роза-мистика не выдержит.

Десу: Ну тогда, пусть Кана-чиби помаленьку и пьёт, раз она самая маленькая, десу.

Кана: У Каны желудок слабый, мне нельзя, кашира.

Шинку: Ну ладно! Я выпью.

Десу: По- Погоди! Не спеши, десу!

Шинку: Да всё в порядке. Написано же, что надо выпить.

Кана: А вдруг там яд...

№4

Джюдика и Мадулин: Баюшки, на ели мальчик засыпает

№5

Джюдика и Мадюлин: А подует ветер - люльку раскачает

Джюдика и Мадюлин: Ветка обломилась, полетела колыбель

Джюдика и Мадюлин: Падает и люлька, и дитя, и ель

Джюдика: Я — Джюдика.

Мадюлин: Я — Мадюлин.

№6

Шинку: Куклы...!?

Кана: А-

Кана: Та девочка-то!
Кана: Значит, кроме нее есть и другие...

Кана: Новые сёстры, которых сделала Киракисё...!?

Десу: Сёстры...?

Десу: Да ещё и... близняшки...?

Джюдика: Это мой левый глаз.

Мадюлин: А это мой правый глаз.

Джюдика и Мадюлин: "А сердце одно на двоих."

№7

Джюдика и Мадюлин: Жила была одна Арахна, которая выпала из колыбели.

Джюдика и Мадюлин: Выпала и умерла. Потому, что была одна.

Джюдика и Мадюлин: "Но мы, двое суть одно, а одно суть двое".

Джюдика: А сердце разделим пополам.

Мадюлин: Так и сделаем — пополам.

Джюдика и Мадюлин: "Двое суть одно, а одно суть двое, но сейчас"

Мадюлин: Пора расставаться, Джюдика.

Джюдика: Пора расставаться, Мадюлин.

Десу: Чт...

№8

Джюдика: Но скоро мы снова будем вместе.

Мадюлин: Скоро мы снова будем вместе.

Кана: Разделились!?

Шинку: Противник не один, а двое...

Шинку: Час от часу не легче.

Джюдика: See-saw Margery Daw

Мадюлин: See-saw Margery Daw

№9

Джюдика и Мадюлин: Handy-Spandy Jack-a-dandy.

Джюдика: Кого выберешь?

Шинку: С двумя нам уже не справиться... Хоть нас и больше, но завод уже кончается.

Шинку: Как ни печально это признавать, но придётся отступать.

Шинку: Тогда...

Шинку: ......

№10

Шинку: !!

Мадюлин: Кого выберешь?

Шинку: к-...

Шинку: Как быстро...!

Кана: Шинку!

Джюдика: Ну же! Меня!

Джюдика: Выбери меня!

Шинку: Канария, Суйсейсеки... ку-...
Шинку: Смотрите на ту стену!

>> No.57494  
Файл: 1359386856500.jpg -(280 KB, 998x1514, 083.jpg)
280

№11

Шинку: Эта дверь...!

Шинку: Наверняка её можно открыть тем ключом на столе...

Шинку: По-другому нам отсюда не выбраться...!

Десу: Но... но...

Кана: Похоже, мне всё равно придётся вмешаться. Шинку, поберегись!
Кана: Престиссимо!

№12

Шинку: А-

Десу: А———а- зелье!

Кана: А! Блин, кашира!

Джюдика: ———а...

№13

Джюдика: А...

Джюдика: а

Джюдика: А-а-А-А...

Джюдика: А-а-А-А-

Шинку: Чт... что происходит...!?

Кана: Это зелье... так я и знала...!

Десу: Увеличивающее зелье... преобразует тело, десу!?
Десу: Но это как-то...

Мадюлин: Джьюди...

Джюдика: Ма... дю... ли...

Десу: чересчур, десу...!

Кана: Мы правильно сделали, что не выпили его, Шинку...
Кана: Киракисё...

Кана: Ни перед чем не остановится...

№14

Мадюлин: Джюдика, иди сюда...

Мадюлин: Джюдика!

Мадюлин: Я тебя починю, и мы будем как раньше, вдвоём...

Джюдика: Мадю...

Джюдика: ...ли...

Десу: ......

Десу: Как раньше уже не будет...

Десу: Хочешь не хочешь, а уже поздно, всё изменилось.

Десу: Даже если их снова соединить... Шестерни уже не подойдут...

Шинку: Суйсейсеки...?

Десу: Теперь...

№15

Джюдика: Мадю... А...

Джюдика: не-е-е-т

Десу: Общее сердце уже никогда не пойдёт...

Джюдика: А-А-А

Шинку: Сейчас упадёт!

Кана: Надо бежать, кашира-

Кана: Но, как же ключ...

Десу: Была не была, десу... Суи-Дрим!

Десу: Растите...

№16

Десу: свободно!

Джюдика: А...

Мадюлин: Джюдика...

Мадюлин: А-А

№17

Кана, Шинку: Суи-...

Десу: Шинку! Канария, скорее!

Десу: Доберитесь до того листа, там ключ, десу,
Десу: Откройте дверь и бегите!

Десу: Если этот стол упадёт, выхода не будет.
Десу: Спешите, пока я его держу...!

Шинку: Но тогда, как же ты...?

Десу: Нет проблем, десу! Если смогу, я вас потом догоню.
Десу: Надо ещё этих близняшек держать!

Десу: Нельзя же, чтобы мы все втроём тут полегли, десу...

Десу: Поторопитесь...! пока у меня силы ещё есть...

№18

Мадюлин: Джюди...

Джюдика: Мадю...

Мадюлин: Джю... ди...
Мадюлин: КЯ-...
Мадюлин: А-А-а-А-А!!

Десу: Эти двое уже никогда не станут одним целым...
Десу: Больше не "двое суть одно", а каждая сама по себе.

Десу: Тогда я тоже... Я тоже...
Десу: Сама по себе...

№19

Кана: Суйсейсеки...

Шинку: ......
Шинку: Поняла.

Джюдика: Гя-... кх...

Шинку: Пошли, Канария!

Кана: Кашира-

Шинку: Слышишь? Обязательно нагони нас!

Шинку: Суйсейсеки...!

№20

Десу: Всё...

Десу: Завод уже...

Десу: Они... ушли.

Десу: Ну и хорошо.

Десу: Воссоединиться так и не удалось,
Десу: похоже.

>> No.57495  
Файл: 1359386898354.jpg -(250 KB, 998x1516, 093.jpg)
250

№21

Десу: Общее сердце
Десу: уже не вернуть...

Десу: Соусейсеки...

[Тогда]

[Когда в молочном тумане я держала в объятьях ту, что была тобой и не тобой,]

[я и вправду желала, чтобы всё так и закончилось.]

№22

[Мимолётный сон в фальшивом мире.]
[Если бы можно было и дальше так спать.]

[Если бы]
[моё второе я могло заснуть в объятьях поддельной тебя.]

И всё же,

[Отец этого не допустил.]

№23

Десу: Но

Десу: Теперь,

Десу: Теперь-то уже хватит,
Десу: Отец...

Десу: А, Соусейсеки,
Десу: знаешь, почему Суйсейсеки смогла идти вперёд одна?

№24

Десу: Джун.

Десу: Мой хозяин. Тот, кто вступил в мой маленький мир.

Десу: Ты всегда сражался один.

Десу: В одиночестве, в сомнениях, ты всё равно шёл вперёд.

№25

Десу: Потому, что ты, такой, какой ты есть, был моим хозяином...

Десу: Суйсейсеки... Хотела подольше...
Десу: побыть с тобой.

Десу: ...десу...

№26

Десу: Соу...?

Десу: Как я рада... куда ты ходила...?

Десу: Я тебя искала... десу...

Десу: Пойдём…

Десу: Надо поскорее
Десу: догнать... Шинку...

№27

Гин: Уговор выполнен.
Гин: Теперь спи спокойно.

Гин: ... Идём, Мей-мей, Лемпика.

Надпись: Узы близнецов останутся навеки.

>> No.57498  

В этой главе опять аллюзии и метафоры и отсылки к английскому фольклору. Я думаю, в этот раз никаких сносок можно не делать, потому что всё и так прекрасно гуглится. Хочу только сказать, что у колыбельной

>Баюшки, на ели мальчик засыпает...

есть второй вариант перевода на русский: http://www.english-moscow.ru/rassylki/mother_goose/0031/
Мне больше понравился перевод Седаковой, но, может быть, стоит рассмотреть другие варианты.
Алсо, не знаю, как правильно транслитерировать имена этих двух кукол. В оригинале ジュディカ и マデュリン. Похоже на какие-то европейские имена, но я точно не знаю какие. Мой вариант "Джюдика" и "Мадюлин", может у кого-то есть идеи получше.
Кроме того, если кого-то волнует, что означают строчки

>Жила была одна Арахна, которая выпала из колыбели.
>Выпала и умерла. Потому, что была одна.

Судя по всему, Арахна - это имя монстрокуклы из одного из предыдущих тейлов, против которой Суйгинто и Кана вместе сражались. В каноне это прямым текстом не сказано, но японцы в интернете это так поняли.

>> No.57499  

>>57493
>>57494
>>57495
Благодарю.

>> No.57500  

>>57498
В догонку,

>Арахна

Или Арахнея. В оригинале アレニエ, по видимому от латинского Araneae, или ещё из какого-то из романских языков.

>> No.57501  

Если сэр из типографии всё ещё хочет помочь с оформлением, то буду очень признателен - у меня дел по жопу.

>> No.57504  

>>57498

>Мадюлин

Мадлин?

>> No.57507  

А тем временем на десучане восхищаются тейлом 55 и почти голенькой Мегу. А я думал, что у них с Гин всё будет хорошо...
Если никто не занялся оформлением, я сделаю, ок? Anime Ace, да?

>> No.57508  

>>57507
Окай. А я потом раскритикую.
>>55207

>> No.57519  
Файл: 1359622741507.jpg -(435 KB, 996x1516, 001.jpg)
435

>>57508
Держи, критикуй.
http://rghost.ru/43437525
спойлер: DESU DIES

>> No.57525  
Файл: 1359653668409.jpg -(18 KB, 446x380, 1236.jpg)
18

>>57519
Sleeps, а не dies. Отыщут и заведут, дело нехитрое.
А вот от очередной смерти Соусейсеки у меня уже банальные оли. Превратили Богиню в Кенни.

Спасибо за работу.

>> No.57526  

>>57525

>очередной смерти

Очередной потери Розы Мистики.
Ну, эта потеря была неизбежна, договор же, а Соусейсеки не лжет, хотя я ждал какую-нибудь хитрость.

>> No.57530  

>>57519
Халтура.

На следующей неделе выложу в нормальном качестве.
Вопрос: почему не Джудика и Мадолин?

>> No.57533  

>>57530

>Мадолин

Почему не Мадлен, например?

>> No.57536  

>>57530
Ну, удачи. Наверное я чего-то не понимаю в этом "оформлении"

>> No.57540  
Файл: 1359731127355.png -(252 KB, 1008x1486, 117.png)
252

Наконец-то перевел Tale 50:
http://rghost.ru/43469211
Надеюсь, качество перевода стало хоть немного лучше

>> No.57541  

А 49?

>> No.57542  

>>57541
А 49 схалтурил!

>> No.57543  

>>57541 >>57542
49 был здесь:
>>57155
Файл удален из-за срока хранения, да и перевод там не очень, по крайней мере хуже, чем 50

>> No.57544  

>>57543
Мне бы хоть какой-нибудь, почитать-то хочется.

>> No.57545  

>>57544 Изобилует неточностями. Учти это!

>> No.57546  

>>57545 http://rghost.ru/43475834

>> No.57547  

>>57546
Ура!Спасибо.

>> No.57548  

>>57546
Доставьте мне ,пожалуйста, оригинальные 49 и 50 тейлы, чтобы я мог хотя бы сопоставить диалоги с действиями.

>> No.57549  

>>57548
На десучане их выкладывали вот в этом треде, и еще где-то: http://desuchan.net/md/res/175.html
Алсо, здесь их перевод на китайский со сканами более высокого качества: http://www.dm5.com/manhua-xinqiangweishaonv/
Ссылки на главы называются по принципу 第XX话, где XX - номер тейла, например 第49话.

>> No.57563  

>>57530

>Вопрос: почему не Джудика и Мадолин?

Я не знаю, ололо.
>>57504 и >>57533 тоже варианты.
Я, мягко говоря, не готов настаивать на своём варианте.

>Халтура.

rmk, как всегда, суров.
Надеюсь, моя попытка предметной критики будет полезна.
Во-первых, там на 22-й странице пропущена одна из реплик

>[Мимолётный сон в фальшивом мире.]
>[Если бы можно было и дальше так спать.]
>[Если бы]
>[моё второе я могло заснуть в объятьях поддельной тебя.]

Но, поскольку уже пообещали запилить по-новой, то хрен с ним.
Алсо, из того, что бросается в глаза: я думаю, баблы с одними троеточиями вообще не стоит редактировать, они и так выглядят нормально, а мелкие троеточия выглядят вырвиглазно.
Ещё местами текст слишком мелкий, там где его можно было сделать и покрупнее. Кроме того, я бы по возможности избегал написания текста в столбик.

>> No.57565  

>>57563

> суров

Конструктивная критика уместна, если видишь, что ребёнок старался, но не осилил, а он просто взял говносканы и кое-как налепил текст. Наверное, даже тред не читал толком.

Я таки хочу разобраться с именами. Исходя из того, что Пички не дуры, спрашиваем: откуда взялся слог デュ в Мадюлин, когда можно написать ド, например? Ещё интересует слог カ в Джудике, это у японцев такая уменьшительная форма?

>> No.57568  

>>57565

> говносканы

Так кто бы доставил нормальные. Какие были на десучане - те и скачал. Не заказывать же мангу из Японии, чтобы самому сканировать.
Раньше что-то никто не жаловался, всех более-менее устраивало.

>> No.57569  

>>57568
Взял бы, да спросил. И таки жаловались, >>56940, например. Я понимаю, если бы ты не смог найти этот сайт сам, действительно, там всё на китайском и зацепиться не за что, а так вбиваешь в гуголе "site:dm5.com 新蔷薇少女[№ тейла]话" и всё.

>> No.57571  

>>57569
Ладно-ладно, хотя я не то имел в виду.
В который раз убеждаюсь, что спорить с кем-то в интернете, бессмысленно. Особенно, когда ты очевидно более неправ. Лучше научи меня как улучшить оформление.

>> No.57573  
Файл: 1359894380350.jpg -(1334 KB, 3562x2017, IMG_0001 копия.jpg)
1334

>>57571
Восстанавливай рисунок под иероглифами (pic 2). Это самое задротство, но зато и выглядит.
Если есть развороты - совмещай (pic 1). Возможно, придется кое-где дорисовать.
Не ленись выравнивать текст, сделай ширину шрифта поменьше - экономия места огромная, не злоупотребляй переносами.

>> No.57574  
Файл: 1359901004521.jpg -(1192 KB, 988x1413, 38.jpg)
1192

>>57573
Ага, понял, рекомендуешь замазывать непереведенные иероглифы (звуки). На самом деле я сам так люблю развлекаться. Пикрелейтед.
А вот с выравниванием проблемы, да.

>> No.57575  

>>57571 А я рекомендую почитать http://mangainfo.ru/wiki/%D0%92_%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%89%D1%8C_%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%83 Там, кстати, сказано, что переведенную мангу надо сохранять в PNG-8 и чистить от JPG-артефактов.

>> No.57576  

>>57575

> чистить от JPG-артефактов.

Да легче заново перерисовать, имхо.

>> No.57577  

>>57565

>откуда взялся слог デュ в Мадюлин, когда можно написать ド, например?

Это и мне хотелось бы узнать. Насколько я понял, имена Madeleine, Madeline, Мадлен и т.д. происходят от имени Марии Магдалены (Марии из Магдалы). Для этих имен в японском даётся транслитерация через ド или デ, но никак не デュ (Варианты, например: http://ja.wikipedia.org/wiki/マドレーヌ_(曖昧さ回避)). В китайском переводе 48-го тейла даётся вариант 玛黛林, что является одним из вариантов транслитерации имени Madeleine и подобных, но я почти уверен, что со стороны китайцев это тоже не более, чем догадка.

>Ещё интересует слог カ в Джудике, это у японцев такая уменьшительная форма?

Насколько я знаю, нет такой уменьшительной формы. ИМХО, это полноценная часть имени.
В принципе с Джудикой (?) тоже не всё ясно. (Вернее сказать, ничего не ясно).

>> No.57579  

>>57574

>замазывать непереведенные иероглифы (звуки).

Ну, звуки тоже можно переводить, в общем-то. Мне просто в последнее время лень было это делать.

>> No.57580  

>>57577

>Джудикой (?) тоже не всё ясно

Это Юдифь, я это гарантирую. Магдалена/Мадлен и Юдифь. Ещё должны быть Ребекка и Сара.

>> No.57581  

>>57580
Тогда, наверное, "Магдалена и Юдифь" или "Мадлен и Джудит" для единообразия стилей. Хотя, совершенно не понятно, как "Джудит" могло превратиться в "Джудика" (Всё-таки Judith было бы написано как ジュディット). Алсо, есть ли какая-нибудь связь между Магдаленой и Юдифью? Я в библии очень плохо разбираюсь. Также, можно поподробнее, какое отношение к ним имеют Ребекка и Сара?

>> No.57582  

>>57575

> чистить от JPG-артефактов

Достаточно почистить лица от "веснушек", кроме натуральных веснушек у Миттян, конечно.
>>57577
Возможно, имена были намеренно искажены, чтобы подчеркнуть, насколько ториумовские поделия насквозь фальшивые? Тогда ничего менять не нужно, Мадюлен/лин и Джудика (ジュ здесь всё-таки следует читать как "джу", так ведь?). Прошу обдумать.

>> No.57583  

>>57581

>какое отношение к ним имеют Ребекка и Сара?

Они персонажи той же фэнтези.

>> No.57586  

>>57582

>Возможно, имена были намеренно искажены, чтобы подчеркнуть, насколько ториумовские поделия насквозь фальшивые?

Но ведь назвать их, по идее, должен был сам Ториуми, а он, по-моему, слишком серьёзно относится к своему кукольному бизнесу, для подобной самоиронии. Впрочем, неизвестно, что у него там в голове творится. Ну и, разумеется, это не исключает того, что имена были намеренно искажены по каким-либо причинам.

>ジュ здесь всё-таки следует читать как "джу", так ведь?

По Поливанову должно быть вообще "дзю". С другой стороны, имя вроде как не японское, но предполагаемое исходное неяпонское имя мы восстановить не можем. Впрочем, ту же Judith, всё-таки, принято писать как Джудит, так что, пожалуй, "джу" будет лучше выглядеть.
С "Мадюлин" я не знаю что делать. Хоть я сам такой вариант и ввёл, но не слишком ли странно звучит?

>>57583
Я думал, есть какой-то более глубокий смысл.

>> No.57587  

>>57586

>С "Мадюлин" я не знаю что делать

Я, конечно, дико извиняюсь, что лезу в разговор, где не всё понимаю. Но скажите, в японском языке вообще есть сочетание звуков "дл" с твёрдым зубным "л"? При переводе на третий язык, заимствования принято восстанавливать по возможности до исходных. Звукоориентированные японцы будут упрямо переносить на бумагу дефекты своего произношения. В отличие от буквоориентированных европейцев.

>> No.57588  

>>57587

>Но скажите, в японском языке вообще есть сочетание звуков "дл" с твёрдым зубным "л"?

Такого сочетания звуков действительно быть не может, начиная с того, что ближайшая к "л" согласная там вообще произносится совершенно иначе, и заканчивая тем, что слоги там почти всегда открытые. Однако, в том-то и дело, что при транскрипции иностранных слов с подобным сочетанием согласных обычно используется ド (do). Например, для разных личностей по имени Мадлен используются варианты написания マドレーヌ, マデリン, マデレーン. К тому же самого слога デュ в японском никогда не было, и такое сочетание встречается только в записи иностранных слов, для которых стандартных средств японского языка уже не хватает.

>> No.57589  

>>57588
Ну вот его и использовали, чтобы показать, что это иностранное слово "Мадлен". Избыточно, по всей видимости, указать. Может авторам показалось, что "Мадолен" будет звучать недостаточно загранично. Или ЦА не догадается, а значит надо ещё что-то прикрутить. На подростков же рассчитано.
Или чтобы усилить впечатление чужеродности имени.

>> No.57596  

>>57589
Я бы сказал так: задумка авторов, вероятно, включала в себя цель сделать имена экзотическими с точки зрения японцев.
С этой точки зрения, при переводе надо сделать имена похожими на нормальные европейские (учитывая, что эти персонажи сыплют аллюзиями на английский фольклор). Во всяком случае, с Лапласом/Демоном Лапласа ситуация аналогичная (любит завернуть что-нибудь из европейского фольклора или литературы, и, по крайней мере, не возникает сомнений в том, что у него имя французского происхождения).
Просто, переиначивая авторские решения на основании своих догадок об авторском замысле, не помешает проявлять осторожность.
Есть ещё вариант, что они попытались придумать свои оригинальные иностранные имена, основываясь на своих общих представлениях о европейских именах.

>> No.57597  
> придумать свои оригинальные иностранные имена

С отсылкой на библейские?
Давайте разберёмся, где тут намеренное искажение, а где особенности произношения (как в случае со слогом "ри") и так всё и запишем. И катись оно в жопу.

>> No.57598  

>>57597

>С отсылкой на библейские?

Библейские имена мы как раз сами сюда за уши притянули. Та же Магдалена на японском должа выглядеть как マグダレナ (Magudarena), а Юдифь - ユディト (Yudito). Так что, если эти два имени и являются исходными, то явно были использованы не их оригинальные еврейские варианты а французские, английские или ещё какие-то, которые надо рассматривать и вне контекста Библии.

>Давайте разберёмся, где тут намеренное искажение, а где особенности произношения

В том-то и дело, что о намерениях авторов в данном случае можно только догадываться. Тем не менее, можно точно сказать, что использование "ю" (ュ) в "Мадюлин" ничем, кроме произвольного решения авторов не объясняется.
Я всё же склоняюсь к вариантам "Мадлен" и "Джудика".

>> No.57599  

>>57598
Я склонен верить авторам. И если буква "ュ" появилась, то это могло быть сделано для того, чтобы показать внутреннее безумие девчонок-шестерёнок, или какой Ториуми грамотей. Таким образом:
マ - ма
デュ - дю
リ -ли
ン -н

ジュ - джу (джю?)
ディ - ди
カ - ка
Дискасс.

>> No.57600  

>>57599

>Мадюлин

Если тебе не кажется этот вариант слишком необычным для рандомного европейского имени, то можно и так оставить.
Моё главное опасение в том, что оно будет резать слух.

К "Джудике" претензий не имею.

>> No.57605  

Котаны, таки Юдифь. В идише это имя звучит, как Yutke, а в венгерском и датском, как Jutka. А с Мадлин (Мадлен, Магдалиной), я прозреваю они дю добавили для смягчения согласного, чтоб получилось что-то вроде Мадьлин.

>> No.57606  

>>57605

>датский

голландский, конечно
sfx

>> No.57608  

>>57605
Спасибо за информацию. В принципе, Гугл выдаёт вот такую кавайную венгерскую няшу по запросу Judika: >http://en.wikipedia.org/wiki/Judika_Illes.

>Мадлин (Мадлен, Магдалиной), я прозреваю они дю добавили для смягчения согласного, чтоб получилось что-то вроде Мадьлин.

Тоже не исключено, хотя я что-то не пойму, зачем её смягчать.

>> No.57626  
Файл: 1360432703301.jpg -(148 KB, 600x862, 1357848130238.jpg)
148

Tale 49
http://rghost.ru/43675378

>> No.57629  

>>57626
Ну как же так... rmk, дооформляй быстрее, плиз.

>> No.57630  
Файл: 1360445077242.jpg -(78 KB, 944x353, 1.JPG)
78

>>57626
Шрифт неважнецкий кстати. Рекомендации выше по треду. И еще есть такая фича, называется обводка. Очень помогает когда фон не однотонный.

>> No.57635  

>>57608
Таки Мэдлин или Мадлин????

>> No.57638  

>>57635

>They meet Judika and Madulin, two linked dolls, who separate soon.

С десучана. Как хочешь, так и понимай.
На самом деле никто ведь проверять не будет, пиши любую. Я голоусую за Мадулин (или Мадюлин).

>> No.57640  
Файл: 1360488353295.gif -(30 KB, 516x669, 1293396276605.gif)
30

>>57638

> Я голосую за Мадулин

А что делать, если сейчас придёт семён и три раза проголосует за Киру?

>> No.57648  

>>57640
Забей.

>> No.57649  

>>57575 Очень рекомендую почитать всё по ссылке с этого поста. И еще одна просьба: не надо оформлять мои черновики. Они неточные, хотя и стараюсь со всех сил, изучая японский.

>> No.57651  
Файл: 1360530977875.jpg -(24 KB, 350x350, 1355154810862.jpg)
24

>>57640
Позвать другого семена и проголосовать четыре раза против.

>> No.57659  

>>57635
А варианты Мадюлин/Мадулин таки уже не рассматриваются? Мадлин или Мэдлин тоже неплохо.

>> No.57681  

Думаю, Мадлин всё-таки лучше. Лишний звук могли добавить и для того, чтобы подчеркнуть европейское происхождение имени, для смягчения звука "л", с которым у японцев известные проблемы. Да и в некоторых случаях некоторые символы в слове могут и не озвучиваться или почти не озвучиваться, или у одного слова может быть одно написание, но несколько произношений, в японском такое наблюдается в похожих случаях.
Если же задача была, дать кукле необычное не японское имя, то даже больше подходит Магдалена — это имя в таком варианте необычно не только для японцев, а и для современных людей вообще. Тем более, если присутствует Юдифь — по моему, хорошо получится.
Но это лишь личное мнение, логическое рассуждение и ориентирование на благозвучие. Из иностранных языков только как-то знаю английский.

>> No.57682  

>>57681
Ой, а я уже написал "Мэдлин". Там очень хорошо получается "Мэд... ли...", а она ей "Джу!"

>> No.57683  
Файл: 1360735266271.png -(128 KB, 375x323, 0037.png)
128

Тейл 48
http://rghost.ru/43759555

>> No.57697  

Tale 50:
http://rghost.ru/43783140

>> No.57698  

>>57697
По черновикам херачишь? Да это же троллинг оформлением!

>> No.57704  
Файл: 1360853992886.jpg -(182 KB, 200x600, rm-200804.jpg)
182

>>57698
А вот и первый затролленный.

>> No.57705  

>>57697
Хрень же.
Самое интересное, что часть скачавших не скачают переделанную версию и оставят у себя эту.

>> No.57707  

>>57697 Зачем? Подождал бы доделанного и выверенного перевода. Люди на readmanga такое заливают же!

>> No.57721  

>>57707
Сейчас на readmanga 49 тайл тот, который делал я, при том там шрифт ужасный и обводки нет.А вообще - просто долго переводы выходят, поэтому и сделал, пока нормальные не вышли.

>> No.57728  

Переводчики, у кого-нибудь сохранились переводы тейлов до 40-го в текстовом формате?

>> No.57729  

>>57728
Нет, на самом деле вопрос ещё глобальнее: следует ли считать китайские равки лучшими, из тех, что мы сможем получить в обозримом будущем?

>> No.57730  

>>57729
На десучане иногда выкладывают в хорошем качестве.

>> No.57731  

>>57728
Из ближайших 37-40 у меня должны быть. А начиная с какого интересуют и, собственно говоря, зачем, если не секрет?

>>57729
Насколько мне известно, китайская команда (Viciousness), которая в настоящее время переводит тейлы, сама же и сканирует. Во всяком случае, равок, по которым они работают, в свободном доступе нет. На форумах на baidu китайцы постят те же равки, что в последнее время выкладывают на Десучане.
Возможностей достать качественные равки журнальных выпусков из какого-то другого источника я пока не вижу, хотя равки 48-го, по-моему, были чуть получше предыдущих. Есть только вероятность, что по мере выхода танкобонов их тоже будут выкладывать и качество там будет достаточно высокое.

>>57730
Собственные сканы, которые в своё время выкладывали на Десучане были ужасны, насколько я помню.

>> No.57732  

>>57731
Я, собственно, хочу понемногу всё переоформить с нормальными равками, а десучановские скатываются примерно тейла с 35-го. В принципе, текст можно вручную перенести со сканлейтов June'а, не суть важно. Китайские равки слишком тёмные, и если делать "на века", то не придётся ли мне потом рвать мех на жопе, если выложат в нормальном качестве?

>> No.57733  

>>57732
Кстати, June и Второй переводчик один и тот же бака, или разные?

>> No.57735  

>>57733
Не, я тот мудила, который 48 тейл вместо тебя оформлял.

>> No.57736  

>>57732
35й - 40й должны быть в 6м - 7м томах. Вообще-то если поискать, то вываливаются какие-то архивы, вроде бы с танкобонами тейлов, причём аж до 8-го, который вышел в декабре. Сейчас качаю 6й и 8й. Когда докачается, открою и посмотрю, что там, и доложу.

>> No.57737  

>>57735
Однако, неожиданно. Я думал это какой-то лихач набижал "пооформлять", а ты должен был руку набить на предыдущих тейлах, всё-таки немало было. Кто-то лени-и-ивый, хехе.

>> No.57738  

>>57737
Давно это было, да и там я так же оформлял.

>> No.57739  
Файл: 1360957925633.jpg -(593 KB, 1600x1200, .jpg)
593

>>57737

> Кто-то лени-и-ивый, хехе.
> June

Же...

>> No.57742  
Файл: 1361004082042.png -(310 KB, 500x500, 1353711992242.png)
310

>>57683

>777
>> No.57745  

>>57742
Там еще

>555
>> No.57780  
Файл: 1361199557001.jpg -(646 KB, 1086x1600, Rozen_Maiden_vol_6_061.jpg)
646

>>57736
В общем, есть сканы танкобонов до 8, пруфов не будет, можете попробовать скачать по ссылкам здесь: http://anicole.net/archives/1655.
В 6ом томе качество такое же, как в 7ом, по которому в своё время уже оформляли. Разрешение где-то 1100&times;1600, алсо пикрелейтед.
В 8ом томе разрешение ещё выше, но сжатие силнее и все куклы в артефактах. Главы восьмого тома - это 44-49 тейлы и дополнительная глава "Girls Talk".

>> No.57786  

>>57780

> &times;

Только Alt-последовательности, только хардкор.

>> No.57789  

>>57780
Tam vezde file not found/

>> No.57795  

>>57789
Странно, я по одной из тех ссылок качал. Попробую таки залить куда-нибудь.

>> No.57803  

>>57789
Залил на Mediafire:
Том 8: http://www.mediafire.com/?46l6r5h1ub856n8
Том 6: http://www.mediafire.com/?icusrars6qdlqtg

>> No.57805  

>>57803
Cпасибо.

>> No.57810  
Файл: 1361293778149.jpg -(173 KB, 992x1516, 082.jpg)
173

И выкладываю перевод 49го тейла.
Шинку расфилософствовалась.

№1

TALE49 СМЫСЛ ЖИЗНИ

В прошлый раз:
Оставив Суйсейсеки на поле боя, Шинку и Канария пытаются добраться до Киракисё. А как же "заведший" Джун, который теме временем пробудился ото сна...!?

Надпись: Миттян — пленница в замке Киракисё. Но даже в такой момент она думает о Канарии...!?

№2

Миттян: Ха-а

Миттян: Ха-а...

Миттян: Не могу же я всё время сидеть и шить эти платья...

Миттян: Неудобно перед шота-принцем, конечно, но мне сейчас не до него.

Миттян: Канария, держись~!

Миттян: Что, если она там уже плачет без меня...

Мышонок: Пи-и! Пи-и!

Миттян: Вот именно так, "Пи-и! Пи-и!"...

Надпись: Миттян сбежала...!

№3

Мышонок: Пи-и-!

Миттян: А, прости, я про тебя совсем забыла.

Миттян: Извини. Просто ты уж очень беспокойный. Если будешь шуметь, нас обнаружат.

Мышонок: Пи-и-и! Ах ты! Невежа!

Миттян: Ва!

Мвшонок: Тебе это так не пройдёт!

Мышонок: Работай! Работ-...!

Мышонок: Мм-...

Миттян: А-а, блин! Я же говорю, одно беспокойство от тебя. Нас же заметят!

Миттян: Ну пожалуйста, будь хорошим мальчиком, посиди тихо.
Миттян: ...!

Мышонок: Мм-...!!

Миттян: Это же...

№4

Миттян: Эта кукла... Кажется,
Миттян: Это же...

Шинку, Канария: Ха-а

Шинку, Канария: Ха-а

Шинку, Канария: Ха-а

Шинку, Канария: Ха-а...

№5

Кана: Ха-а... Кажется, оторвались... Наверное, нас уже не догонят, кашира.

Шинку: ... Надеюсь.

Кана: Эй... Подожди, кашира! Шинку! Сбавь темп... А то Суйсейсеки...

Шинку: Нет на это времени.
Шинку: Нам сейчас надо думать о себе, а не о других.

Кана: ...! Как ты можешь так говорить, кашира!?

Кана: Она же ради нас там осталась, чтобы их задержать!
Кана: Тебе что, всё равно?

Кана: Шин...

№6

Кана: ...
Кана: ... Шин...

Кана: Никогда не видела Шинку с таким лицом...

Шинку: ... Я её бросила.

Шинку: Даже если завод закончится... Если только, роза-мистика останется на месте...
Шинку: Ещё можно успеть...

Шинку: Но, всё равно...

№7

Шинку: Я её бросила.

Шинку: Самую одинокую из нас, я бросила...

Шинку: Это значит, я провалила свою Игру Алисы.
Шинку: Я...

Шинку: ...предала тот путь, который сама для себя определила, предала саму себя...

№8

Кана: Впервые вижу Шинку такой...

Кана: Может быть, я совсем плохо её знаю.

Кана: Какая она на самом деле...
Что у неё на уме.

Кана: ... Скажи, Шинку,

Кана: "Твоя Игра Алисы"...

Кана: Что это за "Путь Шинку"?
Кана: Ведь Игра Алисы — это битва на смерть между куклами. Можно либо победить, либо проиграть, вот и всё...
Кана: О каких ещё путях может идти речь, кашира?

Шинку: ......

Шинку: Не ожидала, что тебя волнуют такие вещи.

Кана: П- Почему это?

Шинку: Вы с Суйгинто всегда были особенно прямолинейны в Игре Алисы
Шинку: Как будто кроме состязания, вас ничего не интересует...

Кана: Ну, извините! Можно подумать, у меня в голове совсем пусто-...

Шинку: Ху-ху... Как же, как же. Ты же у нас стратег (самозванный).

Шинку: ... Ну ладно. Я расскажу тебе.
Шинку: Кстати, впервые мы с тобой так общаемся.

№9

Шинку: "Никого не бросать на произвол судьбы".
Шинку: Никого не приносить в жертву... Это и есть моя игра Алисы.

Шинку: Такой вот простой план.

Кана: Не приносить в жертву...? Но ведь... это ставит всю Игру Алисы с ног на голову.

Кана: Ведь в Игре Алисы нельзя победить, не отбирая розы-мистики...

Кана: Это же ересь. Это противоречит замыслу Отца...

Шинку: Тогда, Канария, пойдём от противного.

Шинку: Ради чего ты сражаешься? Чего ты хочешь добиться?

Кана: Ну, это же...
Кана: очевидно, кашира. Хочу, чтобы Отец меня любил...

Шинку: Но ведь, другие сёстры тоже этого хотят. Все мы Розен Мейден жаждем любви Отца, для нас это всё равно что инстинкт......

№10

Шинку: Это так... Это верно и про меня.
Шинку: В основе лежит всё та же жажда...

Шинку: И всё же... Канария,
Шинку: разве ты никогда не думала, ...

Шинку: в чём истинная суть Игры Алисы, которую нам предназначил Отец?

Шинку: Только ли для того он нас создал, чтобы мы сражались и отбирали розы-мистики друг у друга?

Кана: ......

Шинку: Разве тебя, Канария, кроме Отца никто не любит?
Шинку: Участвуя в Игре Алисы, мы многому научились...

Шинку: Самая большая перемена, произошедшая с нами... Это...

>> No.57811  
Файл: 1361293970109.jpg -(230 KB, 992x1516, 092.jpg)
230

№11

Шинку: Да...
"Хозяева".
Шинку: Встречи с людьми, являющимися неотъемлемой частью Игры.

Шинку: Мы спим, просыпаемся, живём,... расстаёмся.
Шинку: Снова спим, снова просыпаемся.

Шинку: Мы встретились и расстались с множеством хозяев.

Шинку: То, что мы куклы, не знавшие ничего, кроме жажды любви, всё-таки познали любовь,

Шинку: Это благодаря тому, что мы наблюдали за людьми, отчаянно стремящимися хорошо прожить отведённое им время.

Шинку: Мы куклы. Мы не знаем времени... Мы можем лишь провожать их, когда они нас покидают.

Шинку: И всё же, мы узнали, что значить жить.

№12

Шинку: И это благодаря тому, что мы сблизились с нашими хозяевами.

Шинку: Эфемерными и ничтожными... Но такими дорогими людьми.

Шинку: Я никогда не забуду... тепло рук, впервые прикоснувшихся ко мне.

№13

Шинку: Я всегда буду помнить... их...

Шинку: Обязательно.

Шинку: Джун,

Шинку: Именно люди всегда учили нас идти против течения.

Шинку: Они всё время противятся уготованной им судьбе.

Шинку: я счастлива...

№14

Шинку: Порой они бывают готовы сломаться. Иногда препятствия их останавливают. Но они всё равно снова начинают идти... Продолжают двигаться вперёд.

Шинку: Благодаря тому, что мне всё время приходилось
Шинку: видеть эту их сторону...

Шинку: ...быть твоей куклой...

№15

Томоэ: Сакурада-кун...!

Большой Джун: Пришёл в себя? Ну наконец-то...

Большой Джун: Ну, что, с возвращением!

Маленький Джун: ...А... что?

№16

Маленький Джун: Это... что... сон...?

Маленький Джун: Касиваба...? Незаведший... я?
Маленький Джун: Аре...? Где это мы......?

Большой Джун: Как я рад-то...! Заставил же ты меня поволноваться.

Маленький Джун: Блин... Ты-то откуда взялся...? Эт... это что за место?

Большой Джун: N-поле это. Нас сюда затянуло с территории Киракисё.

Томоэ: Ты всё время был без сознания.

Томоэ: И в этом мире, и в том... реальном мире... всё время...

№17

Джун: Без сознания...

Джун: ......

Джун: ...А-а.

Джун: Так значит...

Джун: Это всё...
Джун: был не сон...

Джун: получается...

№18

Джун: ... значит, вы
Джун: всё видели...?

Джун: ......

Джун: ...извините...

Джун: Жалкое зрелище...

Томоэ: Вовсе...

Джун: Касиваба,

Джун: ...... спасибо.

Джун: Твой голос... я услышал.

№19

Большой Джун: ...Эй... Может, стоит ещё кому-то спасибо сказать? ...

Маленький Джун: Ты-то что здесь делаешь? Опять тебя балбеса Киракисё похитила, что ли?

Большой Джун: Я... я бы попросил...
(Хотя, наполовину так оно и есть, вроде бы.)

Большой Джун: Я, между прочим, тоже волновался...

Большой Джун: У

Маленький Джун: Прости... Я уже в порядке.

Маленький Джун: Наверное.

Большой Джун: Н... Ну, ты как всегда, нет, чтобы прямо сказать.

Маленький Джун: Так это всё из-за тебя.

Большой Джун: Почему это из-за меня?

Маленький Джун: ...?

№20

Большой Джун: В чём дело?

Маленький Джун: Кольцо...
... Обычно оно не так выглядит.

Джун: Но, как-то...
Джун: ...А?

Джун: Форма изменилась......

Джун: Что...

Джун: Что это значит...

>> No.57812  
Файл: 1361294024316.jpg -(216 KB, 996x1516, 102.jpg)
216

№21

Джун: Напёрсток...?

Кана: ......
Кана: Я с тобой согласна...

Кана: Мне понятна твоя мысль, кашира, Шинку.
Кана: Я ведь тоже очень люблю Миттян.

Кана: Но одно — это одно, а другое — это другое, кашира.
Кана: Игра Алисы — это воля самого Отца, единственный смысл существования Розен Мейден.

Кана: Противиться воле Отца...

№22

Шинку: А я всё равно

Шинку: буду противиться.

Шинку: Вот ты, говоришь, "воля Отца", Канария. А ведь никто её на самом деле не знает.
Шинку: В самом ли деле Отец хотел, только того, чтобы мы дрались между собой?

Шинку: Я думаю, что это не так.

Шинку: Хоть цель Игры Алисы и в том, чтобы достичь идеала...

Шинку: но я не думаю, что к ней можно прийти только сражаясь между собой.

№23

Шинку: Даже для того, чтобы сражаться, нам приходится сближаться с людьми.
Шинку: Я думаю... Нет,

Шинку: я уверена, что в этом есть какой-то смысл...

№24

Большой Джун: Изменилось...? Но как... почему?

Маленький Джун: Кажется, один раз такое уже было.

Большой Джун: Значит, с Шинку и остальными что-то случилось?

Маленький Джун: Не знаю... Но...

Томоэ: ...Беррибелл...

Джун: Ещё один прилетел...

№25

Джун: Это Суи-Дрим!

Джун: Рукотворный дух Суйсейсеки...

№26

Томоэ: Суйсейсеки...?

Большой Джун: Чт... Что это значит?
Большой Джун: Неужели...

Маленький Джун: Не знаю...

Маленький Джун: ... Но...

№27

Надпись: Решимость обоих...!!

Маленький Джун: ... я всё верну
Маленький Джун: как было.

Шинку: Я выиграю...

Шинку: ...свою Игру Алисы.

>> No.58162  
Файл: 1362440645686.png -(96 KB, 400x400, 006324.png)
96

Tale 49
http://rghost.ru/44277251

Я так и не понял, где должна стоять "Решимость обоих", на моих равках такой надписи не было, но и пёс с ней, я считаю. Всё равно не звучит.

>> No.58165  
Файл: 1362453330432.jpg -(54 KB, 640x640, 46_4.jpg)
54

>>58162
Ты Геракл. Оцкаре-сама.

>> No.58167  
Файл: 1362458074226.jpg -(439 KB, 1232x1656, 1360612004802.jpg)
439

>>58162
Как же мы тебя любим!

>> No.58172  
Файл: 1362464931634.png -(364 KB, 640x480, 1309625931821.png)
364

>>58162
Благодарствуем.

>> No.58175  
Файл: 1362469900508.jpg -(426 KB, 1020x1500, 001.jpg)
426

Досадная ошибка на первой странице, замените.
Новая ссылка: http://rghost.ru/44280008

>> No.58180  

>>57810

> Неудобно перед шота-принцем
> шота-принцем

WUT?

>> No.58182  

>>58180
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%91%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD

>> No.58184  

>>58175
Ва-а, спасибо, дорогой, я ж так ждал!

>> No.58189  

>>58182 Таки он правильно изумляется, ибо слова shotacon и производных от него в русском языке нет. Совсем правильно было бы с маленьким принцем, как бы старо это ни выглядело. Т.е., например:
Неудобно перед юным принцем

>> No.58190  
Файл: 1362534956424.png -(436 KB, 500x500, Анализ.png)
436

>>58189
По-моему, "шота-принц" - это фича, а не баг. Если бы Пич-Питы хотели написать "юным принцем", они бы так и написали, т. к. "shota" само по себе не означает "маленький". Кроме того, например, слово "принцесса" (ojou) используется для обозначения избалованной и своенравной девчонки из богатой семьи. Так что, учитывая претенциозность Ториуми, если там написано "перед шота-принцем", сдается мне, воспитание просто не позволяет Мит-тян сказать "перед заносчивым пиздюком".

>> No.58201  

>>58190

> воспитание просто не позволяет Мит-тян сказать "перед заносчивым пиздюком".

Тогда понятно. Про образные выражения я как-то не подумал.
Да, с девочками и у нас используется то же или что-то похожее. Про мальчиков точно не помню.

>> No.58209  

>>58190

>например, слово "принцесса" (ojou)

Я думаю, тебе будет интересно узнать, что ojou (お嬢) и oujo (王女 "принцесса") - это два разных слова. Ojou - это просто онорифик для молодых девушек, который впрочем может иметь и отрицательную коннотацию и подразумевать то, что ты описал. Если подбирать аналог для ojou (お嬢), то это будет "мадемуазель" или "барышня".
Что касается Ториуми, то Миттян сама его обозначила в качестве принца и не из-за его манер, а потому, что, если Миттян - Золушка, то Ториуми - принц. То, что он оказался "шотой" - это тоже выражение чувств самой Миттян, а не вина Ториуми. В той главе, где они впервые встретились, всё это описано.
>>58189

>слова shotacon и производных от него в русском языке нет

Это сленг же. Слова "шота" (しょた) с данным значением и в литературном японском нет.

>> No.58637  
Файл: 1364122801470.jpg -(351 KB, 950x1400, 0011.jpg)
351

Что-то письки в манге зачастили. Не находите?

>> No.58654  

>>58637
Весна.

>> No.58668  

Что-то я не понял концовку манги и начала тейлов.

>> No.58669  

>>58668
Джун пошел Н-поле и попался Кире. Но смог отправлять СМСки себе же, но в параллельный мир без кукол и уже студенту. Тейлах в пятнадцатых они встретятся.

>> No.58670  

>>58669
Спасибо.

>> No.58728  

Как может существовать Каракисие если ее Розен не создал?

>> No.58731  
Файл: 1364488983387.png -(426 KB, 429x437, Wakarimasen pilot.png)
426

>>58728

  1. Она или оно не существует. Никогда не слышал ни про какое Каракисие.
  2. Как может существовать вселенная если её Б-г не создавал?
  3. Она возникла сама.
  4. Её создал кто-то другой.
  5. ???
  6. Я нихуя не понял.
>> No.58732  

>>58731
Упс, опечатка. Киракисё.

>> No.58734  
Файл: 1364491814869.jpg -(31 KB, 390x361, Hermione_ololo.jpg)
31

>>58732
У тебя есть какие-нибудь идеи на этот счёт?
Обязательна ли посылка, что Розен её не создавал?

>> No.58735  

>>58734
Ну я не знаю. Раз у нее нет тела и она живет в астрале, но при этом является созданием Розена наталкивает на мысль что она и есть Алиса, но также мы не можем исключать того, что она, возможно и не является куклой Розена, как Бара.

>> No.58737  
Файл: 1364493345275.png -(241 KB, 400x399, WTFAMIREADINGDESU.png)
241

Такие дела.

>> No.58738  
Файл: 1364493897538.jpg -(32 KB, 512x384, Osaka thinking process.jpg)
32

>>58735
Возможно, при создании Киры просто было решено, что материальное тело ей не нужно. Конечно, единственная кукла без материального тела - это подозрительно, но, по-моему, ещё не даёт повода утверждать, что она Алиса. К тому же, утверждение, что у неё нет тела не совсем верно. Может у неё есть какое-нибудь "астральное тело", что бы это ни означало.
То, что её, возможно, создал не Розен, заслуживает обсуждения на мой взгляд. Что из этого может следовать? Аналогии с Барой и Энджу я бы не стал проводить, так как это уже было и не интересно. В принципе, последние тейлы как бы намекают, что Отец у кукол может быть не один и тот же.

>> No.58739  

Хвалю бога за то, что с 26 тейла закончились вся хренотень про взрослого Джуна.

>> No.58742  

>>58728

> если ее Розен не создал?

То, что не было создано материальное тело, ещё не значит, что ничего не было создано, материалист ты этакий.
Со всеми куклами Розен не ограничился одними лишь материальными телами. Ну, с одной он решил ограничиться только лишь нематериальным, для разнообразия — у создателей свои причуды.

>> No.58743  

>>58739
Он вернулся в последних тейлах, хахаха!

>> No.58753  

>>58738

> То, что её, возможно, создал не Розен, заслуживает обсуждения на мой взгляд.

У Киры есть роза мистика. Ты хуй.

>> No.58754  

>>58753
У Бары она тоже была.
Миомошёл.

>> No.58756  

>>58754
Пруф или не было.

>> No.58757  

>>58756
Rozen Maiden: Träumend desu.

>> No.58759  

>>58757
Бара-бара изрыгнула всего шесть роз, так что не было.

>> No.58762  

>>58759
Она только те что забрала изрыгнула, что стало с её собственной неизвестно, видимо то же что и с ней самой.

>> No.58764  

>>58759

>Изрыгнула

Ты серьезно?

>> No.58765  

>>587627
Пруф-то на розу где?

>> No.58768  

>>58764
Смотри доконца. Там она нажрётся роз, её от этого поплохеет и она отторгнет их прям как ППШФ с алкоголем

>> No.58771  

>>58762

> что стало с её собственной

Собственной у неё никогда не было. Как и у Гин до определённого момента.
>>58765

> 58762**7**

Когда-ж люди научатся использовать хотя бы дефолтный функционал сайта?

>> No.58782  

Какой последний тейл, десу?

>> No.58785  

>>58782
57-й вроде. Из непереведенных.

>> No.58786  

>>58785
На буржуйском? Или на лунном?

>> No.58787  

>>58786

> Из непереведенных.

Очевидно же, что пишут их на лунном.
На русском, последняя ссылка была в >>58175.

>> No.58793  

>>58787
По каким тегам искать тейлы на английском? Внесу свою лепту, переведу несколько номеров.

>> No.58795  

>>58793 Вроде на Десучане лежат английские переводы.

>> No.58796  

>>58793
С буржуйского пока нечего переводить, мы их обогнали на 8 глав.

>> No.58797  

>>58793
Поздно, я уже с английского всё что было возможно давно перевел.

>> No.58802  

>>58797
Значит тейлы 49-57 еще не переведены на инглиш?

>> No.58803  
Файл: 1364713537519.png -(69 KB, 175x275, 823.png)
69

>>58802
Нет.

>> No.58804  

>>58803
RAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGERAGE
Мне нужна срочная доза Шинку.

>> No.58805  
Файл: 1364720262097.jpg -(43 KB, 374x508, Микрофон.jpg)
43

>>58804
Господа, у нас появилось свежее м Так садись и переводи, алгоритм описан в тредах. FineReader найдешь в сети, равки давно доступны. Заодно и японский подучишь.

>> No.58807  
Файл: 1364732381274.jpg -(144 KB, 500x700, 049a92bdd0279a33614772162a6f3fd162417b41.jpg)
144

>>58805

> Заодно и японский подучишь.

Второй_переводчик с этим делом долго тянул, кстати.

> Мне нужна срочная доза Шинку.

Держи.

>> No.58808  

>>58807
МИЛОТА

>> No.58826  
Файл: 1364775503344.jpg -(46 KB, 640x480, .jpg)
46

>>58804 Любишь BDSM, человек?

>> No.58835  

>>58826
C чего бы это?

>> No.58867  
Файл: 1364837774543.jpg -(76 KB, 500x709, image-3.jpg)
76

Между прочим, кто-нибудь знает, Десучан окончательно умер или нет?

>> No.58874  
Файл: 1364856651982.jpg -(53 KB, 640x480, .jpg)
53

>>58867 desuchan.net, известный так же, как оффлайн-чан? УМВР.

>> No.58876  

>>58874
Вчера какие-то засранцы его ломанули, а проклятый Ычан не дал мне здесь запостить картинку ЧЕТЫРЕ раза. Хорошо, что починили.

>> No.58877  

>>58876
Или это было первое апреля.

>> No.58878  
Файл: 1364897691224.jpg -(75 KB, 527x700, .jpg)
75

>>58876

> Ычан не дал мне здесь запостить картинку ЧЕТЫРЕ раза.

Проверка на уникальность? Я однажды и дольше промучился.

>> No.58880  

>>58878
Не, это скрин был с десучана, после нажатия "Отправить", было окошко с "Проверка..." и ничего не делалось.
Всё уже удалил.

>> No.58882  

Куклы ведь никому больше не нужны, кроме небольшой горстки комьюнити? Переводы не делают - людей со скиллами для перевода нет, анимы новой нет, скоро и тейлы небось заончтся и куклы на покой.

>> No.58883  

Да, нас немного, зато мы в тельняшках.

>> No.58887  
Файл: 1364933074360.jpg -(103 KB, 1225x841, .jpg)
103

>>58882

> людей со скиллами для перевода нет

Только здесь как минимум двое. Но у всех же и другие дела есть, да и живые люди.

> анимы новой нет

У меня для вас хорошие новости.

> Куклы ведь никому больше не нужны, кроме небольшой горстки комьюнити?

А что ни возьми — везде лишь небольшая горстка комьюнити.
Даже в случаях с "мега"-попсой типа Наруто, Хлорки или Куска, если смотреть на не анонимных ресурсах, например, — от силы десяток фанатов на каждый, а на иных ресурсах и на все сразу, независимо от численности пользователей ресурса. Тех же кукол больше.

>> No.58906  

>>58887
Я очевидно к тому, что до сих пор не переведенные на английский тейлы намекают, хотя давно пора.

>> No.58907  

>>58906 Переводчик мог приболеть, уйти в запой, зашиться на работе/учёбе, а то и всё сразу. Да и местные анончики переводят напрямую с японского, так что их активность от этого не зависит, но опять же...
Второй из перечисленных вариантов особо не исключаю, ибо уже упоминалось. Да и шатания некоторых участников по /maid/ наводят на некоторые мысли.

>> No.59225  

http://rm.ichan.ru/Tale-rus/
Добавьте главы сюда, плз :с

>> No.59479  

Заяем такой важный тред уплыл? Бамп.

>> No.59494  

Перезалейте, пожалуйста, 44 и 45 тейлы.



Удалить сообщение []
Пароль
[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] - [Архив - Каталог - К доске] [Главная]