>>1169049
> http://aenianos.com.br/episodios/series/
Ниасилил скачать оттудова без регистрации и SMS, а регится как-то не охота.
Есть более вменяемые места обитания?
---------------
>>1169391
> Остались у меня первые четыре Всезвёзда (там какой-то общий сюжет вроде бы).
Хоть сколько общий сюжет: ветка Фьюжен - Куре Эхо, т.е. первый, четвёртый и шестой.
Может ещё 4-6 (7 - только протыкал, не вникая, так что хз что там) связаны местом обитания маскотов.
А вот 2-3 с прочими связаны мало, зато прямо связаны с прошлыми сезонами и прошлыми сезонными мувиками соответственно.
--------------------
>>1169266
> Радоваться ещё рано
Предпочитаю пессимистично радоваться тому, что уже есть, ибо практика реалий не радостная.
> буду переводить Звёздный Всплеск.
> У Макс Харта ведь на русский переведёно больше половины,
> да и ансаб к нему есть, а тут совсем печальное зрелище.
Дело, конечно, Ваше.
Хотя, как по мне, оптимальней было бы закончить сначала менее объёмную задачу.
Да и ансаб, для преимущественно русскоязычных зрителей моих раздач - не вариант.
> Давайте ссылки на всё что есть к Сплэшам,
> (хорошие английские сабы, плохие японские сабы,
Да, вроде, окромя PCSS никто SS на англицкий полностью не переводил, а их релиз можно взять на https://bakabt.me/torrent/154115/futari-wa-precure-splash-star-pretty-cure-pcss
Ну и соответственно тайминг ихний, который меня устраивает.
> и на сам пятнадцатиминутный фильм тоже)
http://www.nyaa.se/?page=view&tid=568291
Собственно фильмик - [I Love Precure] Futari wa Precure Splash Star Maji☆Doki♥3D Theater [08A6D9CC].mkv
Ансаба на него не обнаружено, так что если и его осилите дополнительно - кто-нить из нерусских зрителей может оказаться благодарен.
Если ещё и бонусную болтовню сэйю (~45 минут) переведёте, также на слух с японского - будет прикольно.
> тут вопрос, к чему подгонять
SS - оставить тайминг PCSS
Max Heart - наверное любой посерийный DVD-рип подойдёт, включая анхардсабный от Arienai. И чем точнее в тайминг этого рипа - тем лучше. А +/- по мелочи я подгоню, если что.
Ну и, разумеется, лучше бы избегать еретических сдвоенных строк, особенно с репликами, принадлежащими разным персонажам.
То, что я выше писал про "непонятно к какому видео", в отношении японских сабов MH - так там изначально ~40 секунд надо в минус выставлять, чего у нормальных рипов не бывает.
> BD-Сплэш Стар, например
Единственное, что из Splash Star выходило на BD, это, ЕМНИМС, только ихний осенний мувик (мини мувик выше - летний), кой не только переведён на русский более чем 8 лет назад, но ещё и озвучен Persona99.
ЗЫ: Кстати говоря, к вопросу перевода допов - существует ещё кучка эвент-видео, по фильму чуть ли не к каждому сезону. На некоторые даже ансаб видел...
------------------
Не Precure офф: А может кто подсказать, где тут можно попросить доперевести трёхминутные серии 18-26 Haitai Nanafa? Какой-то ансаб есть.