Раз уж об этом речь зашла, то к предыдущему моему высказыванию о терминологии я прибавлю ещё, пожалуй, что и вопрос о пародийности или непародийности того или иного произведения, к сожалению, сильно искажён в наши дни и нуждается в выправлении имён (чжэн мин, 正名)。
Ведь изначально пародией называлась только такая переделка исходного произведения, которая вызывала юмористические или сатирические чувства (то есть либо обычные хи-хи-хи да ха-ха-ха, либо в форме осмеивания пороков).
Однако в XX и XXI веке сложилась система копирайтовой правоторговли, законодательно закрепившая невозможность переделки произведения без согласия автора. Единственное исключение из этого правила было сделано для пародий. (Можно предполагать, что исключение это было сделано в интересах еврейской расы, из недр которой выходило и выходит превеликое множество пародистов.)
Фактическая нелегальность фэнфиков, независимых от авторов первоисточника, со временем привела к тому, что многие авторы фэнфиков (либо от неосведомлённости, либо от беспринципности) стали называть их пародиями, чтобы пролезть через игольное ушко этой лазейки в законе.
Например, зрителям порнографии хорошо известно, что нередко с подзаголовком «XXX parody» публикуется произведение, которое построено на сюжете некоторого первоисточника, но создано с намерением насытить этот сюжет не комическими или сатирическими элементами, а эротическими, порнографическими, сексуальными. В сущности, к своему первоисточнику такое порнопроизведение стоит в таком же отношении, в каком хентайный доджин находится к своему: это не пародия, а сексуализация. (Можно предполагать, что это искажение термина «пародия» допускается в интересах еврейской расы, из недр которой выходило и выходит превеликое множество деятелей порноискусства.)
В той же мере и появление каких-то элементов облика персонажа того или иного аниме в другом аниме само по себе не должно восприниматься как комическое, если это восприятие поддержано не другими элементами сюжета, а всего лишь давлением законодателей правоторговли, оказываемым на нормы морали и искусства. Может быть, перед нами жест признательности одного автора другому (так называемый омаж, по адресу https://en.wikipedia.org/wiki/Homage_%28arts%29 упоминаемый), если и сопровождаемый улыбкою, то это улыбка одобрения и радости, а не осмеяния.