И наконец-то любимое аниме /а/ о милых мальчиках-волшебниках, получившее неизбежный второй сезон, снова радует нас. Теперь еще больше любви. Пересматриваем первый сезон, вспоминаем, как это было, восхищаемся, считаем дни до выхода.
Что-то у меня ощущение, что его 1.5 человека посмотрело.
>>1215648 Я смотрел.
>>1215651 Ну вот, кто ещё 0.5?
>>1215679 Да я думаю, что весь /a/ смотрел, просто не признаётся никто.
>>1215710 По постеру "Free!" какой-то. Я не смотрел.
>>1215679 >>1215710 Я смотрел, но я рид-онли практически. Считаюсь за 0.5?
Я смотрел и не стыжусь. Мальчики-волшебницв — это далеко не самое постыдное в моём списке. >>1215738 Со мной вместе будет аж 1,5, если не больше.
>>1215770 Я тоже смотрел.
>>1216295 Надеюсь, тебе стыдно за это.
>>1216296 Нет.
>>1215770 И меня посчитайте.
Итак, весь /а/ готов. Осталось недолго.
Где можно скачать Boku no Pico?
>>1220178 Товарищ майор, вы это бросьте.
Там первая серия вышла, пацаны.
Это ведь из-за вашего лавлайва альпак теперь на каждом углу на вес продают.
Две трети первой серии проходят в бане. Класс, всегда мечтал оказаться в бане, полной голеньких мальчиков. Создатели сериала знают, что мне нужно.
>>1222708 Забыл сказать, мальчики еще мокренькие и краснеют.
Токио Томаре!
Вообще, получилось так же хорошо, как и в первом сезоне. Претендент на AOTS.
>>1222711 Что значит "претендент"? AOTS, AOTY прямо сейчас, все равно осенью-зимой не будет ничего достойного взгляда.
>>1222723 Листы на осень уже завезли?
Винцест
Юрийные айдору
а также няшечка Лазурный
Серия про шары президента волейбольного клуба.
Интересно, в японском языке эта игра слов звучит так же, как и в английском?
>>1232513 Почти. В японском эти штуки называют "киндама" или "кин тама" - то есть "золотые шары". "玉(тама)" = "ball(s)" Хотя обычно, когда имеют в виду "западные" мячи - спортивные, надувные, биллиардные шары и прочее, используют "ボール(боору)"ball(s)" Вопрос, что конкретно он там говорит. В любом случае намек сохраняется, но более тонкий, чем в английском.
>>1232513 Почти. В японском эти штуки называют "киндама" или "кин тама" - то есть "золотые шары". "玉(тама)" = "ball(s)" Хотя обычно, когда имеют в виду "западные" мячи - спортивные, надувные, биллиардные шары и прочее, используют "ボール(боору)"ball(s)"
Вопрос, что конкретно он там говорит. В любом случае намек сохраняется, но более тонкий, чем в английском.
>>1232555 Похоже на "тама". Теперь я понял, о чём здесь говорит серный, спасибо.
Сегодня в номере: срущая панда. А больше ничего и не надо.
Краткое содержание этой серии
Ммм
Да парень открыл Америку: оказывается, розового неспроста ни разу не видели с девушками.
Угадайте, за что держит рука
>>1234682 Срущая панда - эта та же печальная панда, но с русиком.
Ну какой коварный злодей.
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -