>>1409059
Тебе не пофиг ли? Это минимальное зло, с которым приходится мириться, в кино ходят не ради этого. Но да, на той же Окаде во многих местах субтитры были неправильные, сильно резало глаз. Впрочем, это проблема русаба в целом, когда я ходил на Доктора Кто в кино, там была аналогичная проблема, хотя, казалось бы, банальный английский в оригинале.
Но в английских субтитрах к аниме эта проблема не менее актуальна, если что, кранчи в последнее время (ну, в последние пару лет) жутко халтурят. Просто ты этого не замечаешь, потому что не знаешь японский и просто принимаешь на веру, что "ансаб = хорошо, русаб = плохо", без какой-то конкретной базы.
Мораль просто - учи японский, будет тебе счастье. Давно бы уже мог выучить.