[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: forever alone.gif -(18 KB, 400x442, forever alone.gif)
18 No.18993  

Реквестирую книг с годной любовной линией. Не обязательно чтобы она была основной, просто хочу чего-нибудь душевного и пронзительного.
Только давайте обойдёмся без шуточек про "Сумерки", ок? Меня интересуют ХОРОШИЕ книги с романтикой, а не что попало.

>> No.18995  

"Левая рука Тьмы", Ле Гуинн

>> No.18999  

>>18995

> "Левая рука Тьмы", Ле Гуин

Все говорят (не только на этой доске), что лучший перевод - анонимный в книге издательства "Осирис", но в сети его нет. Оригинал в сети тоже что-то не находится. Чего читать-то?

>> No.19000  

>>18993

Была такая замечательная поэтесса XII века, Мария Французская - у неё есть цикл сказок в стихах ("лэ") с прологом. Все о любви. Не сказал бы, что они "пронзительные" - вряд ли над ними рыдать станешь, всё-таки почти тысячу лет назад написаны, архаичные, к тому же по мотивам ещё куда более древних фольклорных историй. Но они умные, добрые, красивые, человечные, наполненные прозрачной символикой - и очень женские (местами "феминистские" - например, "Ланваль", про рыцаря, любившего фею). Вот Дж. Фаулз переводил одну из них прозой (читать и представлять, что в оригинале что-то вроде стиха "Сказки о мёртвой царевне" Пушкина - двустишия из коротких строчек, и тон примерно такой же, задушевно-фольклорный):
http://magazines.russ.ru:81/nov_yun/1999/6/fauls.html
Сцена в часовне - классная. Настоящие герои повести, конечно же, две женщины - Гильядун и Гильдэлюэк, а не влюблённый в них обеих Элидюк (о чём Мария сама говорит в предисловии).
А вот ещё статья Фаулза о Марии:
http://www.syntone-spb.ru/library/books/?item_id=4225&current_book_page=14

Помимо "Элидюка", прекрасны у неё "Ланваль", "Оборотень", "Йонек"...
Но знакомиться с этим автором очень трудно. Настоящих хороших русских переводов нет вообще, английские переводчики (напр. Юджин Мейсон) выкидывают "рискованные" детали (Мария часто под маской простодушия тролль и провокатор, особенно когда о мужчинах говорит).
Если хочется почитать полегче и позавлекательней классику про любовь - то лучше взять "Антония и Клеопатру" Шекспира в переводе Пастернака.

>> No.19001  
> без шуточек про "Сумерки", ок?

Кстати да, paranormal romance - древний жанр.
У Марии Французской самая мрачная сказка, "Йонек" - про девушку, выданную замуж за старика, и про её любовника - оборотня-ястреба.

>> No.19002  

Есть "Геро и Леандр" Шиллера (обработка греческого мифа). Перевод В. Левика - шедевр русского переводческого искусства.

...Но любовь не знает страха,
И везде пройдёт она.

Обернувшись Ариадной,
Тьмой ведёт нас непроглядной,
Вводит смертных в круг богов,
Льва и вепря в плен ввергает
И в алмазный плуг впрягает
Огнедышащих быков.
Даже Стикс девятикружный
Не преграда ей в пути,
Если тень она захочет
Из Аида увести.

>> No.19003  

>>18995
Это я читал.
>>19000
Поэзия это не то. Да ещё и иностранная. Но всё равно спасибо.

>> No.19004  

>>18999

в оригинале-то несложно найти, а вот того перевода в сети нет, да.

>> No.19005  
Файл: 119.jpg -(24 KB, 385x295, 119.jpg)
24

>>19003
А "Обыкновенное чудо" Шварца читал? В пьесе куда больше всего, чем в фильме. В частности, яснее роль волшебника в происходящем.

>> No.19006  

"Гордость и предубеждение"
"Джен Эйр"

>> No.19008  

Набоков, srsly

>> No.19009  

А гомо- или бисексуальную романтику не посоветуете случайно? Просто вменяемую, душевную романтику - как у той же Ле Гуин. Без жестокого угара содомии, но и без сахарных яойных/юрийных соплей.

>> No.19010  

>>19005
Взял на заметку. Спасибо.
>>19006

>"Гордость и предубеждение"

Читал, довольно годно.

>"Джен Эйр"

Начинал читать, не понравилось.

>> No.19016  

Очевидные Диккенс и сестры Бронте.

>> No.19024  
Файл: 1276876154734s.jpg -(27 KB, 200x150, 1276876154734s.jpg)
27

"По ту сторону рассвета"
"Дети вечности"

>> No.19044  

>>18993
Читни Хемингуэйчика "Прощай, оружие", например. "Волхв" господина Фаулза, "Вспоминая моих грустных шлюх" сеньора Гарсиа Маркеса, "Великий Гэтсби" мистера Фицджеральда, "Жизнь взаймы" фройлейн Ремарк, "Солярис" пана Лема, "Новрежский лес" или "Мой любимый спутник" Мураками-сан.

>> No.19045  

>>19044

>фройлейн Ремарк

Эриха нашей, Марии Ремарк?

>> No.19058  

>>19045
Да, именно так - её самой.

>> No.19063  

>>19058
Тогда уж и Мураками-тян.

>> No.19078  

>>19063
Не вижу связи. Я раздумывал между -сан и -сенсей.

>> No.19079  
Файл: EMRemarque.jpg -(29 KB, 384x512, EMRemarque.jpg)
29

>>19078

>фройлейн Ремарк
>фройлейн

У него просто на каждой фотке такой взгляд, лол

>> No.19080  

Поскольку опять непонятно, то ли кто-то в треде ироничный шутник, то ли дебил, пишем прямым текстом:

Эрих Мария Ремарк - мужчина.

>> No.19081  

>>19080
Чур у меня роль иронического шутника!
Тебе предлагаю роль капитана - согласен?

>> No.19124  

>>18993
Бальзак "Шагреневая кожа".
Лондон "Мартин Иден"
Киз "Цветы для Элджернона"
Тысячи их.

>> No.19127  
>давайте обойдёмся без шуточек про "Сумерки"

Лорел Гамильтон, цикл "Анита Блек"
Ким Харрисон, цикл "Рейчел Морган"

>> No.19129  

Гамсун "Мистерии", "Голод".

>> No.19142  

«Невыносимая лёгкость бытия».




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]