>>23664
>Напиши мне миниатюру по ключевому слову "корабль".
Ох, было что-то такое в одном аниме про любительницу книжек. Ну раз так, вот вам миниатюра со вкусом несвежего чего-нибудь.
Асакура Рёко стояла на берегу реки и держала в правой руке небольшую верёвочку. Редкое зрелище: девушка в матроске в Онтарио (пусть и рядом с американской границей, а у этих чудиков-американцев чего только нет).
— Я не могу больше так жить, — бормотала отличница-староста.
Бесконечные переезды. Погони. Сомнения. И в то же время необходимость сидеть и наблюдать за этими скучными людьми, которым и в голову не приходит заняться чем-нибудь интересным. Может, кто-нибудь с более холодной головой, кто-то более спокойный и рассудительный сможет выполнить это задание. Но она — нет.
Да, им говорили, что задание требует терпеливости и полного контроля за эмоциями. Однако Асакура не готова отбросить свою матрицу личности и стать не чувствительнее местных деревьев. Заложенная в неё модель требовала чувств и не могла существовать без них. Хоть каких-нибудь. Любовь, ненависть, ярость — не важно, лишь бы они были. Шерлок Холмс жаловался, что без дела ржавеет самый совершенный мозг. Точно также ржавела и претенциозно выверенная матрица, делавшая безжизненный TFEI Асакурой Рёко.
Раз окружающая реальность не собирается давать каких-либо ощущений, Асакура создаст их сама. Она найдёт способ реализовать свои идеи и не даст своей матрице... Нет, самой себе заржаветь и зачерстветь.
— Немедленно развернитесь и медленно положите на землю то, что вы держите в руках. Затем поднимите руки и медленно отойдите от берега. Предупреждаем: вы окружены...
"Если эти кретины на другом берегу, конечно, догадались выставить оцепление" — подумал офицер полиции Канады Джон Смит, стоявший прямо позади оравшего в мегафон переговорщика и направивший служебный "Кольт" прямо на девушку в дурацкой одежде.
— ...мы имеем право стрелять на поражение. Повторяю: развернитесь...
Асакура усмехнулась и повернулась кругом.
Переговорщик опешил и поперхнулся своей заученной речью. Обычно он просто произносил дежурные слова, на которые другая сторона никак не реагировала, после чего можно было спокойно отойти в сторону и посмотреть на слаженные действия королевской конной полиции. Здесь же, кажется, придётся ещё поорать, от чего он порядком устал.
— Медленно положите на землю то, что вы держите в руках!..
— А зачем?
Асакура приложила ладошки ко рту (не выпустив, впрочем, из правой верёвку) и прокричала в ответ. Переговорщик снова опешил. Определённо, тяжелый случай.
— Вам это не нужно!
— Почему вы так думаете?
"Действительно, почему? Откуда мне в конце концов знать, что нужно этой девчушке..." — подумал переговорщик.
— Давайте поговорим!
— Давайте! О чём?
"О чём же с ней поговорить?"
Переговорщик лихорадочно соображал.
Вдруг взгляд его выцепил старое рыбацкое судно, стоявшее у причала неподалёку. Ну что ж...
— А давайте о кораблях!
Асакура впервые в своей жизни удивилась. Хоть и на самую малую долю миллисекунды. Но тут же она улыбнулась ещё шире и прокричала в ответ:
— Давайте!
— Видите вон тот кораблик? Красивый, правда?
Рёко посмотрела в сторону причала. И вновь улыбнулась.
— Конечно! А как вы думаете, какое у него водоизмещение?
Переговорщик задумался... Чёрт, какое?
— Наверное, несколько десятков тонн?
Асакура рассмеялась.
— Не знаю! А давайте проверим!