>>15015
Какие учебники брал камрад? К произношению я считаю надо просто привыкнуть, и оно действительно может быть немного забавным по-первости тут я себя вспоминаю. Сам я учил язык с корейцами, и правил ассимиляции даже как-то особенно запоминать не пришлось. Преподаватель обычно зачитывал какой-либо учебный текст, я уже потом сам втыкал: почему он здесь прочитал именно так, и затем выводил для себя общее правило,это если я ленился, если нет, то просто читал об этом в учебнике. Иероглифы и в корейском здорово помогают при уточнении смысла какого-либо слова при неочевидности его. Например: 배 сразу не поймешь что это, особенно если недостаточно контекста, но при употреблении рядом иероглифа все сразу становиться понятно(腹, 船, 裵, 胚)
Интересные материалы на корейском? Почему бы тебе не посмотреть корейские дорамы, количество их запредельное а качество на порядок лучше соседей. Работатет как вирус, посмотрел один раз и не слезаешь надолго.... Кстати корейцы тоже мангу переводят, пусть и не так много как в Китае, но это оправдано тем, что японский язык там долго никто не учил , а до начала двухтысячных на распространение японской медиа продукции был наложен запрет, что сдерживало распространение хлама по стране. Также из-за недавней истории корейцы не жалуют японцев никак, что старое поколение, что новое, а по старой восточной традиции ничего не прощать и не забывать будут ненавидеть еще тысячу лет.
아-, 화가들이 한국에세는 만화를 하고 만화 영화도 해요. 만화를 잘 봐읽으세요.