>I expect him to ask that question.
>переводится как:
>Я ожидаю, что он задаст этот вопрос.
У expect и wait разные коннотации. В русском оба можно выразить как ожидать, но в английском у них разные роли.
expect - полагаюсь на то, что... (просто знаю, что это случится). I expect the rain to be over by noon.
wait - жду, дожидаюсь, когда это случится. I am waiting for my friend to call.
Так что примерно так: I am waiting for him to come/arrive, so I can ask him that question.
>>15999
Технически правильно, но на практике происходит путаница, из-за того, что "I am waiting for him to" - стандартная фраза со смыслом "Я дожидаюсь, когда он... (что-то сделает)". Приходится выворачиваться, как я выше написал.