Ычан, ты эксперт в лунном, можешь перевести игру с японского?
http://www.yxdown.com/SoftView/SoftView_3524.html Вот эта игра.
Это китайский. Пик-то рилейтед? А то в описании написано >语言:简体中文 упрощённые иероглифы, а на пикче - традиционные. Переводить игру не буду - лень.
Это китайский. Пик-то рилейтед? А то в описании написано
>语言:简体中文
упрощённые иероглифы, а на пикче - традиционные. Переводить игру не буду - лень.
>>16592 Запомни внешний вид каны и ты сможешь в 99.99% случаев опознать японский от китайского.
>>16597 Я программист, а не языковед. Я могу отличить Lisp от Factor и мне этого хватает.
>>16609 Я тоже программист, но почему-то всё это знаю.
>>16613 Аналогично. >>16609 Неча кичиться способностями в одной области. Наоборот, стыдиться надо. Тем более программисту, у которого мозги на месте.
>>16614 Другие области мне неинтересны. >>16613 Рад за тебя. Но я лучше потрачу свое время на любимый язык программирования, чем на какой-то французский.
>>16614 Другие области мне неинтересны.
>>16613 Рад за тебя. Но я лучше потрачу свое время на любимый язык программирования, чем на какой-то французский.
Алсо, следует отличать программиста по душе (который самоучка и занимается из любви) и программиста "по житухе", которого родаки записали в технарь на ололо прибыльную профу, реальное его место которого в гуманитарном, среди тяночек.
Омг, в /tran, оказывается, есть модератор. Да еще и адекватный.
>>16635 http://iichan.ru/tran/res/15977.html#16607
Лучше было стирать начиная с 16613.
Китайский-китайский. Да какая разница? Всё одно - иероглифы. Вот вам перевод первого предложения: -Аа!
Китайский-китайский. Да какая разница? Всё одно - иероглифы. Вот вам перевод первого предложения:
-Аа!
>>16609 > Я программист, а не языковед. Тогда чего же ты ждёшь, "программист"? Бегом извлекать из игры текст, размещать его на вики и постить сюда ссылку на него. Вероятность того, что кто-то из переводчиков пошевелится и переведёт хотя бы начало возрастёт в разы. >>16635 > iichan > адекватный модератор /0.
>>16609
> Я программист, а не языковед.
Тогда чего же ты ждёшь, "программист"? Бегом извлекать из игры текст, размещать его на вики и постить сюда ссылку на него. Вероятность того, что кто-то из переводчиков пошевелится и переведёт хотя бы начало возрастёт в разы.
>>16635
> iichan > адекватный модератор
/0.
是不是台灣製造的? Голова-то как болит (или реальная проблема, зависит от контекста, аналогично headache в английском)! Неужели в последнее время K書K слишком свирепствует и поэтому немного рассеян? >программиста "по житухе", которого родаки записали в технарь на ололо прибыльную профу, реальное его место которого в гуманитарном, среди тяночек Такой после технаря идет на ЙУХ или в переход торговать сотовыми, ибо нафиг никому никуда не впился. Если вовремя родаки не подсуетятся опять же.
是不是台灣製造的? Голова-то как болит (или реальная проблема, зависит от контекста, аналогично headache в английском)! Неужели в последнее время K書K слишком свирепствует и поэтому немного рассеян?
>программиста "по житухе", которого родаки записали в технарь на ололо прибыльную профу, реальное его место которого в гуманитарном, среди тяночек
Такой после технаря идет на ЙУХ или в переход торговать сотовыми, ибо нафиг никому никуда не впился. Если вовремя родаки не подсуетятся опять же.
>>16648 >K書K Таки K書, судя по тому, что удалось найти в гугле, - это такое тайваньское креведочное сокращение для 看書. Соответсвенное K書K - это 看書看(得), то есть "читал так люто-бешено, что аж хреново стало". >是不是台灣製造的? 也可能是香港的。因為是跟金庸有關係的。
>>16648
>K書K
Таки K書, судя по тому, что удалось найти в гугле, - это такое тайваньское креведочное сокращение для 看書. Соответсвенное K書K - это 看書看(得), то есть "читал так люто-бешено, что аж хреново стало".
>是不是台灣製造的?
也可能是香港的。因為是跟金庸有關係的。
>>16648 還是你說得對,是台灣的。 16649
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -