В школе я хорошо знал английский. Ходил на какие-то курсы лет с 7ми и очень долго все это было. Но года 4 уже как не занимался им вовсе, так что все и позабыл. Внезапно осознал что английский мне нужен. Манга, внки, ансаб. Собственно /р способов освежить и дополниться знания. По сути не хватает именно запаса слов, грамматику помню неплохо. Строго говоря, читая сенены я залезаю в переводчик от силы раз-два за главу. Но это почему-то все равно доставляет лютый дискомфорт. Аниму смотреть в ансабе вообще не могу, некоторые выражения хоть и перевожу но приходится долго останавливаться на фразе и припоминать. Но скорость перевода это скорее дело практики. С вн, очевидно, все еще хуже. Может есть какие-то обучающие игры-аркады. Или мангаридер с прикрученным переводчиком было бы круто. Что можешь сказать о подкастах, будут ли уместны в моем случае?
Алсо, да, мне совесть не позволяет учить японский пока не доведу английский до ума. Хотя хочется и понимаю, что это было бы рациональнее.
>В школе я хорошо знал английский. Я тоже так думал, пока в школе учился. >Что можешь сказать о подкастах Я их использовал, чтобы научиться воспринимать речь на английском. Лексики дают пару-тройку слов на подкаст, то же касательно выражений. Грамматику, как правило, не дают вообще, но сложные грамматические обороты поясняют. Средняя протяжённость подкаста в десять минут. Таким образом, использовать подкаст для увеличения словарного запаса глупо, гораздо лучше черпать из него повседневные выражения. >С вн, очевидно, все еще хуже. А что там может быть хуже? Их-то на паузу ставить не надо.
>В школе я хорошо знал английский.
Я тоже так думал, пока в школе учился.
>Что можешь сказать о подкастах
Я их использовал, чтобы научиться воспринимать речь на английском. Лексики дают пару-тройку слов на подкаст, то же касательно выражений. Грамматику, как правило, не дают вообще, но сложные грамматические обороты поясняют. Средняя протяжённость подкаста в десять минут. Таким образом, использовать подкаст для увеличения словарного запаса глупо, гораздо лучше черпать из него повседневные выражения.
>С вн, очевидно, все еще хуже.
А что там может быть хуже? Их-то на паузу ставить не надо.
>>18812 Любой источник текстов + словарь + анки. Берёшь текст, незнакомые слова загоняешь в словарь и по ним делаешь карточки в анки. Эти карточки учишь. Это будет отнимать много твоего времени, но ты сам хочешь улучшить свой уровень английского. Бесплатно ничего такого не получишь. Совет с анки вообще-то применим к любому языку.
>>18812 Любой источник текстов + словарь + анки. Берёшь текст, незнакомые слова загоняешь в словарь и по ним делаешь карточки в анки. Эти карточки учишь. Это будет отнимать много твоего времени, но ты сам хочешь улучшить свой уровень английского. Бесплатно ничего такого не получишь.
Совет с анки вообще-то применим к любому языку.
Не могу не вставить, что пользовался Анки в своё время безо всякого успеха. То ли я такой мудак, то ли одно из двух, но только за две недели я запомнил пару слов, а добавил пару десятков. Потом начал записывать их в тетрадочку и на меня снизошло озарение, волосы перестали выпадать, а слова начали запоминаться.
>>18843 Я тоже так делаю. Моторная память это вам не хухры мухры.
>>18843 2 недели - это не срок для анки. Им нужно пользоваться чтобы не забывать старое. Поначалу тетрадка тоже помогает, ага.
А что мешает совместить оба метода? Я пользуюсь анки, но при повторении прописываю все слова на бумаге.
Алсо, нельзя делать выводы на основе таких смехотворных объемов. Вбей хотя бы пару сотен слов для начала.
>>18815 >А что там может быть хуже? Их-то на паузу ставить не надо. Больше текста — больше альт-табов к переводчику, не ня.
>>18815
>А что там может быть хуже? Их-то на паузу ставить не надо.
Больше текста — больше альт-табов к переводчику, не ня.
>>18887 рандомная картинка из гугла
>>18887 Кол-во новых слов логарифмически зависит от объема текста. Всё равно больше, но уже не ужас-ужас. >>18888 Ерунда этот ваш японский. В русском омографы различаются ударением, но в тексте они, за редким исключение, не проставляются, что доставляет не меньший баттхёрт иностранцам.
>>18899 Русский куда сложнее японского вместе со всеми его иероглифами. Кстати, дополнительная фигня по поводу русского в том, что я, например, не видел толковых учебников продвинутого уровня вообще.
>>18888 Как сделать такой же тултип с переводом?
>>18901 В JParser'e такое всегда.
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -