[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: macro-love-peace.png -(261 KB, 400x270, macro-love-peace.png)
261 No.19137  

У меня некоторые проблемы с изучением английского. Точнее окружающие считают, что я его знаю, да и в тестах уверенно угадываю 7 из 10, но сам я знаю, что мой инглиш из буллщыт.
Потому что мои знания, в которых я уверен, ограничиваются лексикой. С грамматикой такой ужас, что я даже сколько времен не помню. В общем совершенно собачий английский: свободно читаю и играю что и во что угодно, особенно если для успокою нервев словарик под рукой, а вот сказать - и бе, и ме, но догадываюсь что несу пургу.
Учился в школе, у двух репетиторов, в "Джей энд Эс", в универе - как об стенку горох. Да и в целом такая фигня, что я ни правил, ни формул запомнить толком не могу, потому из политеха и вылетел (не сдал физику и химию).
А тут такая ситуёвина... Короче нужно от армии сховаться, и есть шанс вместе с камрадом уехать в одну замечательную страну. Но для этого нужно знать английский лучше чем "угадываю 7 из 10". Времени - до сентября.
Сам думал попробовать оригинальный метод: распечатать грамматику, укатанную в экселевские таблички, повесить на стенку и переводить на английский какую-нибудь книгу, постоянно в таблички подглядывая.
Если не взлетит и знаете более действенный метод - я открыт для предложений.

>> No.19138  

Ах да, совсем забыл.
1) Считаю что такой метод сработает, потому что матан таким же методом учился неплохо.
2) Откуда лучше всего скопировать в таблички правила грамматики с исключениями?

>> No.19139  

Ты бы на правила забил и учился говорить. Лексика есть - значит можно просто закачивать в память сотни текстов(книги, форумы, сериалы - что угодно), а грамматика от этого придет сама и интуитивно будет усвоена.

>> No.19142  

>>19139
Во-первых: четыре года это не срабатывало. Предположим, ВНЕЗАПНО сработает. Всё равно как с русским это не будет. Я буду всегда чувствовать себя неуверенно и несколько ущербным.
Во-вторых: спасибо что напомнил. На слух я тоже воспринимаю только небеглый и либо чистый, либо с французским акцентом. Как прорабатывать?

>> No.19144  

>>19139

>Ты бы на правила забил и учился говорить.
>грамматика от этого придет сама и интуитивно будет усвоена.

Нет.

Оп, я бы посоветовал взять того же Мёрфи, к примеру, и проходить по паре юнитов в день. А потом рраз и усесться читать книгу, обращая внимание на то, как здесь использована грамматика, почему здесь would вместо could и to вместо in. И делать так в течение месяца, например.

>> No.19147  

Можешь смотреть фильмы с английскими сабами для проработки аудирования. Сейчас почти у всех фильмов есть английские сабы.

>> No.19148  

>>19137
Итак, ты нас просто обманываешь.
Ты даже не пробовал учиться.

Берешь мерфи или лучше возьми new round up и читаешь/делаешь упражнения. Берешь худ. книгу и читаешь. Берешь фильмы и смотришь
можно с англ. субтитрами, на слишком сложных моментах. Заходишь сюда и смотришь http://www.youtube.com/user/JamesESL. И самое главное, заходишь на краутчан, читаешь и ОЧЕНЬ МНОГО ПИШЕШЬ.
Ну вот таки прокачаешь до сентября до более менее свободной речи, если будешь заниматься каждый день. Можешь еще по скайпу поболтать или себе поднос/с зеркалом.
У меня так за 4 дня с бе и ме поднялся уровень до твердого upper intermediate. Грамматика английского, на самом деле, простейшая, нужна только практика и желание.

>> No.19149  

Ах да, самое главное делай так, как говорит вот этот достопочтенный господин.>>19144

Самое главное действительно задумываться ПОЧЕМУ и КАК. Меня сестра частенько спрашивает о том, что ей непонятно, вот и приходится формулировать, а когда пытаешься кому-то объяснить, то у самого откладывается все хорошо в голове.

>> No.19150  

Чтобы научиться разговаривать, нужно разговаривать. Фильмы и книги не помогут. Вот писать и скайп - это поможет. Даже если ты чувствуешь себя неуверенно и думаешь что несешь пургу - это естественно - нужно себя пересиливать. Ты же и в русском в детстве пургу нес и родители смеялись с нее, но ты этого скорее всего не помнишь.
Проведи параллель с тем, как ты учился читать. Ведь тоже чувствовал себя сначала неуверенно и ничего не понимал. В этом смысле речь отличается от чтения только тем, что ты можешь выставить себя дураком и поэтому самобичевание сильнее. Нужно его пересилить.

>> No.19151  

>>19149
Когда говоришь, нет времени задумываться почему и как. Безусловно, в начале по-другому никак, но в этом-то всё дело. Я не могу запомнить почему и как. Мой единственный шанс - распечатать, на стенку и тренироваться по 6 часов в день, пока не стану делать автоматически. Первый пробный шар, пока что без бумажек, просто на том, что вбили в голову в школе:

Customs officer had smooth round face, glowing with honest feelings. He was respectful and affable.
— Welcome to our little country, — said he softly. — Do you like how sun shine there? — He looked at passport in my hand. — Nice morning, don’t you think so?
I gave him my passport and put my suitcase at white barrier. Customs officer fluently turn its pages with his long careful fingers. He was dressed in white uniform, decorated with silver buttons and cords. He put passport aside and touch my suitcase with tip of his finger.
— Funny, — he told. — Cover is still wet. Hard to believe that it is stormy somewhere.
— It’s already autumn in my country, — I whispered it and opened my suitcase.
With soft smile, officer take a short look in my case.
— It’s hard to imagine autumn in the country, that have the sun like ours, — he told. — Thank you, that’s enough… Rain, wind gusts, depressed nature…
I hate weather talks, so asked: What if I hiding something under my cloth?
Officer laughs.
— Useless formality, — he said — Tradition. Conditioned reflex, every custom officer have. — He gave me a list of thick paper — And another conditioned reflex. It’s not to usuall, so read it please. And put your signature somewhere on it.
It was immigration law. Immigration was completely forbidden.
— Interesting, don’t you think so? — officer told.

>> No.19152  

>>19151
What if I hiding
am пропустил.

>> No.19153  

>>19151

>I gave him my passport and put my suitcase at white barrier.
>Customs officer fluently turn its pages with his long careful fingers.
>He put passport aside and touch my suitcase with tip of his finger.

У тебя времена разные в разных предложениях. Во втором предложении было бы turns в настоящем либо turned в прошедшем.
В третьем put, неправильный глагол, поэтому время определить сложно. Зато touch. Либо he touches (настоящее), либо he touched (прошедшее).

Вот, например.

>> No.19154  

То есть на самом деле я всё более-менее знаю, и ошибки скорее от невнимательности?

>> No.19155  

Не очень хорошие новости, брат. Времена у тебя гуляют, словоупотребление тоже сплошь и рядом техническое (например tell вместо say), с идиоматикой не очень

Хорошая новость, однако, в том, что это все решается довольно просто - надо прочитать (внимательно) до хрена текстов на английском. Желательно какой-нибудь "реалистического", "здесь-и-сейчас" характера.

Тогда у тебя будет запас готовых фраз/ситуаций и они сами будут в голову ложиться.

Английские субтитры, чтение сценариев фильмов/сериалов - это все были хорошие советы

>> No.19157  

>>19154
То есть ты используешь простые формы и даже в них ошибаешься. Не списать такое на невнимательность, они вообще автоматически используются обычно.

http://lib.ru/STRUGACKIE/weshi.txt_with-big-pictures.html

Кстати говоря, о восприятии речи на слух. Я обычно раз в пару дней захожу на TED и слушаю какое-нибудь выступление. Темы там от "как пользоваться полотенцем" и "чем полезны яблоки" до квантовых вычислений и удачного проектирования искусственного сердца силами одного лектора на пенсии. Выступают там люди из разных стран, поэтому можно наткнуться на поляка с жутким акцентом или техасца с жутким акцентом. Если ничего не понятно, следить за тем, как выступающие приковывают внимание аудитории, тоже интересно.

>> No.19162  

>>19151
В английском языке есть такие штуки, артикли называются. "a" и "the". Так вот их надо употреблять, и употреблять правильно. Слова подлиннее тоже надо употреблять правильно. Например, страницы не листают fluently, здесь лучше сказать flipped through the pages.

>> No.19180  
Файл: 1271321707854.jpg -(263 KB, 1000x1080, 1271321707854.jpg)
263

Объясните кто-нибудь, почему в этих двух предложениях используется разная грамматика:

"We've been waiting for an hour."
"Ian lives in London. He has lived there for seven years."?

Почему во втором предложение не написано "He has been living there for seven years"?

>> No.19181  

>>19180
Потому что он там жил и живет по сей день.

>> No.19183  

>>19181
Да ет понятно, что он там живет по сей день. Мне не понятно почему там сказано в present perfect, а не в present perfect continious?

>> No.19184  

>>19183
Я не знаю, ололо. И то и то верно, тогда.

>> No.19185  

>>19183
В Мёрфи, например, написано, что можно и так и так.

>> No.19191  
Файл: OFFICE_LADY_130.jpg -(67 KB, 709x900, OFFICE_LADY_130.jpg)
67

Посоветуйте форум или доску, где бы я мог практиковаться в американском английском. Хочу, чтобы меня поправляли и стиль письма был больше деловой, чем разговорный. Желательно без политики и с преобладанием носителей языка.

>> No.19198  

>>19191

>форум или доску, где бы я мог практиковаться в американском английском
>Хочу, чтобы меня поправляли и стиль письма был больше деловой, чем разговорный.

Это фантастика.

>> No.19201  

>>19191
lang-8?

>> No.19208  

>>19201

>Это фантастика.

Видимо, нет.
>>19198

>lang-8?

Вот спасибо. Попробовал написать и сразу учитель из Австралии поправил мой текст. Просто праздник какой-то.
http://lang-8.com/411464/journals/1464213/Overcoming-of-laziness-pt-1

>> No.19209  

>>19208

>Вот спасибо. Попробовал написать и сразу учитель из Австралии поправил мой текст. Просто праздник какой-то.

Повезло однако! Я помню, год назад англиские тексты там без правок всё время висели.

>> No.19266  

>>19180
Present Perfect Continuous вообще редко используется

>> No.19275  

>>19266
I've been reading /tran/ for six months.

>> No.19375  
  • Do you want to be a queen.
  • No. I want to be the queen.

Как мне это понять?

>> No.19393  

>>19375
— Ты хочешь быть педовкой?
— Нет, я хочу быть самой-самой педовкой.

>> No.19397  

>>19375
Ну примерно так, как сказал >>19393 только не буквально.
Жаль что в русском нет артиклей.

a используется для предметов неизвестных. Типо подай мне карандаш не важно какой. Тут нужен артикль а. А если подай мне вот тот карандаш именно тот, тогда будет the. Можешь провести параллель с королевой. Я хочу быть не просто королевой, а именно той королевой, королей 7 королевств и сидеть на железном стульчике, хе-хе-хе

>> No.19406  

>>19393
Так я и думал, спасибо.

>> No.19440  

>>19393
Не корректно, ящитаю.
-Ты хочешь стать королевой? (Хорошо, блджад, я сделаю тебя королевой Нижнего Тагила)
-Я хочу быть королевой! (Английской, блджад!)

Дискас?

>> No.19441  

>>19440

> Дискас?

Шо тут дискас? Если тебе понадобилось добавлять объяснения в скобках, значит, твой перевод не фонтан.

Понятно, что вопрос в единственности и неповторимости; т.е. той королевой/педовкой (контекста нет, ХЗ о ком речь :D), о которой все знают. Т.к. в русском артиклей нет, приходится извращаться. IMHO «единственная» => «самая-самая» — вполне допустимое семантическое развитие.

>> No.19464  

>>19397
Я, как экс-математик, для себя использую правило вложения множеств.
"есть множество королев, в том числе и я" - I am queen...
"у меня есть множество титулов, в том числе и королева" - I am a queen...
"говорим я, подразумеваем королева, и наоборот" - I am the queen.

>> No.19465  
Файл: iichan.ru.gif -(1 KB, 76x18, iichan.ru.gif)
1

>>19464

> "есть множество королев, в том числе и я" - I am queen...
> "у меня есть множество титулов, в том числе и королева" - I am a queen...
> "говорим я, подразумеваем королева, и наоборот" - I am the queen.

Ты уверен, что разница именно такая? Мне кажется, что «I am queen» — пример опускания артиклей после должностей, титулов и т.д.

Из-за многозначности слова article не могу нагуглить ничего толкового. :(

>> No.19466  

>>19465
перед должностями
быстрофикс

>> No.19476  

>>19466
Конечно, не уверен. Я же не лингвист, так погулять вышел. Но "вхождение в множество" - это, фактически, и есть именование должности, титула и т.п. В широком толковании (например "I am legend"). Интересный пример - "I am Spartacus", должно стоять "the", но логика сцены требует именно отстуствия артикля

>> No.19477  

Блджад. A queen - королева. The queen - Королева. Читайте правила русской орфографии.

>> No.19478  

>>19477

> A queen - королева. The queen - Королева.

Там же диалог. Кагбэ разговорная речь.

>> No.19479  

>>19478
В разговорной речи слово можно выделить интонацией, паузой и жестом.

>> No.19494  

Чем отличаются rain и showers?

>> No.19496  

>>19494
Тем же, чем дожди и ливни: второе короче.

Кроме того, словарь говорит, что shower бывает не только их дождя, но и из града и из снега, но я такого значения в текстах не встречах. Разве что в заклинании meteor shower в Might and Magic 7.

>> No.19624  
Файл: 829503296.jpg -(28 KB, 433x400, 829503296.jpg)
28

Поливановы, посоветуйте годной литературы. Мой уровень инглиша примерно как у ОПа. Недавно закончил краткосрочный курс, преподаватель советовала почитать "Сумерки" для расширения словарного запаса и прочего профита, но я думаю здешний анон знает что-нибудь более подходящее.

>> No.19626  

>>19624

> советовала почитать "Сумерки"
> думаю здешний анон знает что-нибудь более подходящее

Конечно знает.
J.K. Rowling, the Harry Potter series

>> No.19632  

>>19626
Спасибо, Евгений Дмитриевич, на вас всегда можно положиться.

>> No.19719  
Файл: 2012-06-11-oldie-but-goodies.png -(206 KB, 913x358, 2012-06-11-oldie-but-goodies.png)
206

Угоню тредик.
Поливанов, расскажи, что обозначает фраза to see someone out back

>> No.20070  

>>19719
Пошли со мной выйдем через заднюю дверь или что там у них.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]