Переводач, помоги с -medness
Переводач, помоги
с -medness
Не понимаю последий столбец. А вообще, там что-то такое: 真正的劍是師傳用心造的[?] Zhēngzhèng de jiàn shì shīchuán yòngxīn zào de [?] Что-то вроде «Настоящий меч — это сделанное по традиции с душой [что-то, что я не могу прочитать]».
Не понимаю последий столбец.
А вообще, там что-то такое: 真正的劍是師傳用心造的[?] Zhēngzhèng de jiàn shì shīchuán yòngxīn zào de [?] Что-то вроде «Настоящий меч — это сделанное по традиции с душой [что-то, что я не могу прочитать]».
>>20197 >сделанное по традиции сделанное мастером (师傅) >что-то, что я не могу прочитать Первый - 欣, второй - 斤X (斶, 颀)?
>>20197
>сделанное по традиции
сделанное мастером (师傅)
>что-то, что я не могу прочитать
Первый - 欣, второй - 斤X (斶, 颀)?
>>20198 > Первый - 欣, второй - 斤X (斶, 颀)? Может это просто имя и фамилия?
>>20198
> Первый - 欣, второй - 斤X (斶, 颀)?
Может это просто имя и фамилия?
Спасибо тебе, доброанон на дикой мяте один китаец писал разные тексты за рубли я хотел убедиться что он написал то что просили
Спасибо тебе, доброанон
на дикой мяте один китаец писал разные тексты за рубли я хотел убедиться что он написал то что просили
Переведите, пожалуйста. Особенно интересует текст на зелёном фоне. Это результат проверка авиабилета на китайском сайте.
>>21387 На зелёном фоне: >客票有效,未使用 Билет действителен, не использован.
>>21387 На зелёном фоне:
>客票有效,未使用
Билет действителен, не использован.
>>21394 Се-се.
пожалуста
>>21744 中國宜興 (中国宜兴) 宜興 (Исин) - китайский город, прославившийся керамическими изделиями.
>>21745 Спасибо тебе. странная какая-то печать, без указания завода/мастера
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -