[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: Lucky Star S01E12 Let's Go To The Fe(...).jpg -(313 KB, 1920x1080, Lucky Star S01E12 Let's Go To The Fe(...).jpg)
313 No.20286  

Привет, ычанька.
Переведи пожалуйста (на русский), что написано на листочке бумаги?
<--

>> No.20287  

Приносим извинения.
Когами Акира отсутсвует в связи с внезапной болезнью.

>> No.20288  
Файл: [DVDrip][live] LUCKY_STAR_IN_BUDOUKAN_01(...).jpg -(85 KB, 985x656, [DVDrip][live] LUCKY_STAR_IN_BUDOUKAN_01(...).jpg)
85

>>20287
Спасибо. Добра тебе.

>> No.20349  
Файл: 1345960185851.png -(199 KB, 1556x1488, 1345960185851.png)
199

Что говорит ЭР200?

>> No.20350  

>>20349
А пошлю-ка я тебя в сибирь.

>> No.20351  

>>20350
A остальные? Мне стало интересно.
мимопроплывал

>> No.20352  

>>20351
иккюшники, не бейте, я только учусь
Итальянский: "Ой, я кажется на часик опоздал"
Швейцарский: "Так, укладываюсь в расписание"
Французский: "Превосходство первого в мире скоростных поездов"
Немецкий: "Этот вагон, с максимальной скоростью в 300 км...(сокращено)"
Шведский: хора-хора
Испанский: "Если что-то не так, первым делом надо поесть паеллы"
Люксембургский: гаф-гаф
Японский: умеренный извращенец(подпись сверху). "Я просто лоликон-мимопроходил"
Корейский: "а, опять поломка..."
Опять итальянский: тут не понял, вроде игра слов на базе итальянского произношения и (возможно) какого-то варианта японского приветствия.
Американский: тоже какой-то прикол. "Где чю-чю?"
Голландский: ? "Цвета КЛМ(голладнской авиакомпании)"
Северокорейский: "Есть хочется..."

>> No.20382  

>>20352

>Люксембургский

Голландский.

>> No.20383  
Файл: 1203455Y0-12.png -(40 KB, 372x375, 1203455Y0-12.png)
40

На этот раз прошу перевести с китайского.
Предупреждаю сразу, язык должен быть технический.
<--

>> No.20399  

tl;dr

Если тебе нужно перевести конкретный кусок, говори. Если целиком, то схема бесполезная, как и все подобные схемы независимо от языка, лень её переводить.

>> No.20401  
Файл: [Coalgirls]_Bakemonogatari_03_(1280x720_(...).jpg -(43 KB, 727x576, [Coalgirls]_Bakemonogatari_03_(1280x720_(...).jpg)
43

>>20399
Ну раз ты так считаешь, то забей, не переводи. Честно сказать, я и сам не ожидаю от этой схемы чего-то полезного для себя, ибо у хуавея никогда не было нормальной документации. Лучше покурить спецификации AdvancedTCA, всё равно на этой основе s9300 (схема архитектуры которой тут изображена) сделаны.

Я просто думал, что кому-нибудь будет интересно это перевести, и не подозревал, что парочка иероглифов вызовет tl;dr-реакцию.

>> No.20588  

オギノ博士の異常な愛情

 アンタ誰? 「あたし死体」
 何がしたい?「恋がしたい」
 何のため? 「子供のため」
 なんて嘘だよーん

 ここは何処?「ここは地獄」
 学校は?  「すでに遅刻」
 何のため? 「子供のため」
 なんて嘘だよーん

 僕は産婦人科建てて
 毎日お産をしている
 女たちは妊娠告げるたび
 毎日嫌な顔をする

 (やめろ)(やめろ)

 僕は賽の河原で
 毎晩人殺してる
 子供たちは堕胎告げるたび
 毎晩嫌な顔をする

 (やめろ)(やめろ)

 悪かったな 俺のせい
 お前のせい 「あたしのせいじゃない」
 それじゃあ 「恋のせいです」
 『恋が僕らが生きるのをやめさせない』

 僕は桜の根元に
 毎晩子供を埋めてる
 死者たちはにんまり笑って
 「人殺し」ってつぶやくんだ 

 「やめて」よして
 「さわらないで」

 悪かったな 俺のせい
 お前のせい 「あたしは悪くない」
 結局誰のせい?
 「恋が僕らが生きるのをやめさせない」

 博士の異常な愛情は
 机上の空論で
 痴情のもつれともつれあい
 原爆水爆茫漠だ
 博士の愛した数式は
 母親ゆずりのオギノ式
 安全日だけど気をつけろ!
 世界は危険がいっぱいだ!
 性教育より政治が好きで
 赤ん坊よりもアカが好き
 カリガリ仮にも医者だけど
 治して欲しいのは僕のほう
 胎児よ胎児よなぜ踊る
 子宮を飛び交うキノコ雲
 コウノトリにでも訊いてくれ
 「イシャはどこだ」と訊いてくれ

 「先生質問です」 ハイどうぞ
 「死んだら魂は救われますか」
 死んだら終わりです
 「先生質問です」 ハイどうぞ
 「信じることは勝手ですよね?」
 信じる者は救われる

 「先生質問です」 勝手にどうぞ
 「私の子供は報われますか?」
 信じることが大事です
 「先生質問です」 手をあげて
 「信じることだけが絶対ですよね?」
 信じる者は救われる
 「報われる」

 アンタ誰?  「あたし死体」
 何がしたい? 「恋がしたい」
 何のため?  「子供のため」
 ほんとかな? 「嘘でした(笑)」
 アンタ誰?  「あたし死体」
 何がしたい? 「息がしたい」
 何のため?  「子供のため」
 『なんて嘘でしょ(笑)』

>> No.20590  

>>20588
Ох. Где ты такой укуреный текст добыл?

>> No.20591  

>>20590
Укуренный? Интересненько.
http://www.youtube.com/watch?v=ZJH9KHh2toc

>> No.20593  
Файл: 113238.jpg -(200 KB, 914x800, 113238.jpg)
200

Няши, переведите, пожалуйста, что написано на пикче.
>>20591
О, да это же одна из моих любимых японских групп, где ты о ней узнал? :3

>> No.20594  

>>20593

>О, да это же одна из моих любимых японских групп, где ты о ней узнал? :3

Мне твоя мама рассказала :3

>> No.20596  
Файл: IVIDEO_TS_20121028_131321.133.jpg -(115 KB, 1620x1080, IVIDEO_TS_20121028_131321.133.jpg)
115

>>20588
Ну переведите хотя б часть с「先生質問です」, мне очень хочется узнать, о чем она спрашивает учителя (доктора?).

>> No.20602  

>>20593

Тебя вынудили прийти? Врешь! Раз так, возвращайся в свою страну!

При том, что ненавидишь японию и японцев, какого хрена ты здешь ошиваешься? Паразит!

>> No.20603  

>>20602
<irony>Надо это баннером /jp сделать.</irony>

>> No.20604  

>>20602
Я таки не понял, к чему это написано. Как турист приехавший в японию может её ненавидеть?

>> No.20605  

>>20604
Это про корейцев и китайцев живущих там.

>>20596
А мне хочется узнать о овоем пикрелейтеде, где достать, и приобщиться к месту, из которого ты взял ту песенку.

>> No.20607  
Файл: IVIDEO_TS_20121029_183924.253.jpg -(59 KB, 904x603, IVIDEO_TS_20121029_183924.253.jpg)
59

>>20605

>А мне хочется

Этот скрин из дивидюшки "Propaganda Video" - сборника клипов банды urbangarde. Конкретно на пике - клип на песенку 堕天使ポップ.
Есть на джейпопе, и альбомы тоже. http://www.youtube.com/watch?v=_yT4_xJItUE
Ну переведите же уже!

>> No.20612  

>>20607
Больная любовь профессора Огино

Ты кто? "Я труп"
Чего хочешь? "Любви хочу"
Ради кого? "Ради ребенка"
А вот и неет!

Где я? "В аду"
А как же школа? "Уже поздно"
Ради кого? "Ради ребенка"
А вот и неет!

Я построил родильное отделение
Каждый день принимаю роды
Женщины говорят, что беременны
Каждый день страдаю

(Прекратите) (Прекратите)

Я в лимбе
Каждый вечер убиваю детей
Дети говорят, что аборт
Каждый день страдаю

(Прекратите) (Прекратите)

Простите Это я виноват
Ты виновата "Я не виновата"
Тогдаа.. "Любовь виновата"
«Любовь не заставит нас прекратить жить»

Я под сакурой
Каждый вечер зарываю детей
Мертвые улыбаются довольные
Бормочут: "Убийца"

"Прекрати"
"Не трогай меня"

Простите Это я виноват
Ты виновата "Я не виновата"
Так кто же виноват?
«Любовь не заставит нас прекратить жить»

Профессора больная любовь
В пустых теориях
Переплелась с одержимостью
Атомная, водородная бомба без границ
Любимая формула профессора
Метод контрацепции Огино
Хоть и безопасные дни, будь осторожен!
В мире опасностей множество!
Половому воспитанию предпочитает аконы
Младенцам предпочитает "красное"
Доктор Калигари если и врач
Лучше бы меня вылечил
Эмбрион, эмбрион, что танцуешь?
Ядерный гриб порхиет в утробе
Аиста спроси
"Где доктор?" спроси

"Сенсей, есть вопрос" Слушаю
"Если умереть, душа спасется?"
Если умер, это конец
"Сенсей, есть вопрос" Слушаю
"Можно ведь не верить?"
Верующий будет спасен

"Сенсей, есть вопрос" Спрашивай
"Моему ребенку воздастся?"
Важно верить
"Сенсей, есть вопрос" Подними руку
"Только вера поможет, да?"
Верующий спасется
"Воздастся"

Ты кто? "Я труп"
Чего хочешь? "Любви хочу"
Ради кого? "Ради ребенка"
А не врешь? "Вру :)"
Ты кто? "Я труп"
Чего хочешь? "Хочу дышать"
Ради кого? "Ради ребенка"
«Ну и вранье :)»

за правильность не отвечаю

>> No.20613  
Файл: IVIDEO_TS_20121030_183258.291.jpg -(42 KB, 904x603, IVIDEO_TS_20121030_183258.291.jpg)
42

>>20612
Мда, теперь я понимаю, почему "укуренный".
А судя по просмотренным клипам, эта тема присутствует не только в этой песне.
Спасибо тебе, добрый человек.

>> No.20614  
>Если умер, это конец

и в то же время

>Верующий будет спасен
>> No.20984  
Файл: 6783777412db6668ef8244bd95ae3ef2.jpg -(162 KB, 600x800, 6783777412db6668ef8244bd95ae3ef2.jpg)
162

ゆりにゃです((✿ฺ◕ฺ∀◕ฺ`)屮

コミュ入ってくれた方、ありがとうございましたっ!!

感謝ですっ!!

実ゎ・・・・私4人兄妹なんです><長女だぞぉ↑ⒽⒶⓅⓅⓎฺ (*'♉ฺ ≦)☆

今回は弟と妹で一緒にコラボしてみました!

次女ゎ、「私カメラやるぅーっ!」と言ったので撮影してもらいました♪

ふざけ半分ですが、最後まであたたかい目で見てやって下さぃ♥

本当はコミュ限で出すはずが、間違えちゃぃました・・・orz
А это переведите пожалуйста.
С меня Yurinya :3
http://www.youtube.com/watch?v=7OJ0ar_-rbA&list=PL9BF49E4849A62393

>> No.22569  
Файл: Lucky Star in Budokan -Anata no Tame Dak(...).jpg -(96 KB, 1184x666, Lucky Star in Budokan -Anata no Tame Dak(...).jpg)
96

Переведите, пожалуйста.

>> No.22570  
Файл: Lucky Star in Budokan -Anata no Tame Dak(...).jpg -(108 KB, 1184x666, Lucky Star in Budokan -Anata no Tame Dak(...).jpg)
108
>> No.22571  
Файл: Lucky Star in Budokan -Anata no Tame Dak(...).jpg -(97 KB, 1184x666, Lucky Star in Budokan -Anata no Tame Dak(...).jpg)
97

И еще чуть-чуть.

>> No.22573  

>>22569

> この歌の方はお休みDE@TH。

Более-менее правдоподобные варианты:
Исполнителя этой песни нет (умер?).
Песню исполняет «お休みDE@TH».

>>22570
Ведать не ведаю, что за иероглиф посередине.

> "ゆい姉さんの" ???りを "ご覧下さい".

Смотрите, как сестричка Юи ??? (делает что-то?).

>>22571

> みゆきさんはお休み。

Миюки-сан отсутствует.

>> No.22574  
Файл: Lucky Star in Budokan -Anata no Tame Dak(...).jpg -(66 KB, 1184x666, Lucky Star in Budokan -Anata no Tame Dak(...).jpg)
66

>>22573
Благодарю. Вот еще пара надписей, если не сложно. И может быть спустя года я таки узнаю, почему Миюки-сан отсутствовала.

>> No.22575  
Файл: Lucky Star in Budokan -Anata no Tame Dak(...).jpg -(75 KB, 1184x666, Lucky Star in Budokan -Anata no Tame Dak(...).jpg)
75
>> No.22577  

>>22573
走り

>> No.22579  

>>22577
О, благодарю.

> ゆい姉さんの走りをご覧下さい。

Стало быть, «смотрите, как [можно также перевести как „бежит“, однако, зная „сестричку Юи“, можно догадаться, что речь идёт о вождении автомобиля] водит машину сестричка Юи».

>>22575

> 次はみなみちゃんDE@TH。

Следующая - Минами-сан.

Понятия не имею, что должно значить DE@TH, но, наверное, оно не имеет значения.

>>22574

> 間奏

Интерлюдия.

>> No.22580  
Файл: Lucky Star S01E21 Pandora's Box[Viru(...).jpg -(93 KB, 992x558, Lucky Star S01E21 Pandora's Box[Viru(...).jpg)
93

>>22579

>> No.22581  

>>22579

> Понятия не имею, что должно значить DE@TH

Возможно, подпись автора, лёл.

>> No.22584  
Файл: [coldhell]_Chu2byo_Lite_05_[URW][28668C1(...).jpg -(122 KB, 1920x1080, [coldhell]_Chu2byo_Lite_05_[URW][28668C1(...).jpg)
122

>>22581
Или просто такое особенное です.

>> No.22696  
Файл: Безымяннаяняша.png -(10 KB, 439x92, Безымяннаяняша.png)
10

<-- Ня?

>> No.22699  

>>22696
[А вы видели] что там написала Каё на странице инфы о себе? Я только сейчас заметила.

>> No.22700  

>>22699

>btw i'm a girl)
>> No.22702  

>>22700
Окей,

> только сейчас заметил.

Кто ж их разберёт, этих ютубоюзеров.

>> No.22704  

>>22699
Поражаюсь, откуда берутся такие феерически удаленные от реального смысла переводы. Не зная контекста, дословно можно перевести только так:

>Фраза, которую говорит в самом начале Каё, представление участников!? Только что заметила...

Если посмотреть видео, то там первые слова одного из певцов - имена участников, то бишь окончательный перевод будет такой:

>Фразы, которые говорит в самом начале Каё, это представление участников группы!? Только что заметила...

Скажи, откуда ты взял "страницу инфы о себе", и почему решил, что Каё - женщина?

>> No.22705  
Файл: Kayo.jpg -(110 KB, 297x300, Kayo.jpg)
110

>>22704

> почему решил, что Каё - женщина?

Ну, выглядит достаточно женщиной. Думаешь, это на самом деле трап?

>> No.22706  

>>22704
А в остальном ты наверное прав. Я поначалу решил, что это твит, поэтому и переводил в таком контексте (Ну и очевидный фейл с началом). А メンバー紹介 у них называют страницу About в профиле, как правило.

>> No.22707  

>>22705
Хм, что-то я не нашел в этом видео, чтобы девушка в очках вообще говорила. Я думал, что Каё - это этот писклявый. Он и представлял участников, а девушка вообще молчала. Тогда странно получается.

>> No.22708  

>>22707
Говорит, говорит. Электронный голос вначале - её рук дело. Походу, через модулятор пропущен, или ещё как. Разобрать, о чём там, действительно трудно, так что желание >>22696-куновского юзверя рассказать об этом вполне понятно.

>> No.22709  

>>22708

>модулятор

вокодер

>> No.22893  
Файл: IMG0181A.jpg -(88 KB, 1280x1024, IMG0181A.jpg)
88

Что написано, няши?

>> No.22895  

>>22893
И внезапно опять китайский, ня.
色夺歌人脸,香乱舞衣风
Это строчка из стихотворения 咏同心芙蓉 (что-то вроде "сердце подобно лотосу") поэта по имени Ду Гунчжань (杜公瞻).
http://baike.baidu.com/view/2934073.htm
Полное стихотворение:
灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。
Вот здесь кто-то даёт толкование последних двух строчек:
http://zhidao.baidu.com/question/85630729.html

>我觉得诗句的意思是莲花的颜色如同歌妓一般娇艳秀美,花随风舞动,清香醉人。最后可能是表达诗人自己的心境也是和莲花相同。

То что относится конкретно к строчке 色夺歌人脸,香乱舞衣风:
Вид лотоса подобен красоте куртизанки. Цветок движется как в танце вслед за дуновением ветра. Его запах опьяняет.

>> No.22896  
Файл: Fatal Contact (2006) m-HD 720p Hindi Can(...).jpg -(117 KB, 794x543, Fatal Contact (2006) m-HD 720p Hindi Can(...).jpg)
117

>>22895
Какие поэтичные водители троллейбусов у нас в городе есть оказывается. Спасибо за разъяснение.

>> No.22923  

>>22896
Да ты не бойся - вот окончишь вуз, работу найти не сможешь - и одним поэтичным водителем троллейбуса станет больше.

>> No.23007  
Файл: tumblr_mu75jnlEv21r41vjio1_1280.jpg -(345 KB, 1280x1280, tumblr_mu75jnlEv21r41vjio1_1280.jpg)
345

Помогите понять, что это за кафе и чем они тут занимаются.
http://www.youtube.com/watch?v=tSmb2AqMw-4
http://www.youtube.com/user/sapporoidolcafe

Описание с ютуба:
北海道札幌市すすきのにある、アイドルやタレント、アーティストを目指す女の子たちが運営するお店のチャンネルです。

С устрима:
北海道札幌市すすきのにある「札幌アイドルカフェ」の公式番組です。

アイドルやアーティストを目指す女の子達のお店での日常を配信!

現在曜日は未定ですが、17時~18時の間に放送予定!

お楽しみに!!

Гуглоперевод такая бяка.

Еще вот с твиттера:
札幌アイドルカフェは、札幌で初めての「アイドル候補生が運営」するお店 女優や歌手を目指す女の子など夢を叶えるために頑張っています、皆でアイドルの卵を応援しましょう! 日々の出来事 http://

Агентство по раскрутке идолов, не?

>> No.23008  
Файл: large.jpeg -(128 KB, 1024x768, large.jpeg)
128

>>23007
Вот еще такая картинка, может добавит ясности.

>> No.23009  

>>23008
По-английски же написано. Айдол-кафе в Саппоро, занимающееся помощью начинающим айдолам, артистам прочим звездам. Управляется ими самими.

>> No.23010  

>>23009

> Айдол-кафе

Почему не сказать по-человечески "Хостесс клуб"?

>> No.23011  

>>23010
По видео это не похоже на хостесс.

>> No.23012  

>>23011
Ну и чем же не похоже? Клиенты приходят в кафе подрочить пообщаться с девочками. Разница только в фетишах. У одних стандартные "девушки", у вторых мейды, у третих сейю.

>> No.23013  

>>23012
Ну по крайней мере главной целью этого заведения выглядит скорее помощь начинающим, а увеселение посетителя на втором плане.

>> No.23018  

>>23013
Ну да, как глянул на вывеску, так и стало ясно что эта помощь заключается в собранных денежных средствах. Зачем же еще в таких заведениях работать.

>> No.23276  
Файл: 74fbe311c33f3fe7c763a92b5aec958fefbf5dd7.jpg -(360 KB, 800x600, 74fbe311c33f3fe7c763a92b5aec958fefbf5dd7.jpg)
360

Вся надежда на вас.

>> No.23277  

>>23276

>Сегодня впервые разговаривала с мальчиком-кендоистом
>Первый раз меня так хвалили.
>Как же его звали?
>Похоже, он из другого класса
>> No.23288  
Файл: 1263022005461.jpg -(265 KB, 588x904, 1263022005461.jpg)
265

>>23277

>> No.23397  
Файл: 138650598248.png -(81 KB, 1077x1600, 138650598248.png)
81

И снова.

>> No.23451  

>>23397
Откуда это?

>> No.23452  

>>23451
Из новеллы Зероты надо думать.

>> No.23977  
Файл: 2010-01-14-234091.jpeg -(84 KB, 252x757, 2010-01-14-234091.jpeg)
84

Если вас не затруднит

>> No.23979  

>>23977

  • С новым годом Сейба.
  • С новым годом Широ.
  • Что это тут за башня?
  • Это осэти - новогодняя нямка такая.
  • Смотри-ка, вся жратва упакована в этот пятиярусный контейнер. Красотища!
  • С какой стороны бы нам начать штурм...
  • Бля, вечно ты смотришь на все через призму боевых действий...
>> No.23980  
Файл: 25068-fate-stay-night-chibi-saber-avatar.gif -(22 KB, 200x200, 25068-fate-stay-night-chibi-saber-avatar.gif)
22

>>23979

>жратва
>Бля

this was uncalled for
Но спасибо.

>> No.24070  
Файл: psb.jpg -(41 KB, 475x800, psb.jpg)
41

Что написано?

>> No.24071  
Файл: Girls.png -(490 KB, 449x401, Girls.png)
490

>>24070
Лол, это тебе выдали, а ты только сейчас спрашиваешь, что это такое? Поздравляю!
中华人民共和国 - Китайская Народная Республика
结婚证 - свидетельство о браке

>> No.24416  

>>24415
Может кто-нибудь разберет хоть что :3

>> No.24417  

>>24414
Там написано: я крутой пикапер с кучей бабла и азиатских сосок. Провожу тренинги (дорого)

>> No.24428  

>>24415
На груди что-то вроде "предмет общественного использования"

>> No.24430  

>>24416 >>24415
А не, наврал я в прошлом ответе, по памяти-то. Там, если точно, написано 人間便器, что означает "человек-унитаз".

>> No.24456  

Лол, почему мой перевод удолили?

>> No.24623  

>>24456
Мод - Нян не любит откровенность.

>> No.24624  

>>24456
Может это была ошибка, пости повторно.

>> No.24626  

>>24625
Учитывая, что с данной картинкой идет анатомическое описание (каюсь, я все это прочитал), к ЦП она иметь отношения не может по определению.

>> No.24684  
Файл: kanji.png -(33 KB, 157x143, kanji.png)
33

Ычан, помоги понять, что написано на тарелке.
Кандзи и китайский распознаватель какие-то попробовал, но они выдают только что-то похожее.
И на будущее: как распознавать записанное кистевыми штрихами вообще?
Надеюсь, не перевернуто, лол.

>> No.24685  
Файл: 2777106_174514084_2.jpg -(93 KB, 1000x1000, 2777106_174514084_2.jpg)
93

>>24684
Выглядит как 福, и гугл на этот запрос выдает похожие картинки.

>> No.24686  

>>24685
О, спасибо, похоже, это действительно оно. "Богатство", "изобилие", "благополучие", значит?

Черт, все эти распознаватели кривые блджад. Я им рисовал-рисовал, а они все другое совали. Наверно, левая половина их в смущение вводила.

>> No.24687  

>>24686

>"Богатство", "изобилие", "благополучие", значит?

Да, оно.

>> No.24708  
Файл: opzbOiBF-gU.jpg -(61 KB, 424x604, opzbOiBF-gU.jpg)
61

Есть тут кто-нибудь, кому не впадлу прочитать, что написано на картинке?

>> No.24709  

>>24708
Прочитал.

>> No.24710  

>>24709
Врешь ты всё. В таком разрешении не читабельно.

>> No.24712  

>>24710
С трудом, но читаемо, я не смог прочесть лишь те кадзи которых не знаю, а всё знакомое распознаётся вполне нормально.

мимоход

>> No.24713  

>>24710
Срочно сходи к окулисту.

> Кинофильм Макросс F ~Фальшивая Певица~
>> No.24714  

>>24713
Попробуй прочитать то, что написано белым шрифтом, окулист. Вот, что я осилил:

>劇場版では、3人が同日に出会ったTVシリーズとは異なり、ランカが最初からアルトと親しい。そのちょっとした違いだけでも、微妙な三角バランスは、新たな?語へと?れ?く。本作を、ランカ役の中島愛さんは、3人がより寄り?った「あったかい三角関係」、シェリル役の遠藤綾さんは「優しいラストシーン」と感じたという。底には三角形「▼」よりも、2人の担う角が柔らかな曲線を描くハート「❤」のかたちに近いものがあるようだ。せつなさに磨かれるように、ビュアに輝く恋心。その反射を受け、空の星々はいっそう瞬く。この冬、スクリーンに広がるそんな恋の銀河を見上げたい。

Слабо вопросики заменить на нужные кандзи?

>> No.24715  

>>24714

> 新たな?語へと?れ?く

新たな物語へと揺れ動く

> 3人がより寄り?った

3人がより寄り添った

> ビュアに輝く恋心

ピュア

Как-то так, возможно.
Но об текст и вправду глаза сломаешь.

>> No.24718  

Вы что, совсем чтоли дураки? SauceNao, IQDB, TinEye, Google reverse image search - не, не знаем? А ты >>24708 не только дурак, но еще и других своей дуростью напряг.

>> No.24719  
Файл: 11111.JPG -(5 KB, 528x64, 11111.JPG)
5

>>24718

>Вы что, совсем чтоли дураки?

Чувствую себя и правда идиотом, не узнать 物 в 物語 - это умудриться надо. А если бы оно было написано как на пикрелейтед?

>> No.24720  

>>24718
Я не нашёл больше.

>> No.24721  
Файл: snap000925.png -(46 KB, 519x238, snap000925.png)
46

>>24720
Google Reverse Image Search

http://images5.fanpop.com/image/photos/29700000/ranka-ranka-lee-E3-83-A9-E3-83-B3-E3-82-AB-E3-83-BB-E3-83-AA-E3-83-BC-29761127-1794-2560.jpg

>> No.24730  
Файл: 3509d6199a9fdc769fd5372230e6e4be.png -(338 KB, 681x477, 3509d6199a9fdc769fd5372230e6e4be.png)
338

Привет. Переведите, пожалуйста, что говорит тян на пике.

>> No.24731  

>>24730
"Разденемся вместе?"

>> No.24732  

>>24731
А рядом что?

>> No.24733  

>>24732
酔 - "навеселе"

>> No.24735  

>>24733
Ясно, спасибо. А это что, тян из "Ранмы"?

>> No.24736  

>>24735
Это Тохо же.

>> No.24737  

>>24736
Тохо? А я оттуда знаю только Сырно и Марису. А это кто?

>> No.24738  

>>24737
Мейлин и Сакуя, и слева аскиподобные Рейму с Марисой http://danbooru.donmai.us/posts/1183448
А вообще воспользуйся советом >>24721-куна, и ищи такие вещи картинкопоисковиками.

>> No.24739  

>>24738
Странно. Я использовал гугл и он не нашёл эту картинку на данбуре.

>> No.24767  
Файл: edensign030707.jpg -(821 KB, 2288x1712, edensign030707.jpg)
821

Кто-нибудь может перевести на русский?

>> No.24768  

>>24767 Вход воспрещен китайцам, лицам получившим японское гражданство,полукровкам, вообще всем воспрещен. кроме чистокровных японских самцов.

>> No.24770  

>>24768
Можете, пожалуйста, написать на ромадзи или киридзи?

>> No.24771  

>>24770
Словарь тебе в помощь.
http://jisho.org/

>> No.24773  

>>24770
中国人&帰化人、残留孤児、中国系混血人、絶対入店禁止、純血日本男児のみ。
Chuugokujin & kikajin, zanryuu koji, chuugokukei konketsujin, zettai nyuuten kinshi, junketsu nihon danji nomi.

>> No.24775  

>>24773
Ты пропустил 児 в 中国系混血人児. Как здесь читать последний кандзи?

>> No.24780  

>>24775
Как ji, похоже.

>> No.24788  

>>24767
Что за заведение?

>> No.24789  

>>24788
埼玉県越谷市越谷2−3"Eden"というパブにあるらしい

>> No.24792  

>>24789

>パブ

Ну тогда бы так и писали, что вход только с татуировкой банды.

>> No.24793  

>>24792
А какое отношение имеют татуировки к пабам?

>> No.24795  

>>24789
Обидно. Такая дискриминация. Может быть я всю жизнь мечтал побывать в этом пабе.

>> No.24801  
Файл: genimage.gif -(2 KB, 120x40, genimage.gif)

Няши, напишите текстом.

>> No.24802  

>>24801
Сижу, подбираю радикалами 咯布九青
Главное, чтобы не протухла

>> No.24803  

>>24802
Первое 路 же
路布比青

>> No.24804  

>>24801
Где регистрируешься?

>> No.24805  
Файл: [DVD] Minami-ke 12 Of Christmas and Eves(...).JPG -(57 KB, 1280x720, [DVD] Minami-ke 12 Of Christmas and Eves(...).JPG)
57

>>24803
Спасибо за ответ, хоть и запоздалый. А я уж начал думать, что формы иероглифов в капчах немного коверкаются. Искал на этом сайте http://kanji.sljfaq.org, всегда какую бы капчу ни загрузил два иероглифа находил быстро, а два остальных никак не мог и искал похожие.
>>24804
На байду хотел. Но ночь показала, что один торрент еще жив и файл с их обменника мне скачивать уже не надо.

>> No.24806  

>>24805

> На байду хотел.

Их облако полезное, часто на него заливают и удобно качать клиентом. Неудобство только, что по дефолту дают только пять гигов и большие вещи приходится добавлять по частям.
А так, байду уже считаю вторым домом, если чего нет в гугле, стазу там пробиваю.

>> No.24812  

>>24806
Тогда может быть будешь здесь в полночь? Я снова попытаюсь мейл активировать.

>> No.24813  

>>24806
А какого рода контент там есть, которого не найти в западных интернетах?

>> No.24817  

>>24813
Японский, разумеется. Китай - единственный серьезный потребитель японского, кроме самой Японии. Вдобавок, файлообмен там что-то вроде национальной политики на уровне государства, а не андеграунд из школьников как везде.

>> No.24825  

>>24822
Глядишь, так и выучишь все кандзи.

>> No.24826  

>>24825
Откуда эта капча?

>> No.24827  
Файл: snap000936.png -(14 KB, 562x457, snap000936.png)
14

>>24826
Я уже спрашивал, но петушок соврал, что на байду, хотя там кириллическая капча.

>> No.24829  

>>24828
子罗白斯

>> No.24832  

>>24831
发黄子丹

>> No.24860  
Файл: Pikachu+Question+Mark[1].png -(12 KB, 240x200, Pikachu+Question+Mark[1].png)
12

Что означает <something>を愛でる会? Что за медерукай?

>> No.24861  

>>24860
Судя по примерам, съезд любителей чего-либо.

>> No.24863  
Файл: ayjhzZ7pEOE[2].jpg -(232 KB, 1125x1500, ayjhzZ7pEOE[2].jpg)
232

>>24861
Примеры:
https://twitter.com/punpun_gazou/status/353082088427233280/photo/1
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=1167185

>> No.24864  

>>24860>>24863
http://dic.nicovideo.jp/a/%E3%83%8A%E3%82%BA%E3%82%92%E6%84%9B%E3%81%A7%E3%82%8B%E4%BC%9A

>> No.24865  
Файл: aria-hero-quest[1].png -(884 KB, 1438x1076, aria-hero-quest[1].png)
884

>>24864
Нет, ну спасибо конечно, очевидно там что-то объясняется, но мне написанное там понятно ещё меньше, чем та фраза, о которой я спрашиваю. Я прошу привести близкую аналогию на русском языке.

>> No.24867  

>>24865
Ну, например, ты создаешь тред имени %вайфунейм% и с парой мокон постишь картинки, попутно высказываясь, какая она няша — вот и медерукай.

>> No.24868  

>>24865
Тебе же ответили - съезд любителей чего-либо.

>> No.24872  
Файл: Снимок.JPG -(22 KB, 441x206, Снимок.JPG)
22

Помогите, пожалуйста, раздобыть кейворды для нахождения финальной песенки. Как на самом деле называется этот delicious label?

>> No.24873  

>>24872
Что тебе нужно-то?

>> No.24874  

>>24873 Только не говори, что иероглифами написано слово "лапша".

>> No.24875  

>>24874
Это кана, не иероглифы. Написано Mellow Metallica.

>> No.24876  
Файл: free-internets.gif -(9 KB, 464x328, free-internets.gif)
9

>>24875 Большое спасибо!

>> No.24960  
Файл: 14139006251870.jpg -(181 KB, 682x1024, 14139006251870.jpg)
181

Антох, не мог бы ты на английский перевести следующий текст (но без гугла):

Это персонаж славянской мифологии, аналогов в западной мифологии ему нет. Следовательно, нужно использовать оригинальное название. Западная культура наступает на Восток. Пора и вам ознакомиться с оригинальной славянской культурой.

>> No.24972  

>>24960
This is a character of Slavic mythology, there are no analogs of it. Consequently, it's needed to use the original name. The Western culture has encroached upon the East. It's time for you to get acquainted with original Slavic culture.

>> No.24993  

>>24972

>Consequently, it's needed to use the original name

Therefore the original name should be used.

>> No.25070  
Файл: password.jpg -(414 KB, 2480x3508, password.jpg)
414

В общем какая оказия приключилась.
Есть такая замечательная японская группа ikd-sj, так вот, они выложили у себя на сайте для скачивания свою очередную ЕПшку, но запаролили её от бакагайдзинов. Собственно пикрилейтед. Не поможешь, Жень?

>> No.25071  

>>25070
Вряд ли тебе кто-то поможет. Кроме первой фразы ничего не гуглится, а пропущены там слова скорее всего из их песен.
И группа эта совсем не замечательная, ибо у меня после пяти секунд их произвольного творения с ютьюба кровь из ушей побежала ручьями. Зато пафоса этой бездарности не занимать.

>> No.25072  
Файл: Безымянный.png -(3 KB, 88x27, Безымянный.png)
3

Няши, можете разобрать голубые иероглифы? Скорее всего там будет что-то про меч

>> No.25073  

>>25072
落剣式

>> No.25074  
Файл: coin.jpg -(214 KB, 554x741, coin.jpg)
214

Обнаружил в своей Тойоте деньги, которые завалились под заднее сиденье. Среди рублей нашел пикрелейтед. Аверс и реверс одинаковые. Это какая-то декоративная монета?

>> No.25075  
Файл: snapshot_01.17_[2014.10.13_17.01.29].jpg -(89 KB, 960x720, snapshot_01.17_[2014.10.13_17.01.29].jpg)
89

>>25074
Написано 一六商事. Это названии компании, которая держит залы с пачинко и игровыми автоматами. Стало быть, жетон.

>> No.25076  

>>25075
Спасибо!

>> No.25172  
Файл: $_57.JPG -(138 KB, 1064x1600, $_57.JPG)
138

Господа, это правда "Hot Blood Passion Chinese Character"?
Как бы это было литературно?

>> No.25174  

>>25172
Правда. "жар" и "кровь".

>> No.25175  

>>25172
"Магма в венах" это, если литературно.

>> No.25179  
Файл: 1358282542782.jpg -(836 KB, 1920x1080, 1358282542782.jpg)
836

>>25174
>>25175
Спасибо.

>> No.25267  
Файл: 123.png -(980 KB, 1256x694, 123.png)
980

Сможете перевести надписи на циферблате?

>> No.25268  

>>25267
11-15 — уборка и стирка, если все чисто — игры.
15-1:30 — игры, в перерывах можно сообразить что поесть.
1:30-3 — ванна.
3-11 — сон.

>> No.25270  
Файл: kagasmile.jpg -(35 KB, 304x228, kagasmile.jpg)
35

>>25268
Спасибо

>> No.25376  
Файл: B_bmluhUcAEB4b_.jpg -(114 KB, 720x630, B_bmluhUcAEB4b_.jpg)
114

Прошу

>> No.25420  

>>25376
Маэкава-кун, изобрази Джоджо.
ОРА!ОРА!ОРА!ОРА! НЯЯ! (град ударов)

>> No.25425  

>>25420
Спасибо, держи песенку https://soundcloud.com/ladyspade/gorgeous_delicious_deculture

>> No.25697  
Файл: ref 01.jpg -(1278 KB, 1000x1333, ref 01.jpg)
1278

Переведите надписи, пожалуйста. Обмазываю гараж-кит и требуется понимание того, что, собственно, воспроизвожу.

>> No.25698  
Файл: ref 03.jpg -(1175 KB, 1000x1333, ref 03.jpg)
1175

>>25697
Еще ракурс.

>> No.25699  
Файл: ref 04.jpg -(1274 KB, 1000x1333, ref 04.jpg)
1274

>>25697
И еще. Онегаааай :з

>> No.25702  

Я не эксперт в этом вопросе, но..

おみやげ - сувенир

駄菓子横丁
土産通り - похоже на адрес.

群青ビール - ультрамариновое пиво(?) О_о

Подождем ещё кого-нибудь знающего.

>> No.25727  
Файл: shot0962.png -(819 KB, 704x396, shot0962.png)
819

>>25702
Оу, спасибо большое. Мне сойдет и общее понимание, тонкости ни к чему. Насколько я вынес из гуглоперевода бэкстори персонажа, тут нечто среднее между антикварной лавкой и сычевальней А если кто-то в деталях разъяснит, то будет совсем классно.

>> No.26996  
Файл: Kantai.Collection.600.1671148.jpg -(90 KB, 690x468, Kantai.Collection.600.1671148.jpg)
90

Переведите пожалуйста. Что она такое говорит?

>> No.26997  

>>26996
knowyourmeme.com/memes/special-feeling-特別な気分

>> No.26998  
Файл: 9faae85fa82a385aecf52acbbb430bc0.jpg -(73 KB, 500x705, 9faae85fa82a385aecf52acbbb430bc0.jpg)
73

>>26997
Саанкюю.

>> No.29540  

愛歌のマスター階梯の漢字をカタカナで三文字
Простите, о чем тут вообще речь идет?

>> No.29541  

>>29540
Требуют с использованием трех символов катаканы ввести канджи из титула, которым обладает Манака на пьедестале мастеров.

Если я правильно понимаю, то это относится к персонажу из Fate/Prototype. Судя по https://typemoon.wiki.cre.jp/wiki/沙条愛歌 это самое マスター階梯 у нее 第一位・熾天使. То есть требуемые канджи — это 熾天使. Распространенное альтернативное чтение для этого сочетания — это セラフィム или セラフ. Если я все правильно понимаю, то вот они эти три символа катаканы.

>> No.29542  

>>29541
Спасибо огромное!

>セラフ

Все-таки о серафимах речь шла, а я бака остановился после двух фейлов и пошел перебирать все ранги по лору. Спасибо!

>> No.29547  

https://files.catbox.moe/maciud.webm

>その短パン、はみていんしてない?

Ычан, помоги, что за はみていん? Или я неправильно слышу?

>> No.29549  

>>29547
ハミチン или ハミ金 там с небольшой селфцензурой.

>> No.29550  

>>29549
Хм. Да, похоже на то. Спасибо!

>> No.29570  

>>29567
Очевидно, это 萬 с нестандартной формой 草冠, которая выглядит как 䒑 в отличие от более привычной 艹.

>> No.29572  
Файл: image0.jpg -(218 KB, 1043x1342, image0.jpg)
218

>>29570
Где ты там нашел 艹?
Я там вижу только пикрил.

>> No.29573  

>>29572
Там нету 艹, а есть его вариантная форма, которая полностью взаимозаменяема со стандартной. То, что нижняя часть выглядит как 禺, у тебя, надеюсь, сомнений не вызывает? А теперь дорисуй к этому радикалу сверху 屮 и посмотри, что получится.

>> No.29574  

>>29573
Про 屮 ты ничего не говорил.
А существует печатный вариант иероглифа 萬 намаляванного на танке с 屮-элементом?

>> No.29575  
Файл: 20881.png -(8 KB, 60x62, 20881.png)
8

>>29574
Вряд ли, их не добавляют в юникод обычно. Даже пикрил в 国学大师 находится только в png-формате.

>> No.29742  
Файл: IMG_0389s.jpg -(460 KB, 1500x1000, IMG_0389s.jpg)
460

Здравствуй, Ычан. Дело в том, что есть одна табличка (пришла бонусом к одной из фигурок в прошлом году), и только теперь мне захотелось узнать, что же там написано. Со словарём и гуглем вроде справился, но проверка у знающих людей не помешает.

Верхняя строчка: 境目に潜む妖怪 ("Шныряющий по границе ёкай" из профиля Юкари в IN)
Крупная надпись: 年中休業 ("Закрыто круглогодично")
Под ней: 境界復元はまた今度 ("Восстановление барьера как-нибудь в другой раз")
И внизу, собственно, ФИО: 八雲 紫

Похоже на правду?

>> No.29743  

>>29742
Мне не очень нравится твой перевод 潜む, потому что "шнырять" - это все же действие открытое и на виду, а этот глагол скорее обозначает "таиться, прятаться, скрываться". Других проблем не вижу. Ну и да,

>Со словарём и гуглем

со словарем все замечательно, а вот вместо гугла я рекомендую пользоваться DeepL, он намного лучше справляется с японским, особенно если переводить в направлении jp-en, а не jp-ru.

>> No.29744  

>>29743
Под гуглом ведь может пониматься поисковик, а не переводчик.
Я, например, нередко использовал и использую гугл именно как поисковик фраз в контексте, чтобы лучше понять фразу или предложение. Да и очень часто можно найти предыдущие вопросы с объяснениями тех или иных моментов как на английском, так и на японском на ресурсах вроде Yahoo!知恵袋.
Может и >>29742 именно это понимает под гуглом, а не гуглопереводчик?

>> No.29805  

Вечерок добрейший!
Мне нужна помощь с переводом бэк вокала песни 一欠片の死者の夢 из серии 艦これボーカル
(Это типа каверов на OST-ы из игры KanColl):

シズメシズメ 私ノトコロヘ;
フカクフカク 沈ンデシマエ;
願イノモトニ;
シズメシズメシズメ;
シズメウミノソコヘ;
フカクフカク シズメ.

Там этого текста немного, особенно учитывая 50% повторов.
Уж с фронт вокалом я как-нибудь сам.

>> No.29809  

>>29805
Я думаю, вся проблема у тебя с этим текстом от того, что он написан через жопу одной катаканой, из-за чего с ним не справляются всякие гуглы и DeepL'ы. Ну да ладно, мне лениво переписывать его нормально, так что держи сразу перевод:

Погружайся-погружайся ко мне
Глубоко-глубоко затони
К истоку [моих] желаний
Погружайся-погружайся-погружайся
На самое дно морское
Глубоко-глубоко погружайся

>> No.29810  

>>29809
Ах да, очень вероятно, что я перумудрил с третьей строчкой и ее проще переводить как "По моему желанию".

>> No.29811  

>>29810
То самое чувство когда словами трудно выразить благодарность. Для такого нужен скилл, по выше моего...
Огромное спасибо! Думал что получу этот перевод когда последние волосы на мудях поседеют!Вот, просто, спасибо!

Кста, эта херня с катоканой не только у той песни, которую я перевожу, это так весь бэк вокал выглядит в большинстве треков.

В общем, спасибо еще раз!

>> No.29812  

>>29810
Знаю что возможно пишу попусту, но раз оригинал перевели вы, хочу показать как я интерпретировал перевод с учетом тех слов, которые реально расслышать в песне:
(Утони, Утони, Утони, Утони)
(Утони, Утони, Спустись ко мне)
(Глубже, Глубже, Утони, Утони)
(Утони Утони Тебя увидеть желаю)
(Утони, Утони, Утони, Утони до дна)
(Утони до дна океана)
(Утони).

Касательно третьего предложения - я понял что оно значит, но звучит не слишком понятно да и прочитать его в такт песне (у меня) не вышло. Поэтому пришлось идти на крайние меры - перевирать оригинал :(

>> No.29921  
Файл: screenshot.png -(168 KB, 400x300, screenshot.png)
168

Что могут в контексте пикрелейтед означать выражения warren floors, warren seling, warren areas, warren regions? По смыслу — это какие-то части пола/потолка этой самой пещеры.
Гугл ничего осмысленного не выдаёт, а warren переводит как "кроличье поселение с кучей запутанных нор".

>> No.29922  

>>29921
И нет, вариант вроде "лабиринт из узких тоннелей" не подходит: по смыслу выражения относятся к свойствам пола/потолка и тому, что на нем растёт.

>> No.29924  

>>29922

>лабиринт из узких тоннелей

(раз десять прочитав всё описание api генерации пещер)
А, не. Таки подходит. По умолчанию большая пещера бывает окружена именно этим. И упомянутые floor/seling как раз определяют, что в этих тоннелях находится на полу/потолке.

Так что вопрос, судя по всему, закрыт.

>> No.30002  

>>29921
Warren в этом контексте будет значит, узкий и запутанный, ещё может значть густо населённый.

>> No.30030  
Файл: 1_2940459d5b08ffb81b46296dc8c8c0d4_1465803083.jpg -(52 KB, 766x515, 1_2940459d5b08ffb81b46296dc8c8c0d4_1465803083.jpg)
52

>>30002
Если именно в данном контексте (в том, который в >>29921) то это то, что на пикче по бокам от основной пещеры.

>> No.30174  

У травi розкинутi вогкi долонi
Что такое вогкi?

>> No.30175  

>>30174
Влажные.

>> No.30176  

>>30174
Предыдущий ответ не запостился почему-то. Может стёрли. Кому надо? Но напишу ещё раз. Это слово означает "влажные".

>> No.30177  

>>30176
Спасибо.

>> No.30189  

https://www.youtube.com/watch?v=hkQhJmE8paM
О чём поют?

>> No.30198  

Добрый ычаньки, подскажите какой тут оригинальный текст (немецкий язык)? Не могу совсем найти в интернете стишок на которые придумана мелодия, да и слух что-то цеплять слова не может чтобы самому догадаться. Вот видео: https://youtu.be/hKVNgLh7Wa8&t=326 (с таймкодом, + ~3 секунды до начала). Спасибо: поможите или нет




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]