Транслач, переведи, пожалуйста, этот стрип на китайский традиционными иероглифами. Сойдет просто стереть и надписать инструментом "текст". Очень хорошо, если будет передана фамильярная коннотация слова "детка". Просьба "я твой мать ибал" не писать, я достаточно хорошо знаю иероглифы, чтобы это заметить.
>>20297 Но если ты и правда знаешь иероглифы, почему бы тебе не перевести надписи самому? 春夏秋冬 держи подписи под картинки.
>>20299 Ты можешь, зная японский, переводить на китайский? Удивительно. Не ОП
>>20297 ヤチヴォユマチエバル
>>20299 Лучше 天 после каждого. 春天, 夏天, 秋天, 冬天 [chūntiān, xiàtiān, qiūtiān, dōngtiān]. Хотя и без него сойдёт. В спичбабле 這是聖彼得堡,寶貝。 [Zhè shì Shèngbǐdebǎo, bǎobèi]. Это Санкт-Петербург, золотце. А перевести «полный пока» я не могу. Что это вообще значит?
>>20299 Лучше 天 после каждого. 春天, 夏天, 秋天, 冬天 [chūntiān, xiàtiān, qiūtiān, dōngtiān]. Хотя и без него сойдёт.
В спичбабле 這是聖彼得堡,寶貝。 [Zhè shì Shèngbǐdebǎo, bǎobèi]. Это Санкт-Петербург, золотце.
А перевести «полный пока» я не могу. Что это вообще значит?
>>20302 >А перевести «полный пока» я не могу. Что это вообще значит? Я бы предположил, что это вариация на тему "полный пиздец". Но, думаю, стоит дождаться пояснений ОПа.
>>20302
>А перевести «полный пока» я не могу. Что это вообще значит?
Я бы предположил, что это вариация на тему "полный пиздец". Но, думаю, стоит дождаться пояснений ОПа.
>>20307 Может, «十分的拜拜»? Гм.
>>20302 >А перевести «полный пока» я не могу. Что это вообще значит? Это такие сосискообразные чуваки. Можно не переводить, это просто логотип серии комиксов. В общем, мой фотошоп писать иероглифами не умеет, я вырезал с принтскрина. Спасибо.
Это такие сосискообразные чуваки. Можно не переводить, это просто логотип серии комиксов. В общем, мой фотошоп писать иероглифами не умеет, я вырезал с принтскрина. Спасибо.
Собственно получившаяся картинка, если кому интересно.
>>20318 Шрифты.
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -