[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: 55824.jpg -(90 KB, 800x739, 55824.jpg)
90 No.24163  

Привет, анон. На днях одна тян подарила набор чашек, типа такой. Помогите, пожалуйста, перевести надпись. Да и вообще, хотелось бы собрать побольше информации про чашку.

>> No.24170  

天曆三年正月十二日
勑賜柯九思侍書
勑記

А вот перевести мне сложновато… Скорее всего там что-то типа: «двадцать третьего числа первого месяца третьего года эры Тяньли (т.е. 1331 г. н. э.) жалую секретарю-письмоводителю(?) Кэ Цзюси, указываю описать». Хорошо бы проверить, действительно ли Кэ Цзюси был секретарём-письмоводителем и о чём вообще речь.

Вот здесь фраза гуглится в другом виде, что наводит на мысль о пропущенных иероглифах:
http://shtong.gov.cn/node2/node2245/node4467/node20490/node20503/node63797/userobject1ai16066.html
“天历三年正月十二日来赐柯九思,侍书学士臣虞集奉来记。”

Вроде бы речь о какой-то каллиграфии 鴨頭丸帖, но мне лень разбираться.

>> No.24185  

>>24170
O'k, большое спасибо :)
Если найду чего-нибудь подробнее - отпишусь.

>> No.24187  

>>24170
Согласно Википедии, Кэ Цзюси был художником.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кэ_Цзюсы
В 1331 г. н.э. ему было где-то 41, но знаменательных событий в 1331 с ним вроде не происходило. Ещё на его рисунках много красных штуковин, как на чашке. Но смысл надписи я пока не уловил. Похоже у меня начинается СПГС...

>> No.24188  

>>24187
Красная штуковина - это печать.

>> No.24246  

Похоже, что надпись на печати сделана на квадратном письме. Что неудивительно - в 1331 году Юань оставалось править Китаем ещё 50 с лишним лет.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]