[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: 180024155.jpg -(33 KB, 600x340, 180024155.jpg)
33 No.24279  

Привет. Есть кто-нибудь, кто разбирается в фарси (персидский язык)? Хотелось бы получить ответы на несколько вопросов.

>> No.24330  

>>24279
.درود بر تو
Я учу фарси самостоятельно, у меня очень базовый уровень, но если могу, то готов ответить на твои вопросы.

>> No.24338  
Файл: farsi.png -(4 KB, 400x400, farsi.png)
4

>>24330
Привет. Спасибо большое, что откликнулся. У меня, на самом деле, не конкретно про язык вопросы (я его не знаю и не учу), а про тонкости письменности и набора персидских текстов на компе, но думаю, что ответы на большинство вопросов или даже все ты знаешь.

  1. И в арабском и в персидском есть буква kāf (ك). Википедия утверждает, что в финальной и изолированной форме она пишется не так, как в персидском. См. пикрилейтед, левый вариант, вроде как, арабский, правый — персидский. Но на практике я видел арабский вариант в персидских текстах. Как на самом деле пишут эту букву в фарси? Насколько часто встречается арабский вариант? Это особенности шрифта или для разных слов используют разные формы? А для буквы gāf (گ) ситуация какая?
  2. Есть буква (или, возможно, правильнее сказать, лигатура), he ye (ۀ). Если вдруг не отображается, смотри пикрилейтед. Для неё хочется провести аналогию с арабской буквой та̄’ марбӯт̣а (ة). Вопрос: она встречается только в конце слова, или может встречаться и в середине слов тоже? Если может, то правильно, что со следующей буквой она не соединяется? Как её набирают на компе: просто нажатие соответствующей клавиши добавляет нужную букву, или предполагается, что редактор подставит её сам (как он подставляет правильную форму букв)? Если сам, то при каких условиях?
  3. Буква yā/ye (ي). (Опять таки, в случае проблем с отображением, смотри пикрилейтед.) Согласно Википедии, в финальном и изолированном варианте она всегда пишется без точек, как арабская ’алиф мак̣с̣ӯра. Действительно всегда, или есть исключения (есть подозрение, что я такое видел)? Каким юникодом она набирается на компе? Если тем же, что и в арабском, то как редактор узнаёт, что у нас персидский текст и букву надо рисовать без точек? По шрифту? А если своим, то каким? И ещё, вот с лёгкостью нашёлся пример, где она стоит в середине слова, но почему-то не в серединной форме: می‌شود. Почему это так?

Сорри за качество картинки, рисовал с тачпада.
Буду очень признателен даже за ответы на часть вопросов. С меня няшки :3

>> No.24340  

>>24338
1.

>Но на практике я видел арабский вариант в персидских текстах.

Правильные варианты в персидском - ک، گ . Такое также случается и с арабской ي вместо персидской ی когда текст был набран с арабской клавиатуры.

>А для буквы gāf (گ) ситуация какая?

Как и все остальные буквы, имеющие одинаковое начертание, буква گ копирует ک во всех формах (инициальной, медиальной, финальной, изолированной). См. غ، ع и др.

2.

>Есть буква (или, возможно, правильнее сказать, лигатура), he ye (ۀ). ... Для неё хочется провести аналогию с арабской буквой та̄’ марбӯт̣а (ة).

Это разные понятия, но косвенно взаимосвязанные. В арабском ة служила маркером женского рода и произносилась /at/ (в разговорном языке /a/). В персидском точки над he были убраны и помимо звука /h/ она стала также обозначать гласный /e/ на конце слов.
При этом её произношение в конце слова всецело зависит от контекста: например, سه и به читаются /se/ и /be/, а دِه и دَه - /deh/ и /dah/.
В фарси есть понятие изафета - связки, идущей после существительного. После согласных изафет произносится как /e/ и, как правило, не отмечается на письме (если всё же пишется, то с помощью касры). После гласных он произносится как /ye/ и отображается буквой ی. E.g. بابای مهربان /bābā-ye mehrabān/.
После гласного /e/ многие отображают изафет либо с помощью ه‌ی .1 (N.B.: как маркер изафета ی не соединяется с предыдущей буквой), либо простой 2. ه, но официально принято использовать 3. ۀ.
1 کوچه ی دراز
کوچه دراز 2
3 کوچۀ دراز
/kuče-ye derāz/

Таким образом, ۀ встречается только в конце слова или в изолированной форме (никогда в начале или середине), поскольку это сугубо грамматическая конструкция. Набирается она нажатием shift+ل (английская клавиша G).

3.

>Действительно всегда, или есть исключения

Всегда без точек. См. выше, в ответе на первый вопрос.

>Каким юникодом она набирается на компе?

Персидские ی и ک и арабские ي и ك имеют разные значения в таблице Юникода, при этом начальные и средние формы у них совпадают. Например, сравни http://en.wiktionary.org/wiki/کتاب и http://en.wiktionary.org/wiki/كتاب - у каф разные кодовые значения, но слова выглядят идентично.

>И ещё, вот с лёгкостью нашёлся пример, где она стоит в середине слова, но почему-то не в серединной форме: می‌شود. Почему это так?

Это глагольная форма /mišavad./ Ряд префиксов в персидском, вроде mi- می не присоединяется к слову, поэтому чтобы при наборе слова отделить его используют либо обыкновенный пробел, либо http://en.wikipedia.org/wiki/Zero-width_non-joiner (U+200c) как в данном случае.

>> No.24341  

>>24340

>E.g. بابای مهربان /bābā-ye mehrabān/.
>> No.24351  
Файл: Anime-girls-random-15672783-1024-768.jpg -(125 KB, 1024x768, Anime-girls-random-15672783-1024-768.jpg)
125

>>24340
Спасибо тебе огромное, Поливанов, ты всё очень понятно объяснил. Держи двух няш.

> Ряд префиксов в персидском, вроде mi- می не присоединяется к слову…

Скажи, есть где-нибудь полный список таких префиксов?

>> No.24352  

>>24351

>с меня няшки
>пиздоглазые шлюхи

Окей.

>Скажи, есть где-нибудь полный список таких префиксов?

Прости, неверно сформулировал. Это единственный префикс такого рода в фарси.

>Спасибо тебе огромное, Поливанов, ты всё очень понятно объяснил.

Зачем тебя, собственно, интересуют ответы на эти вопросы?

>> No.24353  

>>24352

> Это единственный префикс такого рода в фарси.

Ок, спасибо.

> Зачем тебя, собственно, интересуют ответы на эти вопросы?

По работе. Программирую одну штуку для персидского.

>> No.24354  

>>24353
Можно поподробнее?

>> No.24355  

>>24330
Существует ли какая-нибудь стандартная QWERTY раскладка для персидского языка (для Винды)?

>> No.24356  
Файл: 1.png -(169 KB, 924x609, 1.png)
169

>>24355
Что?

>> No.24358  

>>24356
Мне нужна такая раскладка, где персидские буквы смаплены по фонетическому признаку на раскладку QWERTY. Ну, к примеру, T -> ﺕ, K -> ک. Из коробки в Винде такой раскладки нету. Но можно скачать (например, https://code.google.com/p/persian-qwerty-keyboard/wiki/Introduction) или сделать самому. Вот у меня и возник вопрос, есть ли какие-то распространенные раскладки такого типа. В OS X есть какая-то QWERTY раскладка для персидского, но я не могу найти описания или картинки.

>> No.24359  
Файл: 1.png -(18 KB, 330x112, 1.png)
18

>>24358
Мне о таковой неизвестно. Я научился пользоваться стандартной раскладкой - что не так уж сложно, учитывая скомпонованность схожих букв.

Что насчёт приведённой тобой, то она по меньшей мере очень, кхм, странная. Несколько раз продублированы одни и теже буквы (و аж четыре раза), при этом такие частотные буквы как ش ح چ за каким-то боком убраны на shift.

>> No.25097  

!سلام
остались ли здесь еще живые и желающие пообщаться на околоперсидские темы??

>> No.25103  

>>25097
О чём хочешь поговорить?




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]