Добрый день! Разбираю текст из Minna no Nihongo Chuukyuu I, урок 1. И практически в самом начале наткнулся на проблему. Насколько я знаю, частица dewa совмещает в себе указание на место активного действия и субъект предложения. Но в этом примере, судя по всему, она так не работает. Помогите разобраться. Заодно проверьте, насколь правильно перевёл.
Текст:
日本に来た外国の旅行者が、部屋の中で最も興味を持つのは畳だそうです。
住まいの床に使われる材料では非常に珍しいものです。
Перевод:
У приезжающих в Японию иностранных путешественников наибольший интерес в комнате вызывает татами. Материал, используемый в полу жилища - чрезвычайно необычная вещь.