[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: mon.png -(108 KB, 318x444, mon.png)
108 No.28097  

Добрый день! Разбираю текст из Minna no Nihongo Chuukyuu I, урок 1. И практически в самом начале наткнулся на проблему. Насколько я знаю, частица dewa совмещает в себе указание на место активного действия и субъект предложения. Но в этом примере, судя по всему, она так не работает. Помогите разобраться. Заодно проверьте, насколь правильно перевёл.

Текст:
日本に来た外国の旅行者が、部屋の中で最も興味を持つのは畳だそうです。
住まいの床に使われる材料では非常に珍しいものです。

Перевод:
У приезжающих в Японию иностранных путешественников наибольший интерес в комнате вызывает татами. Материал, используемый в полу жилища - чрезвычайно необычная вещь.

>> No.28102  

>>28097
で в значении の中で (среди). См. 12 урок начального курса.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]