[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: img_934347_16101809_0.jpg -(491 KB, 1280x1024, img_934347_16101809_0.jpg)
491 No.31886  

キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ !!!!!

>> No.31887  

>>31886
Линк на радостях забыл
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=304316

>> No.31888  

>>31887
Откуда такой размер?

>> No.31889  
Файл: Вата.jpeg -(97 KB, 404x700, Вата.jpeg)
97

>>31888

>> No.31895  

Чо пацаны, может скоопернемся и переведем?

>> No.31896  

>>31895
Do it. Будет ещё одна новелла с двумя русскими переводами.

>> No.31897  

>>31896
А кто ее сейчас переводит?

>> No.31898  

>>31897
Сейчас пока никто. Англюсик-то не вышел, а с японского Ливингам, похоже, лень. Но вслед за демкой они должны и полную версию сделать, да.

>> No.31900  

Если вы не врубились, то я >>31895 и предлагал с японского переводить.

>> No.31976  

У кого-то еще есть желание переводить?
Вытащить скрипты и пересобрать потом с другой копией движка не такая и проблема, могу с этим помочь.

Нубохакер-кун

>> No.31991  

Если все таки соберете команду я вам помогу с переводом. Переводить с японского или пиндоского не проблема. Опыт уже присутствовал(Ну, в кой то мере^^")

>> No.31992  

Окей, количество заинтересованных слегка перевалило за одного человека.
Завтра-послезавтра подниму вики со скриптами, а там уж пускай подтягиваются желающие.

>> No.31993  

>>31992
Сорри, но чего там поднимать, все уже есть.
arc_conv уже готов, выложен, все распаковывает, тока переводи
http://www.mediafire.com/?watsru4csh7v9mz
Да и упаковывает тоже, батник напиши и ок...
Что-то типа
arc_conv.exe --pack xp3 folder patch2.xp3 mahoyo

>> No.31994  

>>31993
И да, я не опечатался, там patch2, так как уже вышел патч официальный к игре, поэтому patch.xp3 как имя уже занят. Но движок подгружает все патчи с нумерацией, так что перевод можно запихать в patchN.xp3

>> No.31995  

>>31993>>31994
Спасибо, кэп, arc_conv у меня тоже есть, но таки где-то надо хостить перевод, если работать будет несколько человек.

>> No.31996  

кто желает переводить пишите в скайп tyazhelomillion хацкеры сейчас не нужны, только те, кто может в японский язык

>> No.31997  

http://us.weaboo.net/mahoyo/ - первая глава залита.
Пока я только разбираюсь с MediaWiki, поэтому шаблонов нет => нормальной навигации тоже.

Все желающие приглашаются.

>> No.31998  

>>31900

>предлагал с японского переводить.

А скилл в японском у тебя какой? Я со своим соснул ещё не середине демки.

>> No.31999  

>>31998
два перевод-треда в /to
скилл на уровне, проблем обычно не имею

>> No.32000  
Файл: nora.jpg -(32 KB, 292x380, nora.jpg)
32

>>31999

>два перевод-треда в /to

Нет, мне серьёзно не хотелось корчить из себя илиту, но пикрелейтед бы тебе в щи прописала за такие переводы.

>> No.32001  

>>32000
ну там в основном черновики, потому что потом это все переделывалось и отправлялось на вики.

>> No.32003  

Давайте, аноны, я верю в вас, переводите!
потреблядь

>> No.32039  

>>32003
Аноны сдулись как обычно, я правильно понимаю?

>> No.32042  

>>32039
ну я перевожу куски изредка, но одному влом этим заниматься, никто же больше не знает японского. к тому же тут еще сетка на носу. ты же не думаешь что тебе за неделю переведут все

>> No.32048  

Я присоединюсь к переводу. Вытянул рандомом пока четвёртый скрипт, поперевожу на досуге. Слоупок без опыта переводов, ждите чудес уровня русского спидсаба.

>> No.32050  

Залил скрипты со 2-й по 4-ю главу, теперь в них есть фуригана. Она в таком же формате, как в OCR-енных ранобэ, в общем, разберетесь.
Также добавил фуригану в скрипты первой главы (кроме 1-0 и 1-4, над которыми сейчас работают).

>> No.32051  

>>32048
Сегодня моего слоупочного запала хватило на восемь коротких страниц в 1-4.ks Читайте и закидывайте меня говном, ибо результат даже мне самому не нравится. Черновой вариант пока. Над литературностью текста ещё надо поработать, и основательно, да. Алсо, зачем-то получилось таблицей, извините.

>> No.32052  

>>32051
Глупая бака, не надо на себя чужие грехи брать.

>>32050
Над 1-0 пока никто не работает, я там просто таблицы делал, поскольку он мне первый под руку попался для экспериментов с движком. А потом я уже 1-4 для переводчика организовал. Так что 0-й можешь править.ыфяяфыу

>> No.32054  
>Ямаширо

Отведайте сажи.

>> No.32056  
Файл: 7(2).jpg -(78 KB, 598x572, 7(2).jpg)
78

>>32054
Ну давай ещё разведём поливановосрач в лучших традициях тайпмун-тредов. Мне-то, на самом деле, похуй, по какой говносистеме писать, шипелки были выбраны рандомом.

>> No.32057  

>>32056
Хэпбёрн - сажа.
Поливанов - не сажа.
Вот и выбирай.

>Ну давай ещё разведём поливановосрач в лучших традициях тайпмун-тредов.

Шлюхосрачи интереснее.

>> No.32058  

Поливановщина не нужна, она будет у Ливингов. Хотелось бы иметь нормальный альтернативный вариант.

>> No.32059  

>>32058

>Поливановщина не нужна

Ты не нужен.

>> No.32060  

>>32059
Нужны ли мы нам?

>> No.32061  
Файл: 41.jpg -(57 KB, 445x553, 41.jpg)
57

>>32057
Ну поменяю я на Поливанова. Придут ярые фанатики Хэпбёрна и снова принесут сажи. Вэйт, а какое мне до вашей сажи вообще дело-то?
И буду я вместо переводов целыми днями сидеть и менять туда-сюда? Оставим этот вопрос на потом, что ли. Пусть остальные переводчики - как минимум один ещё был же - выскажутся, чтобы я мог на них сбросить всю ответственность за решение, угу.

>> No.32077  

>>32061

>минимум один ещё был же

Я ебал поливанова, использую хепберн.

>> No.32079  

Все скрипты (кроме одного бонуса) залиты на вики, можно брать любой и переводить.

>> No.32088  

Прочитал перевод, прочитал тред. В переводе постная хуйня вперемешку с ляпами, в треде похуизм и мракобесие. Я разочарован.
>>32000-кун

>> No.32090  

>>32088
А ты правда ожидал от русского перевода вн чего-то большего?

>> No.32091  

>>32090
Но ведь этот перевод - с японского. Была надежда.

>> No.32096  
Файл: 54654654.jpg -(98 KB, 1021x574, 54654654.jpg)
98

>>32091
Я ведь писал, что

>без опыта переводов, ждите чудес уровня русского спидсаба

А ты чего-то другого ждал всё равно. Ну и да, ещё второй переводчик вроде ничего не выкладывал, вдруг он там вин втихаря ваяет?

Алсо, добавил ещё крошечный кусочек перевода (слоупок же) и внёс-таки пару правок. Но до идеала ещё далеко, да. Мне бы редактора грамотного. inb4 А что, своих мозгов не хватает?

>> No.32109  
Файл: 1222860583956.png -(6 KB, 460x495, 1222860583956.png)
6

Сиро и Сики вам, поливановцы.

>> No.32111  

>>32109
Ну да. Что сказать-то хотел?
поливановец

>> No.32114  

>>32109
Олсо, суси, Бро!

>> No.32116  
Файл: tumblr_lxvcsaYnBp1qfcugz.jpg -(211 KB, 500x281, tumblr_lxvcsaYnBp1qfcugz.jpg)
211

Отмените Поливанова — и в русских переводах аниме приключится хаос, в котором (читаем вслух!) зашуршат жирными щупальцами ощерившиеся какащи и чудовищные мущищи.
http://otaku.ru/post/15922169458/yopt-polivanov

>> No.32117  

>>32116

>Используйте Поливанова — и в русских переводах аниме приключится хаос, в котором (читаем вслух!) засусалят склизкой сукровицей сиплые какаси и сиреневые мусиси.

Твой аргумент - инвалид.

>> No.32135  

>>32117

>переделал пасту и доволен

Типичный хэпбёрноложец.
Алсо, в учебники-то заглядывал хоть?

>> No.32136  
>Ну и да, ещё второй переводчик вроде ничего не выкладывал, вдруг он там вин втихаря ваяет?

ваяю блять допуски к экзаменам. как говно разгребу, начну переводить

>> No.32142  

>>32135
Привет, ад хоминем, кагдила?

>> No.32148  

>>32116
Автор конечно клоун ебаный, но доля правды там есть.

>> No.32150  

http://emptyboundaries.wordpress.com/2012/05/12/knk-on-epub-and-some-news-on-mahoyo/

>> No.32151  

http://novella.forum24.ru/?1-10-0-00000006-000-225-0#147

>> No.32153  

>>32151

>http://novella.forum24.ru/?1-10-0-00000006-000-225-0#147

Я не слежу за русскими переводами вн, но видится мне, что автора основательно говном закидал анон в своё время. Столько-то агрессии, прикрываемой цинизмом.

Я так понимаю, на борды он заходит, так что пройдусь тут по его замечаниям из той темы, как бы между всем похуй:

>Гнев Божий на тебя ПАДЁТ, а не солнечные лучи

А почему бы не написать пафосное слово "падёт" в пафосном сравнении солнечных лучей с заменой героини?

>ТЯЖЕК. Ещё бы написал - СКОРБЕН. Завязывай с эпичностью в бытовых описаниях.

А вот здесь я дал маху, лол. Поправлю.

>И ты что-нибудь слышал о согласовании времён?

С этим да, нафэйлил в нескольких местах. Буду исправлять.

>Трогательно: Аоко и Красный Зонт прогуливаются рядышком под дождём...

Откуда он высрал "рядышком"? Или мне следовало дописать, что с зонтиком именно в руках и над головой, специально для туго соображающих?

>Школа ЛЮБИТ, школа НЕ ЛЮБИТ... Она - личность? Школа - скромница?

"Школа" как собирательный образ учеников.

>ПРИКРЫВАЯСЬ. Она им срамные места прикрывала? Или от пуль загораживалась?

От дождя, очевидно же. Хотя это я уже поменял.

>ИССЯКАНИЕ. Спасибо, поржал.

Пожалуйста, лошадка-кун. Там уже стоит другое отглагольное существительное, но и его я тоже исправлю ещё.

>ЗАТРАТ. А может, РАСХОДОВ, не?

Не вижу в данном случае особо принципиальной разницы. Школьницы - и не только - в своей бытовой речи эти слова используют как абсолютные синонимы.

>РАДИ БУДУЩЕГО ТОРГОВОГО РАЙОНА. А может, чего мелочится, РАДИ ЖИЗНИ НА ЗЕМЛЕ? Переведи нормально.

На хуй иди, перевод правильный ("завтрашний день" вместо "будущего", но суть та же). Поехавший тут их управляющий, а не я.

>Вот что я скажу тебе, парень. Бросай анонимный гадючник и приходи в нормальную группу.

Сначала обосрал, теперь вербует. Дядь, ты какой-то странный.
Алсо, столько грозился разобрать перевод по косточкам, а замечаний так мало. Я сам в своём переводе проблемных выражений вижу намного больше. Строчки три бы оставил в покое, всё остальное надо переделывать

Переводчик-кун, как вы, думаю, уже поняли. Слоупок, да.

>> No.32154  

>>32153

>Я не слежу за русскими переводами вн, но видится мне, что автора основательно говном закидал анон в своё время.

Баттхёрт начался с оригинала Кикокугая, за перевод ремейка его даже благодарили. От анальных болей он, однако, не исцелился. Прошло с той поры, как подсказывает мне vndb, ни много ни мало год.

>> No.32155  

>>32153

Поцык, который pin201, написал смешно, а главное по теме. А твой перевод действительно дерьмище. Когда я выкладываю свои переводы, я в первую же очередь слушаю критику в свой адрес, чтобы понять где я заговнился и соснул. А ты, вместо того, чтобы прислушаться, начинаешь огрызаться зачем-то.

другой-переводчик-кун

>> No.32156  

>>32155
И что, никогда не задумываешься, что горе-критики сами могут нести хуйню?

>> No.32157  
Файл: z_788275ac.jpg -(67 KB, 900x600, z_788275ac.jpg)
67

>>32156
Я не считаю себя лучше других, особенно учитывая мою сомнительную субъективность в своих же переводах. Они могут выглядеть нормально для меня, но это не всегда так, сам понимаешь.

>> No.32158  

>>32157

>Я не считаю себя лучше других, особенно учитывая мою сомнительную субъективность.

Чужой взгляд не равен объективность. Это просто чужая субъективность, евпочя.

>> No.32159  

>>32155

>А ты, вместо того, чтобы прислушаться, начинаешь огрызаться зачем-то.

Тащемта, часть его замечаний я принял и постараюсь исправить. Просто я не стал их все здесь цитировать. А "огрызался" я на то, с чем не согласен.

>А твой перевод действительно дерьмище.

Совсем-совсем? Прямо вот что даже долгая вычитка и редакция уже не помогут, и надо переводить заново? Пичалька.jpg

>> No.32160  

Ну например, представим, что я перевел предложение так: "Мои чувства зиждятся на основании моего разума". И думаю: "Хм, ну заибца". И что, после этого мне думать, что все остальные мне хуйню будут впаривать, а я на самом деле прав?

>> No.32161  

>>32160
Ну, если ты сам действительно думаешь, что заибца, а не просто тебе лень придумывать лучше, то от крика "говно!" без обоснований твоё мнение, по идее, меняться не должно. И если твоё мнение не меняется даже после каких-то обоснований - значит, это плохие обоснования. Требовать от критиков пояснений и даже спорить с ними до тех пор, пока не поймёшь, как сделать лучше - это нормально, по-моему. А просто принимать замечания, не вдумываясь в них и не подвергая сомнению - это наоборот плохо же.

>> No.32162  

>>32161
Обычно, когда меня тыкают носом, я и сам осознаю что обосрался и удивляюсь как я ваще так мог. Поэтому я и удивился что поцык спорит, когда ему говорят дело.

>> No.32163  

>>32162

>когда ему говорят дело

С чего ты взял, что ему говорят дело? Там есть о чём поспорить.

>> No.32164  

>>32159

>Прямо вот что даже долгая вычитка и редакция уже не помогут, и надо переводить заново?

Скорее да, чем нет.
ещё один переводчик

>> No.32165  
Файл: a310691f883355d0975bb0d4fbc46425.jpg -(478 KB, 1024x768, a310691f883355d0975bb0d4fbc46425.jpg)
478

>>32163
Ок, спорь.

>> No.32166  

>>32164

>ещё один переводчик

Внезапно. Да сколько же вас тут? И почему с такой толпой переводчиков до сих пор переведён только один маленький кусок, и то перевод, говорят, говно?

>> No.32167  

>>32166

Я пообещал поцонам, поэтому перевожу главу из книги. Думал сегодня продолжу махоуцукай, но она оказалась на удивление большой(глава). махоуцукай я уже начал. у себя в блокнотике правда
>>32162

>> No.32168  

>>32166
Может, он не переводчик Махоё. Я вот - нет.

>> No.32169  
>Я вот - нет.

Погоди, а ты вообще кто?

>> No.32170  

>>32169
Он - нет.
К.О.

>> No.32171  

>>32166
Полдоски, остальные полдоски шифруются. В так /ma/ вообще всегда одни переводчики сидели.
А не перевожу я потому, что качаю скилл, а ещё у меня несколько другие планы.

>> No.32172  
>В /ma/ так вообще

скороправка

>> No.32173  

>>32171
скилл качают в процессе перевода между прочим

>> No.32174  
Файл: Narkoman.jpg -(76 KB, 1280x720, Narkoman.jpg)
76

>>32170

>> No.32175  

>>32173
Я о языке, скилл перевода в сканлейте раскачал. Если он не заржавел ещё, скилл этот.

>> No.32176  

Напоминаю господам переводчикам, что чем больше времени вы тратите на срачи, тем меньше времени вы тратите на перевод. А без перевода вы нахуй никому не нужны, хоть сто раз в спецолимпиаде победи.

>> No.32177  

>>32176
Негры-переводчики должны переводить целыми днями, отвлекаясь только на еду и сон по четыре часа в сутки?

>А без перевода вы нахуй никому не нужны

Да и с таким-то переводом - тоже.

>> No.32178  

>>32164
По-моему, там не настолько всё плохо. Кривовато, конечно, но смысл-то понятен (если только он передан правильно). Значит, и отредактировать можно. А вот готовых заново перевести с японского, причём способных сделать это лучше и красивее, ещё поди поищи.

>> No.32192  

А где скачать перевод демки от анончика?

>> No.32197  

>>32192
А он есть? Насколько я знаю, демку переводили только ливинги.

>> No.32232  
Файл: COOL.jpg -(138 KB, 855x720, COOL.jpg)
138

http://www.animenewsnetwork.com/interest/2012-05-18/type-moon-outlines-future-plans
Как выяснилось, у Махое будут 2 сиквела, о чем я уже слышал более месяца назад, но не хотел этому верить. А еще они работают над ремейком Цуки.

>> No.32247  

>>32232

>работают над римейком Цуки

Они еще к концу 2009 его обещали, ну ты понял, да?

>> No.32248  

>>32247
Второй цуки нахрен не нужен, очкастому придурку опять на растерзание отдадут бедных прародителей.

>> No.32251  

>>32248
Нужен не нужен, а он будет, прям как у клампа, кончились бабки, раз и старую мангу расконсервируют, чем насу хуже.
Разве 10-20 лет, срок для аниме индустрии?

>> No.32938  

вики с вытащенным из игры текстом наебнулась. восстановите пожалустики

>> No.32942  

ну блять поцоны

>> No.33367  

Ну что дальше? Хоть кто-то переводит на английский/русский? Или заглохло все, как обычно?

>> No.33368  

Ну что дальше? Хоть кто-то учит японский? Или заглохло все, как обычно?

>> No.33385  

>>33368
Но я ведь и не собирался учить его. В отличие от горе-переводчиков, которые собрались переводить.

>> No.33508  
Файл: 19333_1347461274672.jpg -(244 KB, 1280x1024, 19333_1347461274672.jpg)
244

Я сильно слоупок или про редизайны в римейке Тсуки уже все знают?

>> No.33509  

>>33508
Когда выйдет?

>> No.33511  
Файл: Arcueid facepalm.png -(333 KB, 644x483, Arcueid facepalm.png)
333

>>33508
Знаем. Я уже даже устал возмущаться.

>> No.33512  
Файл: 1344608254978.jpg -(63 KB, 600x450, 1344608254978.jpg)
63

>>33508

>Я сильно слоупок

Да, еще и ньюфаг к тому же

>> No.33513  

>>33508
Лол, теперь самой старшей выглядит Акиха.

>> No.33516  

>>33508
Б-же мой, что эти изверги сделали с арк? Где фирменная челка? Где, блин, юбка-макси? Что это за мини-стыдоба?

>> No.33519  
Файл: Snapshot 67.jpg -(94 KB, 1280x1024, Snapshot 67.jpg)
94

>>33508
Пошла трещина по сраке.

>> No.33520  
Файл: Zemlyashkav3.jpg -(649 KB, 3156x1900, Zemlyashkav3.jpg)
649

>>33516
Что сделали, что сделали... Не видишь - продавать ведут.
Но Карри досталось больше всех, ее теперь вообще не узнать. А, пошли они оба в жопу, как все доделают - тогда и посмотрим, что там у них вышло.

>> No.33521  
Файл: 1344605168021.jpg -(24 KB, 240x320, 1344605168021.jpg)
24

>>33520
Где ж ей досталось? Намного лучше теперь выглядит.

>> No.33522  

>>33521
Вот ты без шпаргалки узнал бы в ней Чиэру? Если Арк все еще осталась узнаваемой (у кого еще может быть такое выражение физиономии?), то Чиэру превратилась в что-то непонятное из какой-то совсем другой ВНки.

>> No.33523  

ХЭЭ. А мне нравицца. Такеучи порожняк не гонит. Акиха ещё лучше может стать, Сиэль тоже. Всего два неприятных момента - миниюбки и крестик невтудверский. Пока раздражает, но, думаю, по мере прохождения свыкнусь.
Хотя фейт я эсть енавидеть. Со всеми его характерами.

>> No.33525  
Файл: 1322356594390.jpg -(56 KB, 997x946, 1322356594390.jpg)
56

>>33523

>Такеучи порожняк не гонит
>Такеучи

>>33508

>Такеучи
>> No.33526  

А подкиньте-ка самого свежего арта Сиэль от Такеючи со старым дизайном.

>> No.33527  
Файл: 1325608657934.png -(154 KB, 640x512, 1325608657934.png)
154

>>33526

>> No.33528  
Файл: 1325616061377.png -(274 KB, 640x480, 1325616061377.png)
274
>> No.33529  
Файл: 1304416447007.jpg -(247 KB, 530x1024, 1304416447007.jpg)
247
>> No.33531  

Спасибо, а в более повседневном не подбросишь?

>> No.33533  
Файл: tukihime.jpg -(233 KB, 618x1300, tukihime.jpg)
233

Новее этого наверное и нету.

>> No.33535  

>>33525
Что сказать-хотел?

>> No.33538  

>>33535
нужно быть по-настоящему пиздоглазым, чтобы принимать >>33508 за официальный арт

>> No.33542  
Файл: nero.png -(326 KB, 640x480, nero.png)
326

>>33538
Ну почему, его вполне можно посчитать оффициальным, если сдуру решить, что Такеучи не будет рисовать ремейк Цуки.
>>33531
А откуда Сиэль в повседневном-то возьмется? Такеучи персонажей из Цуки в последнее время только для Melty Blood рисует, а там CG с Сиэлью в школьной форме нет. Кстати, Сиэль с арта >>33533-куна была нарисована летом 2008.

>> No.33543  
Файл: ciel.png -(235 KB, 640x480, ciel.png)
235

>>33542
Ну и вдогонку.

>> No.33544  
Файл: select-Ciel.png -(67 KB, 512x512, select-Ciel.png)
67

>>33543

>> No.33545  
Файл: eyes-Ciel.png -(64 KB, 256x512, eyes-Ciel.png)
64

>>33544

>> No.33546  
Файл: SP1-Ciel.png -(85 KB, 512x512, SP1-Ciel.png)
85

>>33545

>> No.33547  
Файл: SP2-Ciel.png -(122 KB, 512x512, SP2-Ciel.png)
122

>>33546

>> No.33548  
Файл: ciel0.png -(84 KB, 512x512, ciel0.png)
84

>>33547

>> No.33549  
Файл: ciel1.png -(95 KB, 768x512, ciel1.png)
95

>>33548

>> No.33550  
Файл: Ciel04.png -(20 KB, 256x256, Ciel04.png)
20

>>33549

>> No.33551  
Файл: Ciel01.png -(22 KB, 256x256, Ciel01.png)
22

>>33550

>> No.33581  

Я просто оставлю это здесь.
http://commiesubs.com/mahoyo/

>> No.33584  

>>33581
Уровень английского у того человека, который писал этот пост (и который, видимо, будет участвовать в переводе ВНки) заставляет меня сомневаться, что получится нечто приличное. Алсо >Commie.

>> No.33600  

>>33538
>>33542
Господа, а ведь этот арт был опубликован в Anniversary Phantasm.
мимокрокодил

>> No.33608  
Файл: 1352516511935.jpg -(559 KB, 3383x2408, 1352516511935.jpg)
559

>>33600
Нет, ты немного ошибаешься.

>> No.33612  

Ну что вы? Кто играл и прошел/прочитал расскажите что и как, какие отношения между героями, что из себя представляютможно и под спойлером

>> No.33613  

>>33608
Да, верно. Я имел в виду >>33512, конечно же.

>> No.60865  

Жаль, конечно, что её не перевели на английский сразу, а только частично на русский...

>> No.60867  

>>60865
Просто Комми вместо перевода занимались мемерством, а остальные думали, что их перевод настоящий и не переводили.
Там есть частичный англопатч от другого автора: http://forums.nrvnqsr.com/showthread.php/34-Mahoutsukai-no-Yoru?p=2102152&viewfull=1#post2102152

>> No.60873  

>>33608

>2012

Древняя нить, древнее сообщение, древняя картинка, а с тех пор показали только полную версию спрайтов персонажей и пару артов.
Сасуга.

>> No.61427  

Ах да. 6 Глав переведено на английский.

>> No.62385  

Здесь есть кто, кто новеллу полностью прочитал? Ищу сейв файлы, чтобы багнутое место перешагнуть.

>> No.62401  
Файл: 1493587492775.png -(85 KB, 246x246, 1493587492775.png)
85

>>32232

>благодаря Насу, всего через пять лет ичанька полностью лишилась надежды на будущее и веры в человечество
>> No.62402  

>>62401
Куда ты торопишься, первую ещё не перевели.

>> No.62403  

>>62402
Французы вроде перевели. Но второй-третьей части все равно не будет, разве что случится чудо и выпустят сразу всю трилогию с озвучкой, такой вариант вряд ли провалится в продажах как первая часть. На римейк turkeyhandle уже надеяться поздно




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]