It's the 21st of November 2014. Translation and quality-checking have all been finished. The Fate/hollow ataraxia translation project is now complete. Fate/hollow ataraxia English Patch v1.00 - https://www.mediafire.com/?jcjtjzyaar8i22r
It's the 21st of November 2014.
Translation and quality-checking have all been finished. The Fate/hollow ataraxia translation project is now complete.
Fate/hollow ataraxia English Patch v1.00 - https://www.mediafire.com/?jcjtjzyaar8i22r
>>51514
Подожду ещё, может кто-нибудь запилит озвучку из порта на Виту.
Осталось теперь, что бы кто-нибудь слил перевод Махойо, спровоцировав разрывы у переводчиков, которых хотели лучшего, но ничего не делали, и передачу проекта в руки того, кто всё-таки будет им заниматься. inb4 Даже частичного перевода Махойо не существует.
Осталось теперь, что бы кто-нибудь слил перевод Махойо, спровоцировав разрывы у переводчиков, которых хотели лучшего, но ничего не делали, и передачу проекта в руки того, кто всё-таки будет им заниматься.
inb4 Даже частичного перевода Махойо не существует.
>>51697 Махоё, по-моему, того и не стоит. Я несколько раз пытался ее читать (на японском) и каждый раз у меня закипал мозг от обилия бессмысленного и дурацкого текста в ней. Я было думал, что это со мной, может, что не так, запускал для проверки какую-нибудь моэге от feng про милых девочек - и нет, со мной было все в порядке, даже там текст было читать интереснее.
>>51700 Хм, поглядел сейчас ради интереса скриншоты на getchu, вроде снова заинтересовало. :3 Может, еще раз попробовать, проматывая к хуям уже прочитанную часть и весь прочий убогий текст, который мне несомненно в дальнейшем встретится, оставляя только интересную часть. Хотя, когда я вспоминаю про Содзюро, внутри меня что-то говорит, что лучше не надо.
Запоздало, но.. Patience is a virtue. http://forums.nrvnqsr.com/showthread.php/5657-Fate-Hollow-Ataraxia-Voice-Project Месье конечно знают толк, но спасибо им хотя бы за это.
Ищем переводчиков для перевода Ataraxia.Прогресс составляет почти 12000 строк. Итого в черновом виде переведено уже четверть всего текста. В идеале нужно два-три толковых переводчика(англ.), и тогда работа пойдет быстрее. Подробнее в группе ВК RUS MOON(Русь-moon: Fate/Stay Night и /Hollow Ataraxia)
>>58360 >(англ.)
>>58360
>(англ.)
Ах да, перевод с английского на русский.
>>58362
Значит частичный русик готов? Где скачать?
Тебе сюда http://wiki.honyaku-subs.ru/wiki/Fate/Hollow_Ataraxia
>>58362 > перевод с английского на русский Это такая современная версия игры в испорченный телефон?
> перевод с английского на русский
Это такая современная версия игры в испорченный телефон?
Не совсем. Мы понимаем, что переводчиков с английского найти проще нежели тех, кто знает японский. В нашей команде двое человек вполне справляется со сверкой японского варианта с английским. Остальные же занимаются исключительно переводом с английского варианта. Больше информации по ссылке выше.
Посоны, а кто эти три группы/индивида переводящие Махойку? Вроде бы один из переводов за авторством Commie был, а больше не помню. >>54337 Захожу год спустя, а они недавно на 25% начали заново, потому что появился метод выдирать голоса из Виты. Ну и слава богу, тем более обещают закончить не больше чем через год. Всяко быстрее чем ещё 3 года записывать звук с Виты.
Посоны, а кто эти три группы/индивида переводящие Махойку? Вроде бы один из переводов за авторством Commie был, а больше не помню.
>>54337 Захожу год спустя, а они недавно на 25% начали заново, потому что появился метод выдирать голоса из Виты. Ну и слава богу, тем более обещают закончить не больше чем через год. Всяко быстрее чем ещё 3 года записывать звук с Виты.
>>60223 Печалька, неужели им так трудно определится что да как?
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -