Только что заметил (пока изголялся над обложкой), что у частей ещё и названия есть. Вторая, например, называется "Письмо из прошлого", а третья "Заведённый мир. Не заведённый мир." Лол, ну вы поняли, что имелось ввиду, это дословный перевод. Литературный перевод сего не влез бы на обложку.
И собственно к сириус бизнесу, на сей неделе времени будет мало ввиду экзаменов, так что сегодня (в понедельник) расчитываю ускорится и перевести всё остальное, а значит без зависаний на сложных местах (большая часть листов делается за 10-20 минут, а некоторые и по 2 часа, что само по себе жесть). Или делать точный перевод, но к выходным?