Доброй ночи, медленный-медленный азучан. Когда то я слышал,что имена девочек в азуманге соответствуют временам года. Не поможешь вспомнить, какой девочке какое время года?
Ниже - моя надмозговая деятельность по фамилиям Михама: 美浜 прекрасный берег Сакаки: 榊 дерево сакаки Касуга: 春日 весенний день Мидзухара: 水原 источник воды Такино: 滝野 водопадная Кагура: 神楽 божественная радость Как видим, представлена тема воды. На времена года явно указывает только фамилия Осаки. Имена есть не у всех: "безымянные" - Сакаки и Кагура, "бесфамильные" - Каорин и Чихиро Те имена, что есть - тоже не связаны с временами года. Так что, возможно, твой источник где-то перемудрил. -- Однако я всего лишь веобу и не утверждаю, что я абсолютно прав.
Ниже - моя надмозговая деятельность по фамилиям Михама: 美浜 прекрасный берег Сакаки: 榊 дерево сакаки Касуга: 春日 весенний день Мидзухара: 水原 источник воды Такино: 滝野 водопадная Кагура: 神楽 божественная радость
Как видим, представлена тема воды. На времена года явно указывает только фамилия Осаки. Имена есть не у всех: "безымянные" - Сакаки и Кагура, "бесфамильные" - Каорин и Чихиро Те имена, что есть - тоже не связаны с временами года. Так что, возможно, твой источник где-то перемудрил.
-- Однако я всего лишь веобу и не утверждаю, что я абсолютно прав.
>>9113 >Мидзухара: 水原 источник воды >Такино: 滝野 водопадная Намекает.
>>9113
>Мидзухара: 水原 источник воды >Такино: 滝野 водопадная
Намекает.
>Михама: 美浜 прекрасный берег >Кагура: 神楽 божественная радость >Касуга: 春日 весенний день УМЕР ОТ УМИЛЕНИЯ.
>Михама: 美浜 прекрасный берег >Кагура: 神楽 божественная радость >Касуга: 春日 весенний день
УМЕР ОТ УМИЛЕНИЯ.
>>9118 Зато наши имена бадассней! Особенно если их происхождение подальше отследить! Правда, еврейского происхождения не в счёт: Яхве милостив и прочая чушь.
Поправьте, если не прав, но ведь КАЖДОЕ ниппонское имя что-то означает. Причем что-то конкретное.
>>9120 Любое имя что-то означает. Просто в христианской культуре именачасто уходят корнями в такие древние ебеня, что даже тайные масонские жиды в них путаются. А вот у меня имя вовсе не библейское, хотя и сугубо западное.
>>9121 >Любое имя что-то означает. Мне вот сразу вспомнился эпизод из Криминального чтива Где Бутч ехал в такси после боя
>>9121
>Любое имя что-то означает.
Мне вот сразу вспомнился эпизод из Криминального чтива Где Бутч ехал в такси после боя
>>9113 Так вот почему мне всегда нравились водопады!
>>9121 ВАДИМ
>>9121 >А вот у меня имя вовсе не библейское, хотя и сугубо западное. Тебя зовут Роджер?
>А вот у меня имя вовсе не библейское, хотя и сугубо западное.
Тебя зовут Роджер?
>>9124 >>9127 Вы самозванцы. Настоящие осаки всегда знают правильный ответ.
>>9128 >Вы самозванцы. Я чё, виноват, что меня тут Осакой обозвали, а?
>>9128
>Вы самозванцы.
Я чё, виноват, что меня тут Осакой обозвали, а?
>>9121 Вообще я имел ввиду, что все (все ли?) имена также являются прямым обозначением каких-либо предметов/явления. Например Кагами также означает "зеркало" и т.п.
>>9130 А я еще где-то читал, что китайские студенты, которые учатся в Японии, берут себе японские имена, выводя их из кандзей своих китайских имен. В связи с чем напрашивается вопрос: имеют ли кандзи в японском и китайском языке один и тот же смысл?
>>9131 Имеют. Они могут читаться по разному на японском или китайском, но значения у них едины.
>>9132 Нет, не имеют. Ситуация с кандзи, примерно как с латынью в западных языках. Интеллидженс != интеллигенция. Есть байка, мол одна фирма по-японски называлась "Тихая долина", в Китае была вынуждена сделать ребрендинг, ибо это сочетание в китайском значило что-то "дикая жопа". К сожалению, кандзи в байке не приводились. Насчет китайцев в Японии не знаю, а вот японцы в Китае читаются только "транслитерацией" иероглифов: Миядзаки Хаяо будет Гунци Цзюнь, Хисаиси Дзё - Цзюши Жан, Касуга Аюму - Чуньжи Бу, ит.д.
>>9133 >Ситуация с кандзи, примерно как с латынью в западных языках. >Есть байка, мол одна фирма по-японски называлась "Тихая долина", в Китае была вынуждена сделать ребрендинг, ибо это сочетание в китайском значило что-то "дикая жопа" Лол, я даже не представляю, возможны ли такие комические ситуации в западных языках.
>>9133
>Ситуация с кандзи, примерно как с латынью в западных языках. >Есть байка, мол одна фирма по-японски называлась "Тихая долина", в Китае была вынуждена сделать ребрендинг, ибо это сочетание в китайском значило что-то "дикая жопа"
Лол, я даже не представляю, возможны ли такие комические ситуации в западных языках.
>>9140 Может, конечно. Реже, пожалуй, но порой случается. В смысле забавного звучания слов одного языка для носителя другого языка. http://translate.google.by/?hl=ru&tab=wT#es|ru|ojuelos
Такие дела. osakafags@conference.jabber.ru Капча lolk
>>9113 Кто такая Михама? Не было в Азуманге такой тёлки.
>>9244 А иди-ка ты нахрен, Чио ему не было.
>>9121 Адольф?
>>9245 Бляха-муха, точняк! Совсем из пустой головы вилетело.
почему-то Сакаки самая эротичная на оппике.
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -