>>4823323
Это в ритм-играх достаточно забавно проявляется. Играешь, не думая об игре и не фокусируя внимание, и безошибочно попадаешь в кнопки, не прикладывая никаких усилий. Но как только начинаешь думать об игре и фокусировать внимание, моментально начинаешь ошибаться, а сложность и количество необходимых усилий возрастают многократно.
>>4823292
Однако, речь шла про пределы одной страны, а не про разные страны. Впрочем, японская письменность очень близка к китайской и многие иероглифы имеют одинаковые/похожие значения. Даже не смотря на то, что японская письменность очень изуродована и в ней используется слоговая азбука вместе с иероглифами. Некоторые китайцы, не зная японского, понимают местами японские тексты. И vise versa.
>разговоры про универсальность тут звучат несколько странно.
Разговоры про универсальность звучат объективно. Особенно, если начать рассматривать историю китая.
>>4823326
>значение иероглифов с веками иногда менялось кардинально.
Значения слов так же менялось кардинально. В любом живом языке за такие промежутки времени происходят существенные изменения. Алфавит может, при этом, практически не меняться. Но иероглифы будут меняться вслед за языком, потому что это слова, это лексика.