[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: 5c9a5930c07ebda669774681f4c6929d.jpg -(1081 KB, 2480x3507, 5c9a5930c07ebda669774681f4c6929d.jpg)
1081 No.5085950  

Сирно, кажи «паляниця».

>> No.5085953  

Вот вы смеётесь, а я ещё не встречал русского, который мог бы это произнести.
Прислал любитель таких паляныць

>> No.5085954  

>>5085950
— Палени-и-и-ица
лунають постріли

>> No.5085955  

>>5085953
А в каком месте тут сложность?

>> No.5085959  

>>5085955
Видимо, в том, что в разных языках, имеющих одинаковые символы в алфавите, эти самые символы могут читаться немного(а то и много) по-разному. И если ты не знаешь, как они там у себя эту букву читают, то твоё произношение для них будет неправильным. Справедливо и обратное. Вот они будут говорить, что ты неправильно читаешь, а ты, в свою очередь, будешь слышать, что это они как-то неправильно её произносят. Исключение тут будут составлять разве что лингвисты и любители лингвистики. У них восприятие другое, и одного единственно правильного произношения буквы для них нет. Есть варианты.

>> No.5085964  

>>5085959

> У них восприятие другое, и одного единственно правильного произношения буквы для них нет.

Зато оно для звуков есть, универсальное.

>> No.5085970  

>>5085959

>могут читаться немного(а то и много) по-разному

Ну в таком случае это не "произнести", а "прочитать".

>> No.5085989  
Файл: 498790469-0-149-3000-1850-600x0-80-0-0-9(...).jpg -(31 KB, 600x340, 498790469-0-149-3000-1850-600x0-80-0-0-9(...).jpg)
31

Мижповерховый дротохид.

>> No.5085991  

А еще помню в школе говорили, что стрекоза по украински будет, прошу прощения, "залупивка". Как потом оказалось это вранье и больная фантазия школьников, учительница опровергла.

>> No.5085992  
Файл: 1596888707870.png -(330 KB, 800x585, 1596888707870.png)
330

>>5085989
Нехай щастить!

>> No.5085993  
Файл: 6e54c3c4058f0a91ce5ff3d734a8f8e8.jpg -(117 KB, 798x1000, 6e54c3c4058f0a91ce5ff3d734a8f8e8.jpg)
117

>>5085991
Все знают, что стрекоза по украински будет "бабка".

>> No.5085994  

>>5085993
А стрекозёл - дедка?

>> No.5085998  
Файл: 57e0e7f49a68057a014df8ebf694915b.jpg -(414 KB, 1475x2048, 57e0e7f49a68057a014df8ebf694915b.jpg)
414

>>5085950
Смотря на приложенную тобой пикчу я могу сказать только «титечки» и «няшенька».

>> No.5086001  

>>5085991
А я думал Чахлик Невмирущий это выдумка, а оказалось - нет.

>> No.5086009  

А знаете как ёкаи в Генсокё Ычан называют? Иииииичан.

>> No.5086025  

>>5086009
Повбывав бы!

>> No.5086039  

>>5085964
Для звуков - да. Но в ОП-посте же буквы. А буквы, в большинстве своём, обозначают целый звуковой ряд, а не один конкретный звук. Их обычно не воспринимают так, потому что в первую очередь при отдельной букве вспоминают её номинальный звук для того или иного языка. А по факту там может быть ещё несколько, часто не сильно отличающихся, но иногда и вполне ощутимо, хотя эта разница не всеми ощущается одинаково. Простой пример: для почти всех согласных в русском языке помимо номинальной твёрдой формы есть и мягкая. Но, есть языки, в которых эта твёрдость/мягкость не имеет значения и носители таких языков не будут различать твёрдых и мягких согласных в русском языке, что может приводить к искажению смысла произносимых слов, если разница в том, что человек хотел сказать и в том, что произнёс, заключается исключительно в твёрдости/мягкости согласной или нескольких. Или, к примеру, есть языки, в которых имеет значение длительность произнесения гласной. В русском это не имеет значения, что может послужить причиной искажения русскоговорящим слов из чужого языка. Помню, как-то в метро девушка-хиппи пыталась научить какого-то мужика паре слов на чём-то индийском, не знаю, хинди или санскрит, с этих хиппи и то и то станется. Я, в силу уже имеющегося знакомства с двойными гласными слышу, что девушка в середине слова произносит подобную, а мужик этого не улавливает и произносит обычную. Девушка снова ему повторяет, а мужик не может понять, что же он не так произносит. Вроде ж правильно всё.
>>5085970
В данном конкретном случае, эти слова - синонимы. Тебя просят произнести записанное буквами слово. Как же ещё ты будешь его произносить, как не прочитав?

>> No.5086041  

СИРНО, а, сер., діал. Маленький низенький столик. Прийшли брати до судді, вклонились, положили по звичаю на сирно буханці та й розказали йому про своє діло (Олекса Стороженко, I, 1957, 39); Під хатою стоїть сирно, а на ньому розкішна вечеря (Юрій Яновський, II, 1958, 181).

>> No.5086042  

>>5086039

>Как же ещё ты будешь его произносить, как не прочитав?

Очевидно как: повторив произнесенное вслух. Скажи "паляниця". Паляниця.

>> No.5086629  

А разве не "полуниця"?

>> No.5086638  

А разве не полумница?

>> No.5086879  

>>5086001
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%89%D1%96%D0%B9_%D0%91%D0%B5%D0%B7%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%B9

>У сучасній українській мові також вживається жартівливе іменування «Чахлик Невмирущий».
>> No.5087034  

>>5086041

>діал

Ещё бы тут диалекты всеръёз рассматривать. Тут у каждой области свои словечки есть.

>> No.5087332  

>>5086879
Ну все же не полная выдумка, как другие слова.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]