[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: R9uw-5s-mbw.jpg -(18 KB, 256x256, R9uw-5s-mbw.jpg)
18 No.5292829  

Сырно, подскажи, как вкатиться в локализацию игр и программ. Есть ли какой-нибудь универсальный алгоритм для данного процесса и какие проги могут потребоваться?

>> No.5292830  

Блокнот.exe + гугл-транслит. Файлы с текстом ищи в папке с игрой или на сайтах с модами. Удачи.

>> No.5292833  
>гугл-транслит

Отвратнейший помощник. Забудь за эту каку как за жуткий кошмар. Даже ПРОМТ наголову лучше переводит.
GoldenDict, Stardict, набор нормальных словарей.
Но думаю не о том.
Resource Hacker - ключевой способ вынуть, вставить текст из-в среднестатистического ЭкзЕ. Правда тут стоит помнить что там ещё, частенько, важно правильное значение кодовой таблицы, т.е. не забыть для русского выставить 1251, и оттестировать на кракозябры.
Для Юнити и Анрыла, правда очень старых версий, находибильны реверсные распаковщики игровых архивов.
Флэш - JPEXS Free Flash Decompiler, или Softonic Flash Decompiler, как много более лёгкая, но более слабая и функционально кривая штука.
(с Крейшин-кит по идее и так всё ясно что и где искать?)
Ну а далее там идут наборы различных велоизобретений от блокнота и архиватора хватит, до придётся поизвращаться вплоть до написать кодек не только игровых архивов, но и текстов опираясь на реверсный инженеринг движка игры. Ну и туда-же ещё не так уж редко бывает нужно изготовить шрифты с кириллическими глифами.

>> No.5292834  

>>5292829
Раньше был notabenoid, но сейчас он закрылся и хз куда переехал.

Можешь еще на zoneofgames зарегистрироваться.

Если хочешь получать денюжки, то регайся вконтакте и ищи группы переводческих студий, и мониторь вакансии или сам напрашивайся.

Но в любом случае сначала нужно выдрочить слепую печать, пройди курс в "Соло на клавиатуре", на рутрекере есть.

>> No.5292847  
Файл: kdZHq9eAeW0.jpg -(115 KB, 600x700, kdZHq9eAeW0.jpg)
115

>>5292833

>ключевой способ вынуть, вставить текст из-в среднестатистического ЭкзЕ

Разобраться бы ещё в каком именно ехешнике лежат текстовые файлы и в ехешнике ли они вообще. Во многих играх оно упаковано не пойми как...

>> No.5292848  

>>5292847
Это уже задача погромиста и без специфичных знаний ничего ты не сделаешь. Движки у всех игр разные.

>> No.5292850  

>>5292847
В хекс-редакторе ищешь вхождения строки из игры в код файла. Если оно не зашифровано, то найдётся оперативно. Если ненаход, то открываешь другой файл и ищешь там.

>> No.5292861  

>>5292850
Но даже если найдено (и зашито прямо в исполняемый код, что бывает) отредактировать такое уже весьма непросто, особенно если русский перевод, что типично, по длине не влазит.
Но
>>5292847
Тут лучше сразу укажи желаемый Гейм-наме. Ибо >>5292848 прав. Каждый городит по своему. И даже для популярных решений там частенько любят выпендрится т.к. массово любят скрыть и защитить любые ассеты даже от изъятия, не то что модификации.

>> No.5292866  
Файл: n2-iIbYSCKo.jpg -(203 KB, 800x800, n2-iIbYSCKo.jpg)
203

>>5292861
Не могу ставить себе цель, не имея для начала навыка. Посему действительно желаемую игру я ещё не выбирал. Для начала хочу подыскать что-то короткое и с дружелюбным движком, чтобы понять как оно вообще устроено и хочется ли мне продолжать копаться в этой теме дальше.
Вполне вероятно, что возьму какой-нибудь проект на RenPy, новелки переводить наиболее интересно. Но проблема сего жанра в том, что, по моим наблюдениям, продвинутые студии обычно юзают движки собственного производства, поэтому там всё немного запутано. Какие-то файлы с непонятным форматом возникают. А вот ренпик в этом плане кажется более удобным, да и гайды по нему хоть какие-то имеются. Другой вопрос, достойных проектов не так много, но что-то, наверное, получится отыскать.

>> No.5292870  

>>5292833
Т.е. блокнот тебя ни разу не смутил, а самый ширпотребный переводчик сагрил? При том что человеку которому нужна программа-переводчик лучше в принципе в индустрию перевода кроме как на должность ручной обезьянки не соваться? И ты такому сразу же экзешники советуешь лезть ковырять вместо текстовых файлов?

>> No.5292871  

>>5292866
Начинай с мультиязычных игр на юнити уже имеющих перевод хотя бы на английский или незавершённый русский в текстовом формате. Потренируйся с помощью гугл-транслейта пороть полную творческую отсебятину. За такое любой профи тебе конечно руки оторвёт, но на данном этапе главное чтобы результат тебе нравился. Потом сравни результат с чужим готовым переводом и пойми свои ошибки. Составь нормальный перевод используя нормальные инструменты. А затем со всем этим опытом подумай над тем куда ты сам хочешь двигаться дальше. Если вкатываться в полупрофессиональную сферу, то берёшь пруф того что тот норм.перевод залитый на стим или сайт модов твой и как партфолио прикладываешь к заявке на вступление в какую-нибудь группу переводчиков. Если больше понравится по фану для себя пугру гнать - продолжаешь дальше наплевав на мнение всех этих строгих дядек ITT.

>> No.5293047  

>>5292829
Но зачем? Знание самого простейшего языка - нормальный входной барьер для юзербазы.

>> No.5293069  

Есть сообщества переводчиков, где можно запросить всю техническую кухню, например, https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=12632.0

>> No.5293070  

>>5293047
Мне например косяки в существующем переводе глаза резали и я пошёл пилить свой. Играть в расслабляющие игры на русском мне расслабленнее. Потом недоделанный перевод пошёл доделал. Регистрироваться не люблю поэтому так никуда и не залил. Но наверное ты прав, тут нао иметь склонность к мододеланию, иначе лень. Получается тут как и везде - кому то легче пуховик надеть, а кому то отопление провести.

>> No.5293091  
Файл: 16637878014460.jpg -(358 KB, 736x1127, 16637878014460.jpg)
358

>>5292829
Да, есть универсальный алгоритм:

  1. реверс-инжениришь бинарник/файлы "ресурсов", смотришь, как организовано хранение данных
  2. пишешь запаковщик/распаковщик
  3. распаковываешь контент, переводишь
  4. запаковываешь обратно
  5. ?????
  6. PROFIT!!!

Сложность процесса зависит от распространённости движка (чем более распространён, тем больше шансов, что его уже отреверсели и написали под него тулзы) и от того, насколько разработчики озаботились защитой данных.

Для популярных движков уже есть тулзы, например, для большинства японских движков ВН-ок. Интерфейс виндовых .exe файлов можно редактировать утилитами типа Resource Hacker.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]