[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: 512px-Pirate_Flag_of_Blackbeard_(Edward_(...).png -(20 KB, 512x360, 512px-Pirate_Flag_of_Blackbeard_(Edward_(...).png)
20 No.25126  

Анон, я пробую писать роман в стихах. Но, кажется, мне очень нужна обратная связь: или я слишком ненавижу то, что написал, или вовсе ошибок не замечаю.
Оставлю здесь несколько столбцов. Если понравится кому-нибудь - буду мучиться дальше, периодически добавляя новые главы сюда. А если написанное совсем неказистым получилось - просто забью.
Потому критика - приветствуется!

>> No.25127  

Наш капитан - пират, и мы - пираты!
Над нами грозный черный флаг поднят,
И следуют ужасные фрегаты
За теми, кто, забыв о нас, законам - рад.
Нам оступиться права не давали вы:
Кто был другим, чужим, кто слабым был - от тех
В постыдной трусости бежали ото всех...
Презрев - не замечали нас; тогда-то
Стал тихий голос яростью объят:
Большой бедой сулит судам богатым
Чугунных пушек наших дерзкий ряд!
Мы ищем с той поры добыч и кладов
Постылый бросив быт, что нам - заклят.

Заклянем быт, и, как акулы, рыщем
Вгрызаясь в ваши пенные следы;
Не крови жаждем, но - набега хищного!
Карман засыпать золотом гнедым;
Разгульно бродим вслед затем волнам седым,
Грубеем духом здесь, клонясь забавам пышным
Пиратам чтоб забыться молодым
От дел своих печальных, страшных, лишних.
Вся жизнь - нелепа! В тайне - ждем
Но будто - счастливы... Мы лучшего не сыщем.
Так в злом веселье день за днем ведем,
О прошлом раздражено молвя: "Тише!"

Там день за днем, скитаясь по морям,
Обиду горькую в сердцах своих тая:
Мы любим - волю. Без осуждающих речей
И глаз косых... К любому нежное раздолье
Соленых брызг и перламутровых лучей,
Раската неба голубого, слепых ночей...
Нас непредсказанное манит утром новым,
Когда в вольнице дней тревожны спорым
На горизонте белым кораблем;
За ним в погоню ринем галсом скорым,
Пока с товарищем и саблей боя ждем.

По курсу - враг!.. Но станем вместе с братьями
Единым делом скованы: в проклятьях
Огонь развязный битв еще храним:
Смертей ничьих трагедии не знаем,
В несчастьях жизни ценности - не чтим.
Азартом жарким словно мы играем,
И в схватках упиваемся хмельным
Упрямством злобным: в страти - изнываем
В тот миг, что страхом с яростью томим.
Опасных дней тревоги забываем,
И в себялюбье жалком миру снова мстим.

>> No.25128  

Капстад! К нему мы шли тогда ретиво:
Фрегат нам наш казался скакуном,
А паруса под ветром - дикой гривой,
Что капли темные трепали табуном
Коней незримых и далеких; торопливо
Дожди мочили парус ливнем струн:
За тучами стальными солнце смыло,
Клубил на ватерлинии бурун...
Промозглый берег ждал нас терпеливо.
В лесах сам, как поросший мхом валун.

Капстад! Земля колонии голландской.
Доходный нивы клок в чужом краю
Среди угрюмых джунглей африканских...
На берег в рваной пелене дождя смотрю,
Где винограда кисть пестует негр капский.
Лозовый куст сосет свет и страну:
Туземных силу дней заокеанских
Дикарский труд вливает в гроздь свою...
Над ним плантатор дерзкий: для острастки
Гремит цепями... но - я в том узрю
Привычку, не жестокость; в судьбах рабских
Рук чуждых волю твердую ловлю...

Простых мечтаний муку, без огласки
В молчаньи с детсва каждый что впитал,
Внимая между нежных слов и ласки
Бытейной жизни грубый идеал...
И здесь остался след Европы мудрой:
Умом и хваткой всё в делах блистал.
Я сам - страдал, открыв мораль подспудную,
Ударил в крайность, и - пиратом стал.
Так вот, скажу: за грузом контрабанды
В Капстад идем... добычу сбыть - сандал,
Купить вина в стекле зеленом, мутном,
В испанский порт доставить: план - назвал.

>> No.25129  

>>25126
Честно говоря, я не очень люблю стихи, так как это больше похоже на выпендрёжничество (все эти метафоры, какой-то скрытый смысл, причём чем завуалированнее напишешь, тем, типа, круче), но роман - это другое дело. Здесь есть какая-то история, полёт фантазии автора, лишь косвенно связанный с его личными переживаниями. Почти все стихи, что я читал, были каким-то набором слов, которые могут иметь смысл, если задуматься, но оттого, что автор всё это делал лишь для красного словца, меня это никак не впечатляет, лишь тошнит. Взять хотя бы литературный тред в /b/ со стишками Сырен, живое тому доказательство. Но ты можешь гордиться, слог очень хорош, предложения не примитивные как это обычно бывает, это, определённо, лучше, чем большинство из того, что пишут люди. Я сам когда-то писал стихи (ну или мне тогда так казалось), в основном они были посвящены девушкам, в которых я когда-то влюблялся, и это было моим единственным оружием против их прохладного отношения ко мне. А сотворить такое, что сейчас создаёшь ты, мне точно не под силу.

>> No.25133  

Добавлю очень сырое окончание второй главы. Не нужно было её разрубать... Но извиняюсь теперь за грубые правки

Швартов на кнехт готовим: вышли - в гавань:
Мы скрыли парус под каната нитями:
Уже замечен порта верхний ярус,
Корабль "Кашалот" готов к прибытию...
Но нет огней!.. Укрылись в скалах птицы,
Безличен стук воды и шумы волн...
Пустых домов глазницы сиротливо
Чернеют обезлюдевшим стеклом.
Суда здесь одиноки, пристань - брошена:
Клокочет под дождями палуб шпон...
Капстад! Богатый город... чем-то гложимый...
Богатый город может гложить - что?

>>25129
Спасибо тебе, анон! Знал бы ты, насколько мне легче стало в своем унынии. Ну... Пока никто не возражает - буду, значит, примерно раз в неделю выкладывать по главе. Или быстрее. Или - реже. Глядя по количеству правок, необходимости в переписывании и наличия собственных сил.
Гм! И если кто-нибудь на корявости укажет - нестыковки или места, которые очень глаз режут - только рад буду! Мои собственные глаза слишком замылены.

>> No.25135  

>>25126

> В постыдной трусости бежали ото всех...

"Бежали вы от всех" звучит лучше, но это вкусовщина.

> Не крови жаждем, но - набега хищного!

Как минимум "хищного набега", а не "набега хищного". "Не крови жаждем" -> "Не крови жаждем мы", но это, опять же, вкусовщина.

> золотом гнедым

Ты знаешь значение слово "гнедой"?

> Разгульно бродим вслед затем волнам седым,
> Грубеем духом здесь, клонясь забавам пышным

Это так не работает.

> Вся жизнь - нелепа! В тайне - ждем

Нелепость, втайне.

> в страти

?

Еще у тебя не выдержана размерность стиха, даже банально число строк в блоках не совпадает / не изменяется в какой-либо последовательности: 13 12 11 11, из-за чего бывает сложно читать. Скорее всего у тебя незнание матчасти, почитай про стихотворные размеры и стихосложении хотя бы на википедии, лингвисты не зря сотни лет изучали стихи.

Другие посты не читал, так как тл;др.

>> No.25136  

>>25135

>Ты знаешь значение слово "гнедой"?

Рыжее золото. В чем проблема-то?

>Это так не работает.

Хм... почему? Всегда ведь после добычи продолжительные запои - да и до добычи... Пиратский быт, как он в "Истории пиратов" написан.

>втайне

Вот за это спасибо!

>в страсть

И, опять же, что здесь не так? Страсть боя. Это допустимое выражение. Но, если неприятно цепляет, - подумаю, как заменить.

>Еще у тебя не выдержана размерность стиха, даже банально число строк в блоках не совпадает

Это необязательно. В "Евгении Онегине" блоки также разнятся числом строк. Сложности прочтения - не из-за этого. Ты разве не чувствуешь? "Наш капитан - пират, и мы - пираты! Над нами грозный черный флаг поднят", или: "Наш капитан - пират, и мы - пираты! Над нами черный флаг ветрам поднят". Мешаются сложные громаждения слов, слова запинаются друг о друга.
Править, короче, нужно.

>Скорее всего у тебя незнание матчасти, почитай про стихотворные размеры и стихосложении хотя бы на википедии, лингвисты не зря сотни лет изучали стихи.

Но это ведь полный шлак! Я действительно теорию стихосложения знаю крайне плохо, но с её критикой - знаком. Из той же википедии. Если правила постоянно нарушаются, и в них одно за другим следуют исключения - то не работают эти правила, и не нужны они.

>> No.25137  

>>25136

> В чем проблема-то?

В том, что "гнедой" это, как ни крути, характеристика скакуна, чей цвет ближе к коричневому, чем к золотому, так что мало того, что так не говорят, так еще и ненужные и не корректные ассоциации вызывает, так что "гнедое золото" можно было бы употребить в строго определенном контексте, например, описывая победного коня на ипподроме.

> Хм... почему?

Потому что "Разгульно бродим вслед затем волнам седым" написано крайне криво даже для прозы, а "клонясь забавам пышным" не имеет смысла, по крайней мере для меня.

> И, опять же, что здесь не так?

В том, что у тебя очепятка. Перечитай.

> Это необязательно. В "Евгении Онегине" блоки также разнятся числом строк.

Нет. Делая размер блока ненормированным ты ломаешь ритм.

> Мешаются сложные громаждения слов

Субъективно, после серьезной литературы такой проблемы не испытываю, к тому же в тексте нет сложных эпитетов, разве что проскакивает морская терминология.

> Если правила постоянно нарушаются, и в них одно за другим следуют исключения

Чтобы знать как правильно нарушать правила, нужно для начала знать сами правила.

>> No.25138  

>>25137

>В том, что "гнедой" это, как ни крути, характеристика скакуна, чей цвет ближе к коричневому, чем к золотому, так что мало того, что так не говорят, так еще и ненужные и не корректные ассоциации вызывает, так что "гнедое золото" можно было бы употребить в строго определенном контексте, например, описывая победного коня на ипподроме.

Не принимается. "Так не говорят" - это не про стихи, темный цвет - вопрос освящения и кратности золота. Я сам когда-то долго думал над этим местом, - а затем просто обратился к прецедентам: да, это выражение использовали и до меня. И оно мне нравится.
Касательно ассоциаций: они уместные, как это ни странно. Но дело в выдуманном эпиграфе, который я упустил.

>Разгульно бродим вслед затем волнам седым

Вот тут тоже спасибо, но у себя в черновике я слово "затем" уже успел выбросить. Все равно извиняюсь.

>"клонясь забавам пышным" не имеет смысла, по крайней мере для меня.

Тоже не принимается. Есть здесь смысл, и весьма отчетливый. Сложности восприятия из-за сложности построения: я внимательней, чем кажется, но из-за почти полной неопытности не сразу разобрался, как можно писать, а как - нельзя. Сейчас я медленно учусь избавляться от подобных громадин, но это - не тут случай: здесь, как раз таки, все вполне прилично. Для стиха. Конкретно в этой части строчки.

>В том, что у тебя очепятка. Перечитай.

Но она в цитировании. Или и в стихотворении? Хм. Я над смыслом подумаю. Здесь тоже спасибо.

>Делая размер блока ненормированным ты ломаешь ритм.

Нет! Это не четверостишье. Я ломаю ритм длинной строки и сложными, дурноосмысляемыми конструкциями. Я писал об этом.
Между длинными блоками связь размывается, она не отчетлива. И я могу привести сколь угодно много примеров этому (ну, на самом деле не сколь угодно: только в силу своей начитанности).

>Чтобы знать как правильно нарушать правила, нужно для начала знать сами правила.

Остроумно, но я не согласен. Это не правила русского языка, которые нужны для избежания путаницы. И не живопись, где необходимы знания анатомии и перспективы. Все очень просто: если того требует сильный образ - валяй белый стих. Если не требует, - держи ритм. Остальное усваивается из практики и чтения других стихов. У меня, правда, крайне мало опыта, но я чувствую, как совершенствуюсь, и понимаю, что делать нужно, а чего - нет.
О некоторых литературных приемах действительно неплохо бы узнать: о звукописи, например. Но в большинстве случаев сплетения рифм и приемы постигается и вместе с тем используется интуитивно...
Или не интуитивно - просто открываешь велосипед, усваивая его устройство для себя чуть лучше. Право, тут это не так сложно.

>> No.25139  

>>25138
Извиняюсь за многочисленные опечатки... И, возможно, некоторые ошибки. Вижу: много лишних букв "и".

>> No.25140  

Вообще-то предложение обратиться к теории - вполне хорошее. В любом случае лишние знания не повредят, а уже потом всегда можно будет оспорить их полезность... Другое дело, что причина указания сего - все-таки неверна.

Пожалуй, я и правда поторопился показывать написанное кому-то. Слишком неказисто все. Удалил бы тред, но из-за особенностей подключения сделать это не могу теперь. Замодерировали бы его: ну к черту.

>> No.25141  

>>25140
Не надо его удалять, годный тред. Да, есть недочёты, но читать твой роман в стихах гораздо приятнее, чем, например, вот это: http://iichan.hk/b/res/4312973.html#4368346, ну и всё, что находится в том треде. Бесстыжая банальщина, граничащая со слабоумием. Здесь же всё не так. Просто вылизывай каждую строчку и пиши сюда же, мы еще что-нибудь посоветуем. Я не думаю, что тут всё дело только в теории, как по мне, то человек сам должен чуствовать нескладность стихотворения.

>> No.25157  

Здесь я перестаю писать, иду учить матчасть и переписывать с самого начала. Потому что это действительно плохо.
Спасибо анону за идею. Которую, правда, я бы охотнее послушал, будь он чуть менее снобливым - но то мне самому урок.

Погода спорится: рассеял тучи дождь,
И исхудалых облаков дуга пунцовая
Темнеет с тем, как клонит солнце в ночь.
За солнцем в ночь на бледном небосклоне
Луны круглиться мел; и звезды всклочь
На мыто-голубом являют миру внове:
Топорщат бороды на лицах поневоле,
В перах туманных гинут снова прочь...
Уж склянок бой укажет за полночь,
Пираты сходят в длинном разговоре:
Так стайный хищник к помощи охоч,
Так хищник сытый жаждет новой крови.

Так хищник сытый жаждет снова дичи:
И квартерместер о добыче, словно кот,
Разведку отряжая, всё мурлычет,
Тем жадность мародерскую ведет,
Что с верою в удачу в нас граничит...
Глаза - блестят, и алочность - растет.
От помыслов обычных нет отличий:
Опасность - неизбежна: что грядет?
Не думаем пока; то - без различий.
На порт пустой хотим вершить налет...

>> No.25158  

>>25141
Но это не вполне справедливо. В /b формат такой: кто будет стараться писать, если рядом тред с какими-нибудь "Мокрыми ротиками"? Да и спешка. Да и не все там так плохо.

>> No.25159  

>>25157
Блин. Тут некоторые слова неуместны, но я править поленился. Чего уж, если все равно начинать с самого начала.

>> No.25166  

>>25126
Анон, пиши в два этапа. Сначала в прозе, а потом перекладывай на стихи. Делать эти два дела одновременно трудно, аж котелок кипит

>> No.25173  

>>25157
Конкретики никакой писать не буду, слишком много получится, но дьявол тут вовсе не в мелочах. Это читается трудно. Высокий стиль в сочетании с таким сюжетом выглядит эклектично и комично. Какое, нафиг, "исхудалых облаков дуга пунцовая", " в перах туманных гинут снова прочь" и т.д.? Ты про пиратов пишешь, а не Шиллера переводишь. У тебя вроде как достаточно яркие образы получаются, но форма смешивает их в какое-то мрачное болото, непригодное к восприятию. Может в этом замысел какой-то есть, но я бы такое читать не стал и никому бы не посоветовал. Это просто не то. Вообще.

>> No.25174  

>>25173

>Высокий стиль в сочетании с таким сюжетом выглядит эклектично и комично

Не было тут еще никакого сюжета. "Пираты" не комичны сами по себе, здесь вопрос современных ассоциаций.
Но в целом согласен: я и сам понял это довольно давно, отчасти и из-за этого бросил. Можно ли писать о пиратах серьезно и хорошо? Можно. Но это не тот случай, потому что эту самую "серьезность" я просто не умею использовать. Да и грамотности мне явно не хватает.
Проблема в том, что я никогда не писал стихов. Изначально всё не было настолько высокопарным, но весёлым и беззаботным. Вроде:

"Опасность на себя влечём:
Но весел путь и широка дорога!
Не страшен сам король, когда плечом к плечу
Стоим, шатаясь, пьяные немного,
И сами реей грезим палачу."

"Фортуна - дерзкая подруга,
Пирату друг или супруга!
А шурин - чёрт; но вот секрет:
Без чёрта в мире счастья нет..."

Однако же с десяток килобайт получились разрозненным и не зарифмованным. Зачем я начал переделывать, переделывать... С определённого момента просто начала ехать крыша. Всё казалось плохим, пытался сделать лучше, и нечаянно скатился к тому, к чему скатился.
Сейчас нет нужды в критике, поскольку и сам отлично вижу, насколько сиё ужасно и какие здесь проблемы. С непривычки глаза замыливаются жутко (во всяком случае у меня), а ошибки, которые были перечитаны с сотню раз, перестают восприниматься.

>я бы такое читать не стал и никому бы не посоветовал

Я бы тоже не посоветовал. Ты даже не представляешь, анон, как мне стыдно за написанное. Потому уже просил выше модератора удалить тред и был бы рад, если бы удалили всё-таки. Из-за особенностей подключения сам сделать этого больше не могу.

>> No.25175  

>>25174
Вот изначальный вариант хорош, хоть в целом ему и не хватает новизны. Не ново, без изюминки, но намного лучше. А грамотности и правда не хватает, но это вопрос читательского опыта и широты кругозора. Хорошо, что ты всё понял. У тебя всё равно получается лучше, чем у почти всего ычана и какого-нибудь стихиру. Если ты еще не бросил этим интересоваться, то ганбаре! Файто!
c:ye

>> No.25176  

Тащем-то САМЪ Пушкин пожалел, что начал писать Евгения Онегина в стихах

>> No.25179  

>>25176
Зря пожалел. Прозу Пушкин писал фиговенько. Эти его копетанские дочки, дубровские и т.д. — удачная, но от этого не менее фиговенькая в сущности, копия Вальтера Скотта, который своих исторических романов немного стыдился.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]