[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: 1490143747648.jpg -(35 KB, 604x422, 1490143747648.jpg)
35 No.190510  

Чии, а есть ли переводчик без гугло/яндексо/майко зондов? Желательно чтоб работал в Tor.

>> No.190511  

Golden dict.

>> No.190512  

>>190510  

Muiltitran.

>Golden dict

Тут словари надо скачивать.

>> No.190513  

Goldendict.

>> No.190514  

golden dick

>> No.190515  

>>190512
За то работает оффлайн.

>> No.190519  

>>190514
>>190513
Это не переводчик, это словарь.

>> No.190521  

>>190512
>>190519
Muiltitran тоже словарь, нужен именно переводчик. c:inlab намекает

>> No.190522  

ПРОМТ, ёпт!

>> No.190523  

>>190522
Facebook стучит в дверь.

>> No.190524  
Файл: -24940115_277912568.jpg -(476 KB, 2560x1920, -24940115_277912568.jpg)
476

>>190519
Прокачай свой язык до состояния чтения со словарем. Я тоже пытался найти то что пытаешься найти ты, но лучшим выбором оказался goldendict.

>> No.190525  

Вот, кстати. А вообще могут ли существовать сейчас свободные оффлайновые автопереводчики? Или локалхоста для них не хватит?

>> No.190526  

>>190525
Если не боишься сложностей, то:

Можно поднять локально http://www.statmt.org/moses/
или что-нибудь из нейросетевого типа http://opennmt.net/

>> No.190529  

>>190526
Интересно выглядит. И ту, и другую нужно будет сперва обучить нехорошему, правильно?

>> No.190534  

>>190525
Насчет свобрдных не знаю, но гугель транслейт в андроид-версии может всё без сети. И даже кандзи распознавать.
Это может быть решением.

>> No.190537  
Файл: Мугичка.png -(251 KB, 579x433, Мугичка.png)
251

>>190534

>гугель транслейт
>ОП-пост
>> No.190538  

>>190525  

Multitran на Qt3

>> No.190539  

>>190537
Мугичка похоже ты.

> без сети

Берешь второй смартфон, отлючаешь сеть, переводишь. Неудобно, что поделать, параноики должны страдать.

>> No.190541  

>>190539

> должны

Не должны.

>> No.190544  

>>190529
Угу, нужно где-то найти параллельный корпус и обучить это дело. Получишь свою локальную систему машинного перевода, которая точно никому ничего не стучит.

>> No.190545  

>>190539

>отдельный смартфон

А можно сразу словарь купить?

>параноики должны страдать

После вас.

>> No.190547  

Fujitsu ATLAS для японского.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]