[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: sample-46828e4f7ec91e931cb803f6ecc2033d.jpg -(65 KB, 850x591, sample-46828e4f7ec91e931cb803f6ecc2033d.jpg)
65 No.16285  

В /б/ посоветовали спросить тут, поэтому вот:

Сырно, у меня вопрос. Тут одня тян пишет мне, что "хикки" не верно. Дословно:
"кстати,если уж и сокращать "хикикомори",то "хики" -без лишней "к",это же не англ.слово"

Я естественно писал с двумя "к", т.к. анон всегда так пишет.

Она права? Я простофиля?
>> No.16286  

>>16285
Иди лучше спроси граммар наци. Здесь приют одиноких художников.

>> No.16287  

>>16285
Лол.
Тебе, наверное, сказали спросить перевод не в сетевых персонажах- tan, а в иностранных языках - tran

>> No.16289  

>>16287
Таки есть :3

>> No.16290  

>>16285
Полуркал, оказывается, таки да, "хикки" - не верно, ибо ひきこもり, без удвоений. The more you know.

>> No.16328  

Удвоение согласной произошло именно в русском слове "хикки", которое в других языках отсутствует (именно в значении "хикикомори"). В слове "хикикомори" же никакого удвоения нет, потому как оно является транслитерацией ”引きこもり”.
А одна тян пусть пишет что угодно, она же женщина, всерьёз её воспринимать не нужно.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]