[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: Фото-0013.jpg -(64 KB, 640x480, Фото-0013.jpg)
64 No.15155  

Что означает данный иероглиф на японском и на китайском?

>> No.15156  

Красивый

>> No.15157  

Спасибо.
Посмотрел в гугло-переводчике красота - это 美, а если наоборот перевод настроить то 美 - это США(!), почему-то.

Это я сфотографировал в профилактории, там где фито-чаи раздают. И установил на обои сотового.

>> No.15158  
>а если наоборот перевод настроить то 美 - это США(!), почему-то.

Нет.

>> No.15159  
Файл: japanese-wwi-map-caricature-129401140656(...).jpg -(1135 KB, 2880x2078, japanese-wwi-map-caricature-129401140656(...).jpg)
1135

США — это 米, сокращенно от 亜米利加.

>> No.15160  

Если по-китайски, то да, 美 действительно используется для записи названия континента Америка или США (美国).

>> No.15161  

>>15160

>Если по-китайски, то да, 美 действительно используется для записи названия континента Америка или США (美国).

Да, и надо отметить, что подобран он был не по смыслу, а фонетически. Произносится měi. Раньше в названии страны было ещё ā (阿) в начале и другие символы, но в современном языке слово сократилось до 美国 (国 — просто «страна»).

Точно так же, кстати полное слово «Россия» — 俄罗斯, Éluósī — сократилось относительно недавно до 俄国. Есть ещё ряд стран, которые в китайском имеют такие сокращённые имена. Остальные передаются фонетически целиком (например, 澳大利亚, Àodàlìyà — Австралия).

Живущий с китаянкой кун

>> No.15162  

>>15159
а что свинье барометр показывает? я что-то не могу разобрать

>> No.15163  

>>15162
Хз, я тоже. А в латиницу японцы и тогда не могли — Gritain, Rusia лол

>> No.15187  

俄国 по большей части относиться к Российской Империи, то есть всё, что было до СССР.
У Австралии есть и другое имя 澳洲
丨丿написаны одной чертой, что заставляет мои глаза кровоточить

>> No.19429  

>>15159
Почему в 西亞利比 такое странное 西?

>> No.19430  

>>19429

  • 西比利亞
>> No.19432  

>>15163
Алсо

Japan See (日本海)
Amepika

>> No.19434  

Also
ラコ島半 вместо コラ半島 же.

>> No.19435  

>>19434
Там написано コラ半島 же. Текст раньше писался справа налево.

>> No.19439  

>>19435
А классно бы читалось. «Рако-полустров», «полуостров рака».

>> No.19443  

>>19435
Думай потом @ Пиши сначала.
Потом уже сообразил, что надо в другую сторону читать.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]