[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: suzuka_05_170.jpg -(124 KB, 728x1099, suzuka_05_170.jpg)
124 No.16198  

Разумеющие японский, переведите пожалуйста мне разговоры на пикрилейтеде.

>> No.16207  

>>16202
Спасибо, брат, ты мой спаситель.

>> No.16209  

Как вы вообще читаете эти черно-белые картинки? Это благодаря слову 乗りなさい стало понятно, что тот градиентный уголок на предпоследней картинке - крыша машины? Что за ребусы?

>> No.16214  

>>16209
Ну я-то на инглише читаю, лол. Доставляет люто, зависимость есть.

>> No.16230  

>>16209
Не знаю, где ты видишь тут ребусы. На машину намекает слово 車.

>> No.16231  

>>16230
На кадре, который ты перевел "[приехать на машине]", нет ни слова курума, ни норинасай, а градиентный уголок никак не наводит на мысли о машине. То бишь так страницу можно прочитать, ничего не понимая, а потом на последнем кадре прочитать "курума", и, ...ааа, так это о машине речь была?! Ну ребусы же.

>> No.16232  

>>16231
Ну так там же последовательность, ёпта. На предыдущих страницах он ей говорил, что щяс, мол, мой батя приедет и заберет нас.

>> No.16244  

>>16231
Что за околесицу ты городишь.
Само собой, женщина не упоминает машину, она говорит "извините за то, что вы специально ради нас". Это совершенно понятная, стандартная японская фраза, которую говорят тому, кто оказывает тебе некую услугу.

Но по-русски так не говорят, поэтому в переводе я и добавил очевидную из контекста машину.

>То бишь так страницу можно прочитать, ничего не понимая,

То бишь ты хочешь сказать, что ты не поймёшь смысла текста, пока не составишь его перевод на литературный русский язык? Больше тренируйся читать, что тут ещё можно сказать.

К тому же, это часть пвествования, есть контекст, у того, кто читает последовательно, никаких вопросов не возникнет.

>> No.16248  

А что это за диалект?

>> No.16249  

>>16248
Взглянув на его рожу ответ очевиден. Осака

>> No.16258  
Файл: 14.jpg -(218 KB, 800x1200, 14.jpg)
218

Видимо не суждено этому треду спокойно умереть, други, ибо таких вот страниц, походу, будет еще не одна и не две за все те 12 томов, что мне осталось прочитать.

>> No.16264  

>>16259
Точно "такие дела" в последней панели? Неважно, впрочем. Спасибо в любом случае.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]