[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: 1335293874001.jpg -(127 KB, 681x985, 1335293874001.jpg)
127 No.19106  

Дорогой Евгений Дмитриевич, посоветуйте мне пожалуйста литературу желательно художественную на английском, которая показалась тебе очень и очень сложной слогом или лексикой, например.

>> No.19107  

Моби Дик же.

>> No.19108  

>>19107
Прочитал первую главу - сложностей не возникло.

Еще пожалуйста.

>> No.19109  

Как насчёт Уильяма Гибсона?
Я над некоторыми предложениями на русском зависал, бывало.

Five hours' New York jet lag and Cayce Pollard wakes in Camden Town to the dire and ever-circling wolves of disrupted circadian rhythm.
It is that flat and spectral non-hour, awash in limbic tides, brainstem stirring fitfully, flashing inappropriate reptilian demands for sex, food, sedation, all of the above, and none really an option now.

>> No.19110  

>>19109
То, что нужно. Спасибо, настоящий вызов.

>> No.19111  
>В конце 1980-х Гибсон познакомился с творчеством Виктора Цоя

Во дела.

>> No.19112  

Finnegans Wake.

>> No.19113  

>>19111
Виктор Цой жив.

>> No.19114  
Файл: .gif -(1 KB, 86x16, .gif)
1

>>19113
Он просто растворился в LCL?

>> No.19268  

>>19106, не знаю, "Улисс" мне казался сложным, хотя вот читаю самое начало и уже нет такого ощущения.
Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned:

—Introibo ad altare Dei.

Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely:

—Come up, Kinch! Come up, you fearful jesuit!

Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head. Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light untonsured hair, grained and hued like pale oak.

>> No.19269  

>>19268
>>19268, хотя такие куски- это матерь божья. Universally that person's acumen is esteemed very little perceptive concerning whatsoever matters are being held as most profitably by mortals with sapience endowed to be studied who is ignorant of that which the most in doctrine erudite and certainly by reason of that in them high mind's ornament deserving of veneration constantly maintain when by general consent they affirm that other circumstances being equal by no exterior splendour is the prosperity of a nation more efficaciously asserted than by the measure of how far forward may have progressed the tribute of its solicitude for that proliferent continuance which of evils the original if it be absent when fortunately present constitutes the certain sign of omnipotent nature's incorrupted benefaction. For who is there who anything of some significance has apprehended but is conscious that that exterior splendour may be the surface of a downwardtending lutulent reality or on the contrary anyone so is there unilluminated as not to perceive that as no nature's boon can contend against the bounty of increase so it behoves every most just citizen to become the exhortator and admonisher of his semblables and to tremble lest what had in the past been by the nation excellently commenced might be in the future not with similar excellence accomplished if an inverecund habit shall have gradually traduced the honourable by ancestors transmitted customs to that thither of profundity that that one was audacious excessively who would have the hardihood to rise affirming that no more odious offence can for anyone be than to oblivious neglect to consign that evangel simultaneously command and promise which on all mortals with prophecy of abundance or with diminution's menace that exalted of reiteratedly procreating function ever irrevocably enjoined?

>> No.19490  

>>19269
Я и на русском слабо понимаю о чем эта книга

>> No.19504  

Нет слов, только желание вырвать глаза. Давненько не встречал абзаца, где почти в каждой строке натыкаешься как минимум на одно незнакомое слово. А когда-то ведь думал, что владею английским...
МГИМО финишд

>> No.19505  

Я знаю, что не так все просто, но все же может есть какой-нибудь список для anki c upper-intermediate vocab чтобы я без особых проблем читал художественную литературу? читаю Мартина и о значении примерно 30% слов я просто догадываюсь, от этого скорость очень медленная и сосредоточится тяжело. Нашел кое-что, называется 5000 English vocabulary, так там такие слова, которых даже нейтивы не знают, наверное. Такого пока не надо.

>> No.19506  

>>19505
Читай литературу @ составляй сам.
inb4 Вбивать сотни слов с транскрипцией, определениями и контекстом? Ни за что!

>> No.19507  

>>19506

>Вбивать сотни слов с транскрипцией, определениями и контекстом? Ни за что!

Именно так. То есть я, конечно, не против, но может есть тогда плагин какой, который автоматически добавляет определение из какого-нибудь окфордского словаря с примерами? Для японского, например, такой есть. Он еще и фуриганой подписывает:3
И все же хотелось бы готовую досочку, ЕГЭ же скоро, мне очень пригодится в C части. Активный словарный запас у меня очень бедный.

>> No.19508  

>>19507

>Активный словарный запас у меня очень бедный.

Дык. Дека тут не поможет, если ты слова не используешь сам.

>ЕГЭ же скоро

Написать результат не забудь. Сам сдаю :3

>И все же хотелось бы готовую досочку

Те, что я видел, были ужасны. Одно слово и десять определений, невозможно пользоваться. Самосоставленные деки самое то, но времени на их подготовку уходит море, не меньше тридцати секунд на слово.

>плагин

Только что прошёлся по списку плагинов, там таких нет.

>> No.19509  

>>19508

>> Активный словарный запас у меня очень бедный.
>Дык. Дека тут не поможет, если ты слова не используешь сам.

Смотря какая дека. Если в ней будут карточки на перевод предолжения с русского на английский, то должно помочь.

>> No.19510  

С использованием проблем нет, ибо так и тянет написать только что выученное слово куда-нибудь на карутчан:3. Проблема в том, что писать я начал недавно совсем.

>> No.20168  

>>19109

О да. Моя любимая его книжка (по стилю, так-то - tomorrow parties, конечно), вкусно читать

>> No.20172  

>>19504

>Давненько не встречал абзаца, где почти в каждой строке натыкаешься как минимум на одно незнакомое слово

Это естественно, бро. Полностью выучить язык не получиться никогда, ты всегда встретишь где-то незнакомое слово. Да к тому же, это застарелое говно мамонта никому не нужно. В совеременной речи такого ты не встретишь.

>> No.20173  

>>20172

>застарелое говно мамонта

Но ведь им можно понтоваться! Создавать впечатление о себе как об умном и хорошо образованном человеке.

>> No.20178  

>>20173
Понты для быдла.

>> No.20264  

>>20173
Как бы начало XX века, а учат английский обычно, опираясь на литературу XIX века. Просто книга сама по себе непростая.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]