[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: kyoukasho.jpg -(63 KB, 732x382, kyoukasho.jpg)
63 No.19746  

Раз уж подобные дискуссии то и дело возникают, их чистят из других тредов, но они все равно возникают, я считаю, что нужно завести в /tran/ отдельный тред, посвящённый учебникам, материалам, сайтам, их сравнению и связанными с этим всем срачамидискуссиями. Попрошу только наверное без фанатизма, чтобы информация внутри треда была всё-таки больше конструктивной, чем деструктивной.

Добавляйте всю информацию о полезных ресурсах, учебниках и прочем, что вы посчитаете интересным.

Как введение попытаюсь по памяти восстановить содержание последнего треда из /fl/.

Учебник Нечаевой для Начинающих:
Структура: Составлен из уроков. Даётся какая-то грамматика, потом упражнения на её отработку и в конце текст.

Плюсы:

  • За две книжки рассказывается более-менее вся грамматика и много лексики на N4
  • Много полезных текстов с полезной культурной информацией, чтение которых всё-таки входит в изучение японского для лучшего его понимания.

Минусы:

  • Несмотря на то, что грамматика есть-то она есть, её подача отвратная. Неконсистентное использование терминов, относящихся к русскому языку только запутывает вас, особенно если вы занимаетесь самостоятельно.
  • За весь учебник (2 книги) нет ни одной таблицы, все объяснения даны обычным текстом. Некоторые параграфы с кучей терминов можно было бы просто выкинуть, заменив таблицами без какой-либо потери информации, однако с приобритением понятности.
  • Практически нет сравнения синонимичных конструкций, а это очень большой пласт вопросов при обучении японскому.
>> No.19747  
Файл: tanaka.png -(65 KB, 407x506, tanaka.png)
65

Скачать -> http://lurkmore.to/%D0%A2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%B0-%D0%BD%D1%8D%D0%BA%D0%BE

Материал так же разбит, как и в Нечаевой на уроки, правда куда меньше текстов.

Плюсы:

  • Некоторая наркоманскость, что доставляет веселье во время обучения
  • Простое объяснение для детей (в основном)
  • Бодренько, гораздо бодрее Нечаевой даёт N5 и половину N4

Минусы:

  • Киридзи
  • Люди, которые учат по нему часто не знают катаканы, поскольку слабо используется и даётся лишь начиная со второй части
  • Много опечаток, есть неточности
  • Достаточно быстро проходится
  • Мало текстов

То есть его можно использовать, чтобы пробежаться по грамматике и быстро получить базу.

>> No.19748  

Традиционный учебник на японском для начинающих. Существуют комментарии на русском. Так же составлен из уроков.
Однако он заточен на то, чтобы научить как-то общаться на японском.

Начну с минуса здесь, поскольку по-моему он только один. Учебник практически полностью бесполезен без сенсея. Русские комментарии весьма странные и не очень ёмкие. Сам учебник просто на японском и расчитан на то, что всё вам будут объяснять. Всё-таки он больше расчитан как пособие для занятий, чем учебник.

Плюсы:

  • Активно тренирует все базовые навыки.
  • Заставляет говорить и учит куче нужных моментов для общения.

Однако для самостоятельного обучения с целью читать что-то подходит хуже, чем та же Нечаева, если продраться сквозь её объяснения.

>> No.19749  

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar

Не очень большого размера гайд, быстро, с минимумом примеров и упражнений объясняющий базовую японскую грамматику. Требуется знание английского.

Плюсы:

  • Маленький, можно прочитать за пару часов.
  • Бесплатный, поскольку большинство материалов всё-таки являются коммерческими учебниками.
  • Схожие конструкции даются вместе и объясняется разница между ними.
  • Описана грамматика из N5, а так же немного из N4, N3 и N2 в разных пропорциях.

Минусы:

  • Так как маленький, некоторые моменты упрощены.
  • Нет каких бы то ни было текстов, дающих культурную информацию.

Так как это гайд здесь нет ни текстов, которые можно было бы почитать на этом уровне, ни упражнений, которые позволили бы закрепить изученное.

>> No.19750  
Файл: basic_kanji_book.jpg -(32 KB, 369x475, basic_kanji_book.jpg)
32

Рекомендуется для освоения письменности сразу после изучения хираганы и катаканы. Начинается с объяснения происхождения простейших иероглифов (日 из рисунка солнца), даёт основные знания по композиции иероглифов, учит читать японский текст. Даёт хороший запас лексики, систематизированно подаёт иероглифы. Удобно разбит на уроки, есть много полезных упражнений для закрепления материала. За два тома даёт 500 кандзи, что хватает с запасом на уровень N4 нихонго норёку сикэн.
Имеет продолжение в виде Intermediate Kanji Book, где более подробно рассматривается связь между иероглифами в сочетаниях (в первом томе) и лексика на более специализированные темы — история, политика, экономика, химия (во втором томе). Иероглифов вводится с запасом на N2. Тексты тоже на уровне.
В целом серия учебников полезна тем, что систематезированно проводит от самого начального уровня до умения читать газеты.

Плюсы

  • Знания от самого начального уровня, до продвинутого
  • Систематизированно даются знания по иероглифам
  • На все иероглифы есть порядок черт, написание от руки
  • На все иероглифы сразу даёт важные сочетания на все их чтения
  • Хорошо составленные упражнения

Минусы

  • Уровень очень резко поднимается между Basic Kanji Book v. 2 и Intermediate Kanji Book v. 1
>> No.19751  

Лол, впервые узнал, что в россие есть делать учебники японского. Зачем они нужны, если есть настоящие английские и японские учебники? (>>19748>>19749>>19750)

Не поймите превратно, но если человек не знает английского, то заниматься японским как-то ... странно. Жизненные обстоятельства выскочивших за японца "невест по почте" тут вряд ли актуальны.

А если ты знаешь английский, то зачем пользоваться русскими пособиями, которые заведомо inferior по отношению к настоящим: японским и английским?

>> No.19752  

>>19751
Ты б лучше учебники продолжал писать, без переключения на своё обычное несение хуйни.
Не все ведь перечислены, далеко не все.

>> No.19753  

>>19751
Ты не сможешь заниматься по минне в одиночку. Это рабочая тетрадь для обучения с сенсеем. Там нет объяснений. Вообще нет.
Грамматики у Таэ Кима не так много.

А читать всякие тексты из Нечаевой - почему бы и нет.
Я пользовался Танакой + Тае Кимом + объяснения Сенсея когда учился базовым вещам.

>> No.19754  

>>19751

>А если ты знаешь английский, то зачем пользоваться русскими пособиями, которые заведомо inferior по отношению к настоящим: японским и английским?

Обычно необразованные люди любят смешивать языки, так как ни один не смогли освоить на приличном уровне. Посему я рекомендую вам игнорировать советы таких лиц.

>> No.19755  

Напишите кто-нибудь про русский Bunkei Jiten. У меня его нет, к тому же я его видел только в магазинах и то особо не всматривался. Но по первым ощущениям я был рад, что у людей наконец-то появились более-менее нормальные средства для того, чтобы смотреть информацию по грамматике на начальном уровне.

>> No.19756  

>>19755
Разве он есть на русском?

>> No.19757  

>>19756
Их-то много разных, есть один на русском, да. Издание 2011г. Базовая грамматика, всё такое.

>> No.19758  
Файл: bunkei_jitens.png -(123 KB, 828x998, bunkei_jitens.png)
123

>>19755>>19757
Расскажи лучше, какой из них для чего нужен.

>> No.19759  

>>19758
По-моему, из названия всё ясно?
Очевидно, что тайское издание нужно тайцам, а корейское - корейцам.

>> No.19760  

>>19750
Тем, кому не нравится способ подачи материала в intermediate kanji book рекомендую kanji master, он повторяет структуру бейсика, и дает неплохой набор слов как пример использования кандзей.
На почитать рекомендую
http://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7%E5%AD%A6%E3%81%B6%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%8B%E6%83%85-%E4%B8%AD%E7%B4%9A%E3%81%8B%E3%82%89%E4%B8%8A%E7%B4%9A%E3%81%B8-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%82%92%E7%9F%A5%E3%82%8B%E2%80%95%E3%81%9D%E3%81%AE%E6%9A%AE%E3%82%89%E3%81%97365%E6%97%A5-%E6%9D%BF%E5%9D%82-%E5%85%83/dp/toc/4883192628
Отличный набор текстов, как очевидно из названия, 中~上級. Таксты представляют из себя то, как японцы видят японскую нацию, плюс на каждой странице небольшая статейка по культурным реалиям(хотя некоторые и могут быть устаревшими).
Кроме того, мне рекомендовали
http://www.amazon.co.jp/%E4%B8%8A%E7%B4%9A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E6%95%99%E7%A7%91%E6%9B%B8-%E6%96%87%E5%8C%96%E3%81%B8%E3%81%AE%E3%81%BE%E3%81%AA%E3%81%96%E3%81%97%E2%80%95%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88-%E8%BF%91%E8%97%A4-%E5%AE%89%E6%9C%88%E5%AD%90/dp/4130821229/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1340033405&sr=1-1
По словам преподавателя, эту книгу сами японцы часто используют для обучения иностранцев, но я до неё ещё не дошел.

>> No.19761  
Файл: nechaeva_bunrei.jpg -(2 KB, 90x41, nechaeva_bunrei.jpg)
2

>>19746

Надеюсь, хоть в этом треде дадут обсудить методику подачи материала в Нечаевой.

Первое, что я хотел бы покритиковать — использование в текстах и примерах только тех иероглифов, которые давались в предыдущих уроках. Так, она использует в качестве заголовка с примерами вводимой конструкции ぶんれい до 6 урока влючительно, 文れい в 7-26 уроках, 文例 с 27 и до конца. Это может показаться незначительным, но это важно.
В настоящем японском языке никто не будет подстраиваться под то количество иероглифов, которые знает читающий. Нужно с самого начала изучения японского понимать, что ты всегда можешь в тексте встретить иероглиф, который тебе не знаком. Учебник японского языка должен научить, как в такой ситуации поступать.
Отказ от записи слов незнакомыми иероглифами не позволяет привыкать к ним. Например, когда в 12 уроке ты встречаешь 紅茶 иероглифами с фуриганой こうちゃ и подписанным значением «чай», у тебя в зрительной памяти откладывается общая форма сочетания. Когда в 13 уроке тебе дают иероглиф 紅, ты можешь вспомнить, что этот иероглиф использовался в слове «чай», и иероглиф будет легче собственно запомнить. Если бы Нечаева всегда писала 文例 (хотя бы с фуриганой первые 26 уроков), то на 27 уроке, когда тебе дадут иероглиф 例, ты будешь уже с ним достаточно знаком и не составит особо труда его выучить. Так, как это дано у Нечаевой, каждый раз, когда ты учишь новые иероглифы, ты переучиваешь слова заново. Мартышкин труд.
Такая запись даёт простор для неправильного деления слов. Как было видно в соседнем треде, один изучающий в предложении 田中さんはあさこう茶をのみません неправильно выделил слова: вместо あさ + こう茶 он прочитал あさこう + 茶. Такой ошибки не возникло бы, если предложение было записано 田中さんは朝紅茶を飲みません. Зачем учебник делает потенциал для ошибок там, где это можно обойти?
Такая запись уменьшает пользу от возвращения к предыдущим урокам. Допустим, ты прочитал 13 урок, ты знаешь иероглиф 紅. Ты решил вернутся к 12 уроку, чтобы что-нибудь повторить. А в 12 уроке будет написано こう茶. Это только спотыкает, вместо повторения и закрепления иероглифа 紅. Лично трудно и противно читать тексты в Нечаевой именно из-за этого. Почему она сама настолько ненавидит свои тексты, что сделала невозможным к ним возвращаться?

Я перечислил четыре минуса, может кто-нибудь дать хоть один плюс?

>> No.19762  

>>19761

>В настоящем японском языке никто не будет подстраиваться под то количество иероглифов, которые знает читающий.

Враньё. В официальных документах, например, подписывают или вовсе заменяют на хирагану те иероглифы, которые не входят в список общеупотребительных.

>Я перечислил четыре минуса, может кто-нибудь дать хоть один плюс?

Один и из того сделал слона вместо мухи. Есть люди, у которых такой метод не вызывает проблем.

>> No.19763  

>>19761

>Я перечислил четыре минуса, может кто-нибудь дать хоть один плюс?

Я сейчас дам, но только не надо с пеной у рта потом кричать, что это не плюс, как ты любишь это делать.
Все концепция учебников Нечаевой и подобных ему строится на том, что кроме этого учебника больше абсолютно ничего не нужно. Не нужно отвлекаться на рытьё в словарях на первых порах. В то же время эти учебники позволяют дойти до определённого уровня и потом уже учить самостоятельно, используя любые источники.
Другими словами, если что-то непонятно в уроке, то 100 % это значит, что ты что-то не выучил в предыдущих. Это правило распосраняется на всё: грамматику, слова, иероглифы. Очень удобно на мой взгляд.
И не надо рассказывать сказки о том, что после такого просто невозможно будет пользоваться разными источниками, так как учебник этому не научил. Это не так.

>> No.19764  

>>19762

>Враньё. В официальных документах, например, подписывают или вовсе заменяют на хирагану те иероглифы, которые не входят в список общеупотребительных.

Да, поэтому ねつ造 или しょく罪 это нормальный японский, который можно встретить вне учебников. С другой стороны чушь типа こう茶をのむ либо для дошкольников (но им хотя бы пробелы между словами обычно вставляют), либо вот в Нечаевой.
У меня не было бы никаких претензий, если она употребляла иероглифы в пределах общеупотребительных, а не в пределах только того, что давала раньше.

>Один

Четыре минуса такой записи, а не собственно Нечаевой.

>Есть люди, у которых такой метод не вызывает проблем.

Это плохой аргумент для использования методики обучения.

>> No.19765  

>>19763
Но если ты не знаешь иероглиф, которым записывается слово, то ты не знаешь и само слово. Тебе все равно нужно его в словаре смотреть. Для того же 紅茶 прямо в предложении в скобках Нечаева дает перевод - чай. Если записать иероглифами и поставить фуригану над словом, то будет ровно такой же эффект. Ты будешь знать чтение, значение и какими иероглифами слово записывается. Win/win/win же.
Если так важно чувствовать себя умняшей, и не сомневаться, должен был ли ты выучить этот иероглиф в предыдущих уроках, то визуальная подсказка в виде фуриганы тебе на это ответит.

>> No.19766  

>>19765
Я не хочу вмешиваться в ваш спор, но

> если ты не знаешь иероглиф, которым записывается слово, то ты не знаешь и само слово

это неправда. Плюс данного метода как раз и заключается в изучении слов перед иероглифами, что даёт преимущество при чтении "живого" японского, где игнорирование кандзей в пользу каны не то, чтобы обычное дело, но таки достаточно часто встречается.

Ну и раз уж пост начинается с ложной предпосылки, то читать дальше нет смысла.

>> No.19767  

>>19766

>изучении слов перед иероглифами, что даёт преимущество при чтении "живого" японского

Здесь не идет разговор об изучении иероглифов отдельно от слов. Только слово против слово + иероглифическое написание. Незнание написания иероглифами это всегда минус. Человек, который знает слово "ко:тя" плюс написание 紅茶 всегда будет объективнее более хорошо читать живой японский, чем человек, который знает только слово "ко:тя".

>> No.19768  

>>19767
Так нет же незнания написания иероглифами. Человек, который продолжит учить по Нечаевой, в конце концов узнает, что こうちゃзаписывается, как 紅茶, но он будет помнить и его запись каной. В отличие от человека, зубрившего кандзи - по опыту соседнего треда можно сказать, что у них случаются проблемы с построением "обратной связи".

>> No.19769  

>>19768
Отложение "на потом" очень много минусов имеет. Я же только что же написал >>19761

>> No.19772  

>>19769
Так на то, что ты написал, тебе уже ответили. А я тебе могу лишь снова указать на ошибку в рассуждении. Вот она:

> Отказ от записи слов незнакомыми иероглифами не позволяет привыкать к ним.

Ещё как позволяет, если после знакомства с иероглифом используется запись только с ним. Так запоминаются оба варианта.

>> No.19773  

>>19772

> Отказ от записи слов незнакомыми иероглифами не позволяет привыкать к ним.
>Ещё как позволяет, если после знакомства с иероглифом используется запись только с ним.

lolwut?

>Отказ от записи слов незнакомыми иероглифами не позволяет привыкать к незнакомым иероглифам.

После того, как ты ознакомился с незнакомыми иероглифами, они перестают быть незнакомыми.

>> No.19774  

>>19773

> После того, как ты ознакомился с незнакомыми иероглифами, они перестают быть незнакомыми.

Вот-вот. Я рад, что ты понял. Ты же понял, правда?

>> No.19775  

>>19752

>без переключения на своё обычное несение хуйни

Привет. Ты, наверное, имеешь ввиду меня? Опять тебе кажется, что все вокруг против тебя и все это один семен?

>> No.19776  

>>19775
Привет. Я рад, что ты подождал, перед тем, как ответить на пост, который обычно игнорируют. Да, мне легче поверить в одного семёна, чем в пять человек с одинаковой манерой письма.

>> No.19777  

>>19774
Ты что-то не понимаешь.
Я говорю про то, что если к тому времени, когда тебе нужно заучить иероглиф (в новой главе, скажем, тебе дают), очень помогает если ты его хотябы видел раньше. В Нечаевой ты его встречаешь в первый раз, когда тебе настоятельно предлагают его заучить. Это будет сложнее. А потом еще оказывается, что есть десяток слов, которые пишутся этим иероглифом, которые теперь ты должен снова выучить. Зачем столько лишних проблем?

>> No.19778  

>>19777
Не согласен. Не вижу, чем бы это помогало, если ты его специально не учил. Разве что будешь мучительно вспоминать, что где-то ты такую закорючку раньше видел. Ну и учитывая, что "десяток слов" с ним будет тебе потом подаваться постепенно и с упражнениями по закреплению, я вообще не понимаю, зачем ты их тут вспомнил.

>> No.19780  

>>19778

>мучительно вспоминать, что где-то ты такую закорючку раньше видел

Я шёл по минна-но нихонго + бэйсик кандзи бук + на стороне читал мангу, японские интернеты и прочее. Каждый раз, когда я начинал новую главу в бейсик кандзи бук (а потом и в интермидиэт кандзи бук), половина иероглифов я узнавал именно таким вот путём.
Возможно это действительно сложно понять людям, которые изучают учебник Нечаевой, вместо изучения японского.

>зачем ты их тут вспомнил.

Потому что у Нечаевой целый раздел в каждом уроке: «Иероглифическое написание введённых ранее слов». Бесит просто.

>> No.19781  

>>19778
Если не видишь, чем это поможет, давай объясню.
Нет ни одного человека, который начал бы учить японский уж совершенно с нуля. Как минимум точка соприкосновения с японским до этого у него была. И опять же, учебник не единственный источник японского. Мало ли каких слов он там на стороне понахватался.
Допустим, человек угорает по розен мейдену. Дойдя до слова 紅茶 (я знаю, что всем оно уже надоело; извините), он возможно распознает 紅, потому что он знает, что у Синку имя пишется иероглифами 真紅. Там он вспомнит, что Синку пьёт именно черный чай, таким образом ему будет легче запомнить и слово, и иероглиф. С こう茶 такой эффект теряется. Вместо этого нужно будет просто по-хардкорному запоминать слово.
Не надо забывать, что иероглифы к тому же отличный помощник для запоминания слов. Без них пополнение лексики может быстро превратиться в ад.

>> No.19782  

>>19780

>Я шёл по минна-но нихонго + бэйсик кандзи бук +
>на стороне читал мангу, японские интернеты и прочее.

Ага и Мураками сразу же читал в оригинале без проблем.

>Возможно это действительно сложно понять людям, которые изучают учебник Нечаевой, вместо изучения японского.

Не знаю про каких людей ты там говоришь, но я учу язык, а не учебник.

>Потому что у Нечаевой целый раздел в каждом уроке: «Иероглифическое написание введённых ранее слов». Бесит просто.

Прими глицинчика.

>> No.19783  
Файл: nechaeva.JPG -(66 KB, 879x541, nechaeva.JPG)
66

>>19746>>19761
Дальше можно сказать про объём. Учебник Нечаевой пытается сразу быть пособием и по фонетике, и по грамматике, и по иероглифике, и по лексике, и по устному общению, справочником по грамматике, сборником текстов, сборником упражнений. Зачем?
Величина её уроков совершенно конская и непосильная. Если бы я занимался по Нечаевой, мне было бы влом начинать новый урок, потому что я бы знал, что закончу его в лучшем случае через неделю. В среднем 23 (26, если не считать первых пять уроков) страниц на каждый урок. Психологически давит. Плюс становится сложно искать информацию.
Для новичка сложно осиливать такой объём, при этом видя, что там еще непочатый край. Тот же гид Тае Кима для начинающих хорош именно тем, что он очень лаконичный и необъёмный. Когда начинаешь его читать, вполне виден конец.
Если Нечаева уж настолько хочет претендовать на полноценный курс изучения японского, пусть сделает курс учебников. Основной учебник, где знания по фонетике и кане переместить в предисловия, начинать уроки с того урока, который сейчас 6. Оставить грамматику и тексты. Иероглифику в отдельный учебник. Рабочую тетрадь отдельно. Никаких упражнений в основном учебнике. Переделать типографику и издать хотя бы на нормальной бумаге. Вот тогда можно претендовать на что-то серьёзное, а пока это не больше, чем полуфабрикат.

>> No.19784  

>>19783

>Учебник Нечаевой пытается сразу быть пособием и по фонетике, и по грамматике, и по иероглифике, и по лексике, и по устному общению, справочником по грамматике, сборником текстов, сборником упражнений. Зачем?

У тебя искажения восприятия. Это просто учебник, который даёт комплексные и глубокие знания, в отличии от недосправочников неизвестных корейцев.

>Величина её уроков совершенно конская и непосильная

Это твоё субъективнейшее мнение. Я считаю, что объём в самый раз.

>> No.19785  

>>19784

>в отличии от недосправочников неизвестных корейцев.

Тае Кима я, конечно, читал. Где-то полнедели ушло. Ужасно, знаю.
Основным у меня учебником был минна-но нихонго, он как раз примерно так устроен.

>Я считаю, что объём в самый раз.

Это твоё субъективнейшее мнение.

>> No.19786  

>>19785 Но минна просто ужасно объясняет грамматику. Всё на пальцах, как у того же корейца. Поэтому, прочитав штук пять уроков там, хорошо бы эту тему перечитать у Нечаевой, чтобы возникло целостное представление.

>> No.19787  
Файл: defs.png -(643 KB, 608x2761, defs.png)
643

>>19746>>19783
Дальше я хотел бы затронуть иероглифику.
Я решил сделать это наглядно, и собрал все материалы, которые попались под руку. В них я сравнил, как вводится иероглиф, их иероглифические статьи. Конечно, абсолютно не показательно и не научно, но вот как-то так.
Список. Учебники:

  • Нечаева, учебник для начинающих, том 1
  • Танака
  • Basic Kanji Book, vol. 1
  • Intermediate Kanji Book, vol. 1
  • Intermediate Kanji Book, vol. 2
  • Kanji in Context Reference Book
  • みんなの日本語初級II 漢字英語版参考冊
  • 日本語総まとめN2漢字

Словари:
*Учим японские иероглифы, пер. с анг. А. П. Нехай (A Guide to Reading and Writing Japanese, Florence Sakade et al.)
*Учебный словарь иероглифов Фельдман-Конрад
*Яркси

Три раза взял из серии BKB/IKB потому, что у них разный формат статей.

>> No.19789  
Файл: Capture.PNG -(42 KB, 1007x320, Capture.PNG)
42

>>19787
Если выразить это в табличке, то вот так.
Левая колонка выстроена по уровню необходимости.
KIC и минна имеют ещё воркбуки, там некоторые недостатки покрываются.
Словари при наличии большинства необходимых вещей не могут заменить учебник иероглифов, потому что не систематизированы и не имеют упражнений.
По Нечаевой можно сказать, что хоть некоторые колонки покрываются вне иероглифических статей (лексика якобы должна заменять список сочетаний с иероглифом и т.п.), но для самостоятельного учебника иероглифики в ней слишком мало информации по иероглифам. Необходимо дополнять либо словарём, либо другим иероглифическим курсом.

>> No.19790  

>>19789
Хорошая табличка (BKB и IKB освоены, Нечаева тоже, Яркси пользуюсь постоянно), но смущают некие "корейские чтения". Я никогда не слышал, чтобы их как-то отдельно выделяли. Поясни, в чем суть. Я всегда думал, что два и более онъёми - это заимствования из разных диалектов китайского, а тут корейцы вдруг.
добиваю Дзёё программкой Kanji Odyssey, повторять думаю по 総まとめ (все правильно делаю?)

>> No.19791  

>>19790
На картинку посмотри. Не онёми, а настоящие китайские чтения в китайском языке.

>> No.19792  

>>19791
Что, простите? Тред про японский язык, как что читается в китайском, никому тут неинтересно.

>> No.19793  

>>19792
В табличке просто описывается, какая информация в статьях. Все вопросы к Фельдман-Конрад.

>> No.19794  

>>19792
Мне очень интересно, джва года ждал такой словарь. Сейчас скачиваю со скоростью света.

>> No.19795  

>>19793>>19794
Все, вопросы сняты. Мне надо было просто внимательнее взглянуть на пикчу в этом >>19787 посте. Хотя я все равно не вижу практической ценности в этой информации; так, чисто для сравнения.

>> No.19797  

>>19789
Совершенно непонятна цель сравнения учебников японского и специализированных словарей иероглифов.

>но для самостоятельного учебника иероглифики

Нечаева это не самостоятельный учебник иероглифики. Очередная твоя ошибка.

>> No.19799  

>>19797
Но он мог бы хотя бы давать порядок черт. А так получается, что функцию учебника по иероглифике он совсем не выполняет. А тут ещё кто-то говорил про его универсальность.

>> No.19810  

>>19797

> Совершенно непонятна цель сравнения учебников японского и специализированных словарей иероглифов.

+1. Они же для совершенно разных целей.

>> No.19817  

>>19797>>19810
Отвечу словами >>19763-куна

>Все концепция учебников Нечаевой и подобных ему строится на том, что кроме этого учебника больше абсолютно ничего не нужно. Не нужно отвлекаться на рытьё в словарях на первых порах.

Как можно видеть, это неправда.

А сравнение со словарями абсолютно честное, потому что все три словаря, из которых я дал вырезки, позиционируются как учебные, и сравниваю я одно и то же: иероглифическую статью.

>> No.19819  

>>19817

>Как можно видеть, это неправда.

Ну ладно, нужно зайти на http://kakijun.main.jp/ или запустить плагин для яркси, чтобы посмотреть порядок написания черт. О ужас!

>А сравнение со словарями абсолютно честное, потому что все три словаря, из которых я дал вырезки, позиционируются как учебные, и сравниваю я одно и то же: иероглифическую статью.

В каком месте оно честное, если формат и объём статей абсолютно разный?

>> No.19822  
Файл: Genki_I.PNG -(64 KB, 707x110, Genki_I.PNG)
64

>>19819

>Ну ладно, нужно зайти на http://kakijun.main.jp/ или запустить плагин для яркси, чтобы посмотреть порядок написания черт. О ужас!

А если бы вместо объяснения грамматики был только список конструкций? Ты бы сказал, что нужно всего-лишь зайти на http://www.jgram.org/ ?
А вообще, я именно это и сказал в >>19789. С чем ты споришь?

>В каком месте оно честное, если формат и объём статей абсолютно разный?

То есть сравнение нечестное потому, что Нечаева проигрывает? Цель статей в каждом учебнике/словаре из подборки совершенно одинаковая: ознакомить учащегося с иероглифом для последующего его заучивания.
Почему у других учебников нет проблем с презентацией иероглифов, чтобы не нужны были дополнительные источники? Пикрелейтед: Гэнки, американский эквивалент Нечаевой.

>> No.19824  

>>19822

>Ты бы сказал, что нужно всего-лишь зайти на http://www.jgram.org/ ?

Нет, я бы сказал, что такой учебник не нужен.

>То есть сравнение нечестное потому, что Нечаева проигрывает?

Нет, оно нечестно, потому что у словарей и учебников разная цель. Да, и в Нечаевой перед тем как вводить ипервые иероглифы, объясняют принципы их написания. В みんなの日本語 тоже нет порядка черт и что?

>Почему у других учебников нет проблем с презентацией иероглифов, чтобы не нужны были дополнительные источники?

У Нечаевой нет проблем с презентацией иероглифов, давать порядок черт конечно желательно, но раз его нет, то ничто не помешает заглянуть в словарь. При этом искать нужно будет те иероглифы, которые будут повторяться из урока в урок и отрабатываться, а не какие-нибудь случайные из манги и двачей японских. На начальном этапе этого более чем достаточно.

>> No.19825  

И ещё кое-что. У тебя проблемы какие-то, тред об учбниках, но почему-то здесь только выискивают недостатки учебника Нечаевой. Наскрёб ты только изъяны в типографице и то, что нет порядка черт, при этом учебники без порядка черт не редкость.

>> No.19826  

>>19789
И в таблице ошибки есть.
В Нечаевой в конце есть указатель иероглифов по ключам, следовательно показано в каких иероглифах есть конкретный ключ.

>лексика якобы должна заменять список сочетаний с иероглифом и т.п

Не якобы, а заменяет, следовательно пункты «сочетания», «перевод сочетаний» тоже плюсы. Что подразумевается под «употреблением сочетаний» мне вообще непонятно. Употребляется слово, а не сочетание.

>> No.19827  

>>19826
Указатель по ключам. Ты ещё предложи их номера учить, чтобы можно было им пользоваться.

>> No.19828  

>>19824

>потому что у словарей и учебников разная цель.

Сказал же, что словари все эти учебные. Цель та же.
Воспринимай количество кружочкев в таблице как уровень самодостаточности. Словари самодостаточны, как и большинство учебников. Нечаева нет.

>в Нечаевой ... объясняют принципы их написания.

Принципов не достаточно.

>みんなの日本語 тоже нет порядка черт и что?

Есть в основном воркбуке, это вырезка из вкладки воркбука.

>У Нечаевой нет проблем с презентацией иероглифов

За один 明朝体 голову бы оторвать нужно. Кроме Нечаевой и словаря Фельдман-Конрад в подборке он нигде не используется (в Танаке тоже, но там есть от руки написание). В KIC, MNN, NSM 教科書体.

>>19825

>Наскрёб ты только

Важные вещи. Ты, наверное не встречал людей, которые когда пишут иероглифы засечки на горизонтальных линиях воспроизводят. Потому что в учебнике 明朝体. Или тех, который き в три черты пишут.
Письменность в японском языке очень важный элемент, и в учебнике Нечаевой он даётся настолько плохо, что лучше бы совсем уж не давался.

>>19826

>И в таблице ошибки есть.

Нет. Я сверял только то, что дано в основной статье, а не по учебнику раскидано.

>Употребляется слово, а не сочетание.

Хорошо, пусть так.

>> No.19829  

>>19828

>Сказал же, что словари все эти учебные. Цель та же.

Нет, не та же. В словарях не объясняют грамматику, а в учебниках объясняют. Сравнивать словари и учебники нельзя, независимо от того учебные они или нет.

>Словари самодостаточны, как и большинство учебников.

Бред. Словарь это словарь, учебник это учебник. Абсолютно разные вещи.

>Нет. Я сверял только то, что дано в основной статье, а не по учебнику раскидано.

Я считаю это ошибкой.

>> No.19830  

Как вообще можно сравнивать учебники иероглифики и языка? Естественно иероглифы будут лучше объяснены в первых, потому что цель этих учебников заключается только в объяснении иероглифики, а учебники языка же учат совершенно другому, а именно пониманию текстов и речи.

>> No.19831  

>>19829

>В словарях не объясняют грамматику, а в учебниках объясняют.

Не видел разве словарей грамматики?
Я не сравниваю словарь против учебника, я сравниваю иероглифическую статью в словаре и в учебнике. Самодостаточность тоже относится к словарной статье. Я же сказал в >>19789, что одними словарями не обойтись.
Самодостаточность для иероглифической статьи выражается в том, нужно ли советоваться с другими материалами, помимо этой статьи. С Нечаевой нужно. Это всё, что я хотел сказать. 

>>19830
Иероглифика — подмножество языка. Хорошие учебники языка хорошо объясняют иероглифику. См. минна-но нихонго, гэнки.
Я никогда не видел, чтобы советовали, например, учить BKB параллельно с Нечаевой. Если советуют Нечаеву, то только её единственную, подразумевая, что в ней всё есть. Это не так. 

>> No.19832  

>>19831

>Если советуют Нечаеву, то только её единственную, подразумевая, что в ней всё есть.

Я почему-то вижу противоположное. Всегда говорят, что одним учебником не обойдёшься. Однаком учебник Нечаевой мне видится вполне самодостаточным.

>> No.19833  

>>19831

>Я не сравниваю словарь против учебника, я сравниваю иероглифическую статью в словаре и в учебнике.

Ну нельзя их сравнивать, нельзя.

>> No.19834  
Файл: X_7a61eb1e.jpg -(30 KB, 499x451, X_7a61eb1e.jpg)
30

>>19831

>См. минна-но нихонго, гэнки

Не завирайся снова.

>минна-но нихонго

Настолько же хреново. И ты сам это написал, да.

>гэнки

А где же он в твоём сравнении? Подозреваю там ещё худшую ситуацию.

А вообще мне твои нападки на бедную Нечаеву напоминают пикрелейтед.

>> No.19836  
Файл: 464px-Netchaeva_Ludmila[1].jpg -(100 KB, 464x600, 464px-Netchaeva_Ludmila[1].jpg)
100

Внимательно наблюдает за тредом.

>> No.19872  
    >Q: Я купил(а) учебник по японскому языку и хочу заниматься по нему самостоятельно.
>A: Советуем поставить его на полку, а лучше отнести обратно в магазин и потратить деньги на что-то более стоящее. В природе до сих пор не существует учебника по японскому языку, который обеспечил бы эффективное самообучение.
Лол. Напоминает любителей традиционной медицины.
    >Q: Многие серьезные преподаватели рекомендуют использовать мнемонику. Действительно ли это полезно?
>A: По этому вопросу мнения очень сильно расходятся. Мы считаем, что это пустая трата времени и лишняя информация для запоминания.
Внезапно хоть что-то правильно написали.
>> No.19873  
    >Никому не нужная и абсолютно бесполезная болтовня.
Глупости. Соотношение людей, которые знают, что делают и людей, которые вообще непонятно чем занимаются вместо того, чтобы наконец учить 1:1000. А сайт, где первые с ドヤ顔 обсуждали бы между собой какие-то рандомные вещи - никому нужен.
>> No.19874  

>>19836

>Учебник Нечаевой для Начинающих

Заказанный большими шишками со словами А ВОТ У ОМЕРИКИ ЕСТЬ, ДАВАЙТЕ ТАКОЙ ЖЕ ЗДЕЛАЕМ!. Ну и зделали, как всегда. Не рекомендую такой учебник. С самой Нечаевой, к сожалению, не встречался, но вот ученики ее говорят, что она этим, кхм, учебником язык его не поворачивается так назвать заработала себе до конца жизни денег и что она сама им не довольна.
Алсо ждите со следующего года во ВШЭ, по крайней мере изучения японского по Тае Киму на первом курсе на японоведении. Сначала хотели сделать только для МО и других, но он оказался настолько хорош, что решили и на японоведение как основной курс присабачить. Такие вот дела.

лингвист, преподаватель японского языка, ОП первых тредов про учебники в jp

>> No.19876  

>>19874
А можно как пруф скан учебного плана, мне честно самому интересно.

>> No.19877  

>>19876
Нет, к сожалению. Все еще в проекте. Под следующим годом я имел ввиду совсем не учебный. Пока решается под каким соусом все это подать. Связаться с Тае Кимом или нагло скопировать? Ну вы поняли. Все таки это блог, да еще и само пособие далеко не профессионалом составлено. Коллеги из других ВУЗов будут пальцем тыкать. Но оно все же слишком хорошо. Витает идея переработки гайда, дополнения и выпуска под именем коллектива преподавателей ВШЭ.

>> No.19878  

>>19877
По-моему, идея не плоха. Гайд лицензирован под http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/ .
Если результаты переработки выложить в сеть под http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ , то вопросов возникнуть не должно, я думаю.

>> No.19879  

>>19878

>Если результаты переработки выложить в сеть

Хе-хе, вот в том-то и дело, что большинство стоит на том, чтобы выпустить под своим именем и распространять как учебник для вузов/самоучитель, платно, разумеется. Я, конечно, против, тем более что особо и перерабатывать нечего, да и нечестно это как-то. Благо что я не один такой. Но в курсе японоведения Тае Ким обязательно появится, это уже вопросов не вызывает.

>> No.19880  
Файл: q.jpeg -(42 KB, 276x304, q.jpeg)
42

>>19874

>Тае Кимовский гайдбук идёт по стране и сметает все остальные учебники японского
>лингвист, преподаватель японского языка

Пруф или пикрелтейд.

>> No.19881  

>>19879
Их мысли, конечно, понятны, но безусловно очень хотелось бы увидеть новый учебник японского. А про электронные версии - они всегда будут - не вы сделаете, так кто-нибудь другой, со сканером.

Кстати, вроде бы информационный отдел посольства вообще и Аракава-сенсей в частности тоже вроде бы по слухам делали какой-то новый учебник японского для начинающих?

>> No.19882  

>>19874

>Заказанный большими шишками со словами А ВОТ У ОМЕРИКИ ЕСТЬ, ДАВАЙТЕ ТАКОЙ ЖЕ ЗДЕЛАЕМ!.
>лингвист, преподаватель японского языка, ОП первых тредов про учебники в jp

Насколько же прогнила система высшего образования в России, что таким неадекватным людям позволяют преподавать.

>она этим учебником заработала себе до конца жизни денег

Шутка месяца.

>изучения японского по Тае Киму на первом курсе на японоведении.

Деградация налицо. Если начинают преподавать языки по недосправочникам, то это конец.

>> No.19883  
>Соотношение людей, которые знают, что делают и людей, которые вообще непонятно чем занимаются вместо того, чтобы наконец учить 1:1000. А сайт, где первые с ドヤ顔 обсуждали бы между собой какие-то рандомные вещи - никому нужен.

О чём ты говоришь, таекимовский фанбой? Метод изучения языка один и очень простой, ничего нового пока не придмули. Он заключается в изучении грамматики, разборе текстов, просмотре фильмов и т. п. Ещё нужно самому писать и разговаривать с носителями. Конечно, некоторые любят искать лёгкие пути и хотят освоить язык, ничего для этого не делая, а хрем им.

>> No.19885  

>>19883

>Метод изучения языка один и очень простой, ничего нового пока не придмули

Охохо.

>> No.19886  

>>19885
Ну давай, поделись новыми супер-пупер методиками изучения японского за месяц. Я думаю, тут всем будет интересно.

>> No.19887  

>>19886
С тобой уже несколько месяцев пытаются нормально поговорить. Но ты все время все к своим тиречевским словечкам скатываешь.
Извини, мне надоело, как и всем другим посетителям трана и жп.

>> No.19888  

>>19887
А где тиречевские словечки? Ответить, я так понял, тебе нечего.

>> No.19889  

>>19886

>Ну давай, поделись новыми супер-пупер методиками изучения японского за месяц.

Погугли термин методика, для начала. Потом перечитай свой пост удали его и больше тут не появляйся

>> No.19890  

>>19889
МЕТОДИКА, -и; ж. [от греч. methodikē - правила речи] чего.
1.
Совокупность методов, приёмов практического выполнения чего-л. М. научного исследования. М. сварки труб большого диаметра.

Ты не знал, что у слов бывает несколько значений?

>> No.19891  

>>19890
Окей, придется разжевать, видимо.

Методика=алгоритм.
Методика указывает что, как и в каком порядке тебе нужно делать, чтобы добиться чего-то. У тебя в посте есть методика, да.

>изучении грамматики, разборе текстов, просмотре фильмов

Указано ЧТО. Я добавлю как и будет другая методика. Добавлю в каком порядке и будет третья.
Все понятно? Получил ответ на свой вопрос?

>> No.19892  

>>19891
Я не стал описывать подробно потому что порядок действий и так понятен.

>Методика=алгоритм.
>Методика указывает что, как и в каком порядке тебе нужно делать, чтобы добиться чего-то. У тебя в посте есть методика, да.

Извини, но определение в словаре достаточно чёткое, а ты ему противоречишь. Русский язык ты, наверное, тоже по Тае Киму учил.

>Указано ЧТО. Я добавлю как и будет другая методика. Добавлю в каком порядке и будет третья.
>Все понятно? Получил ответ на свой вопрос?

Нет, не будет, это будет развод для лохов, как например новый революционный метод Пимслера, который заключается в обычном аудировании. Я понимаю, что можно придумать много красивых названий для одного предмета, суть от этого не поменяется, но ты можешь думать, как тебе угодно.

>> No.19893  

>>19892

>порядок действий

Зачастую порядок действий и количество материала - единственные отличия сотен методик.

Обосрался? Молчи

>> No.19894  

>>19893
Они все одинаковы. Покажите хоть одну, которая принципиально отлчиталась бы от того, что можно увидеть в языковых школах, вузах и на различных курсах.

>Обосрался? Молчи

Обосрался тут таекимовский фанбой, который не знает значений слов.

>> No.19895  

>>19894

>Покажите хоть одну

1) Я учу грамматику два часа в день, а на лексику оставляю час.
2) Я учу грамматику один час в день, а на лексику оставляю два.

Доволен? А теперь кончай строить из себя дурочка. Мне видеть как ты срешь в двух разделах на протяжении нескольких месяцев уже надоело. Я уже даже на твой троллинг попадаться стал. Сгинь.

>> No.19896  

>>19895
Это не методики, это неправильная расстановка приоритетов.

>А теперь кончай строить из себя дурочка

Я этим не занимаюсь.

>Я уже даже на твой троллинг попадаться стал.

Тебе везде троллинг мерещится. Тяжко так жить, наверное.

>> No.19897  

>>19896

>Это не методики, это неправильная расстановка приоритетов.

К чему и вернулись

>Погугли термин методика, для начала
>> No.19898  

>>19897
Погугли сам, я прекрасно знаю, что значит это слово.

>> No.19899  

>>19898

>я прекрасно знаю, что значит это слово.

Оно и видно, лол.

>> No.19900  

>>19899
Видно, что тебе нечего ответить по существу.

>> No.19901  

>>19900

>Погугли термин методика, для начала
>> No.19902  

>>19901
Я тебе уже написал определние, которое есть в словаре, если ты с ним не согласен, то это твои проблемы.

>> No.19903  

Еще разок
Я надеюсь тут не будет бессмысленного метания каками. Уважайте друг друга. Или хотя бы делайте вид.

>> No.19904  

>>19902
Хорошо, погуглю за тебя.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/8661/МЕТОДИКА
Читай.

>> No.19905  

>>19904
Я всё написал правильно, даже если читать это определение. Не понимаю, чего ты хочешь. Методики ты так и не назвал, кстати.

>> No.19906  

>>19905

>Я всё написал правильно

Именно. Написано так, как я тебе и разжевал.

>Методики ты так и не назвал

Вот тебе две разные методики.

>1) Я учу грамматику два часа в день, а на лексику оставляю час.
>2) Я учу грамматику один час в день, а на лексику оставляю два.
>> No.19907  

>>19906
Ещё раз тебе говорю, что это не разные методики. Методика изучения японского — это изучение грамматики, разбор текстов, тренировка нывыков говорения, письма с помощью носителей и т. д. и т. п. Причём каждый человек всё делает по-своему, так как один легко усваивает грамматику и ему на неё много времени тратить не нужно, а другой никак произношение не может освоить и каждый день по нескольку часов отрабатывает звуки, но разными методиками это назвать трудно.

>> No.19908  

>>19907

>конкретизация метода, доведение его до инструкции, алгоритма, четкого описания способа существования.
>это изучение грамматики, разбор текстов, тренировка нывыков говорения, письма с помощью носителей и т. д. и т. п.

Где здесь у тебя хоть один пункт определения?

>> No.19909  

>>19907

>Причём каждый человек всё делает по-своему

Иными словами, каждый человек составляет для себя собственную методику.
End.

>> No.19910  

>>19908
Я конкретизировал настолько, насколько это возможно, когда говоришь об изучении языков. Ну нельзя же составить методику типа:

  1. 60 минут учим грамматику;
  2. 30 минут слова
  3. 40 читаем текст;

Повторять каждый день в течении месяца, после этого вы освоите 5-й кю.
О какой конкретике ты вообще говоришь? Можно разве что учебные материалы перечислить.

>> No.19911  

>>19910
Можно. Методика - это как раз таки конкретизирование, как минимум материалов. Обычно еще время и порядок. Изменить порядок и будет уже новая методика, да. По крайней мере можно так ее назвать.

>> No.19916  

>>19911

>Изменить порядок и будет уже новая методика, да. По крайней мере можно так ее назвать.

Это словоблудство и обман.

>> No.19918  

>>19916
Все вопросы к составителям словарей.

>> No.19919  

>>19918
Ну вот как раз люди которые думают, что существует множество методик, не учат язык, а выбирают между мифическими методиками, создают сайты, где обсуждают не что, а как учить.

>> No.19920  

>>19919
Ну не знаю. Я вот не долго выбирал, точнее вообще не выбирал. Взял все самое лучшее, на мой взгляд, и учу.

>> No.19921  

>>19920

>точнее вообще не выбирал

Потому что она одна.

>> No.19922  

Я, кстати, ещё раз хотел бы обратить внимание на то, что фанат Тае Кима так до сих пор и не описал здесь никаких методик, а только лишь цеплялся к моему правильному употреблению слова методика.

>> No.19923  

>>19921
Прочитай внимательно последние 20 постов и определение в словаре слова "методика".

>> No.19926  

>>19923
Я его знал с самого начала, похоже это ты не можешь никак понять, что же такое методика.
Невозможно конкретизировать методику изучения настолько, чтобы она была алгоритмом, так как все люди разные. Называть использование разных учебников разными методиками будет только тот, кто хочет на этом подзаработать.

>> No.19927  

>>19911
Это можно назвать учебным планом, а не методикой.

>> No.19931  

>>19926

>Невозможно конкретизировать методику изучения настолько, чтобы она была алгоритмом

Методика=алгоритм.

>Я его знал с самого начала

Нет, судя по той чуши, что ты тут пишешь.

>> No.19933  

>>19931

>Методика=алгоритм.

Нет.

>Нет, судя по той чуши, что ты тут пишешь.

Я не пишу чушь, ты просто отказываешься меня понимать.

>> No.19951  

>>19933

>Нет.

Да.

>> No.20069  

>>19933

>Методика=алгоритм.
>Нет.

Простите, что?

>> No.20071  

>>20069
То. Обращайтесь к словарям.

>> No.20076  

>>20071
В словарях написано, что методика=алгоритм.

>> No.20077  

>>20076
Правда?

>МЕТОДИКА, -и; ж. [от греч. methodikē - правила речи] чего.
>1.
>Совокупность методов, приёмов практического выполнения чего-л. М. научного исследования. М. сварки труб большого диаметра.
>2.
>Раздел педагогики, рассматривающий методы преподавания учебных предметов, воспитания кого-л. М. преподавания истории. М. дошкольного воспитания. < Методический (см.).

"методика=алгоритм" совпадений не найдено.

>> No.20083  

>>20077

>Совокупность методов, приёмов практического выполнения чего-л.

this

кончай дурочка из себя корчить, не смешно уже

>> No.20084  
> >Совокупность методов, приёмов практического выполнения чего-л.
> this

Алгоритм предполагает строго заданный порядок действий, в отличие от this.

> дурочка из себя корчить

Проверка орфографии не смогла справиться с твоей безграмотностью.

>> No.20085  

>>20084
Обосрался@укажи на опечатки

>> No.20086  

>>20085

Ты выставляешь себя на редкость упёртым идиотом.

>> No.20087  

Господа Поливановы, спокойней, без "дурачков".

>> No.20090  

Я учил японский по Лаврентьеву, брат жив.
Нечаева не покатила по ряду причин, которых я сейчас уже толком не помню.

>> No.20091  

>>20090
Хрен редьки не слаще.

>> No.20092  

>>20086
Да нет, это ты тут пытаешься со значением из словаря поспорить.

>> No.20093  

>>20092
Это ты с ним споришь, лолка.

>> No.20097  

>>20093
Нет.

>> No.20103  
Файл: мальва.jpg -(32 KB, 668x447, мальва.jpg)
32

Всем добра:
http://samlib.ru/s/shapiro_m_a/raspidiota.shtml

>> No.20213  
Файл: 978-5-9925-0138-4.jpg -(20 KB, 310x449, 978-5-9925-0138-4.jpg)
20

Поливановы, занимался ли кто-нибудь по пикрелейтед? Отзывов о нём в интернетах, кроме как на озоне(жалуются на обилие опечаток), не нашел. Имеет ли смысл по нему заниматься в дополнение к Нечаевой?(нет, её не дропну ради илитных учебников на английском)

>> No.20214  

>>20213
Может быть это какой-то перевод みんなの日本語?

>> No.20215  

>>20214
Нет, это перевод «Japanese for Everyone: A Functional Approach to Daily Communication»

>> No.20260  

Поцоны, а об учебнике Головина кто что скажет? Годно или нет?

>> No.20265  

>>20260
100% совок во всех смыслах.

>> No.20266  

>>20260
Ох лол, перепутал, не Головин, а Лаврентьев.

>> No.20268  

>>20266 Это примерно как английский по Syntactic Structures учить.

>> No.20424  
Файл: nipaaah.jpg -(113 KB, 704x396, nipaaah.jpg)
113

Здравствуйте, господа Поливановы. Надеюсь, не ошибся тредом.
Я к вам с такой ситуацией: около года назад успешно сдал N3, потом японским пользовался редко. Сейчас решил что пора бы восстановить знания, и потихоньку ползти к N2. Вопрос - какие (и где?) учебнички лучше взять?
К N3 готовился по Nihongo Soumatome (грамматика) и Bimyouna Nihongo (кандзи), оба весьма хорошие, годные, но первый я благополучно разобрал в ходе подготовки, а второй не смог найти.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]