Страница пересобрана: 05:52 04.10.2015
[d | an-au-b-bg-bro-fr-hr-l-m-maid-med-mi-mo-mu-ne-o-p-ph-r-s-sci-sp-tr-tran-tv-vg-x | a-aa-azu-c-fi-hau-jp-ls-me-rm-sos-tan-to-vn | gf | dn-ma-t-w | misc ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Главная]

[Назад]
Ответ
Файл: 1344186134863.jpg -(74 KB, 564x356, 1231808754071.jpg) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала
74 No.20243  

Ычан, в следущем году собираюсь поступать на переводчика с японского, каковы шансы найти работу, подводные камни?

>> No.20244  

Вылет после второй сессии лол

>> No.20245  

>>20243
Лучше иди на физика, биолога или любую техническую специальность, а японский учи сам. Профита и возможностей будет больше, я гарантирую это.

>> No.20246  

Типа технический перевод, ага?

>> No.20247  

Данные с Украины.
В год по программе 留学(оплачиваемая годовая стажировка в Японии, там же сдают иккю) из моего университета уезжает 4-5 человек(из 30-60 изучающих, зависит от набора), после университета знаю японский хоть как-то: около 8 человек(до магистра доживает процентов 50), по специальности устраивается — 3 человека(все на наше кафедру на нищенскую зарплату, заодно задротят японский). Примерно через 3-5 лет самые толковые таки находят работу в посольстве либо в представительствах японских фирм(вот в этом году моя преподаватель ушла работать в мицубиси).
Слышал, у вас ситуация немногим лучше.
Подводные камни во время учёбы: язык сложный, времени занимает много. Необходимо забивать на второстепенные предметы и концентрироваться собственно на японском(и английском, если у вас тоже дают диплом двойного переводчика). Свободного времени остается крайне мало, реально расслабиться можно только раз в неделю. Естественно, университетская программа слабая и основную нагрузку ты будешь создавать себе сам, консультируясь с преподавателем(если толковый попадется). Из плюсов - почти везде есть нейтивы; можно спрашивать вопросы и просто общаться. Мы своего преподавателя водили время от времени в бары(она любитель выпить), а она нас за это снабжала разными интересными сувенирами.

>> No.20248  

>>20246 Зачем? Трактор в японский университет по основной специальности. Физика твёрдого тела, химия, биология, электроника - выбор велик, по этим и многим другим специальностям в Японии очень мощные школы. По некоторым направлениям, конечно, не очень активно - та же информатика на среднеевропейском уровне, далеко не Bay Area. С аэрокосмической областью тоже могло быть и лучше. Но в целом, для технарей и естественников там весьма тёплое место.

>> No.20249  

>>20246
>>20248 <- this
Честно двери почти всех японских вузов будут для тебя открыты.

>> No.20250  
Файл: 1344223991724.jpg -(45 KB, 704x396, Mahoromatic.[TV-2].[02.of.14].avi_snapsh(...).jpg) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала
45

>>20249
Yeah! I knew it! Technics will drill the sky once!

>> No.20251  

Я нуб. Что значит трактор?

>> No.20252  

>>20251
google: поросёнок пётр трактор

>> No.20255  

Перспектива идти на физика не очень радует. Но можно.

ОП-кун

>> No.20256  

>>20255
Не слушай их, они мудаки и Золотце. Делай то, что нравится, а если голова на плечах есть, то устроишься Переводчикам на русский да быдлоадминам это удаётся, в конце концов-то, значит и ты справишься.

>> No.20257  

>>20256

> мудаки и Золотце

Как будто второе не первое

>> No.20259  

Не знаю, подходит ли этот вопрос сюда, или больше для /ja/, но раз уж тут этот тред, спрошу здесь. Есть ли возможность найти нормальную работу японисту? Я не говорю про трактор, но хотя бы в России.

>> No.20261  

>>20259
Конечно, есть. Только не по специальности.

>> No.20262  

>>20261
То есть абсолютно пустая трата времени?

>> No.20263  

>>20259
Да я думаю даже есть, во всяких японских фирмах.
В любом случае лучше знать ещё что-нибудь кроме японского, я гарантирую это.

>> No.20282  

>>20259
Забудь про специальность. ВУЗ - возможность уехать по программам обмена. Учись на что хочешь, учи язык и заводи трактор.

>> No.20284  

>>20282
Ну, у дипломированного переводчика всё-таки есть один плюс: возможность выдавать нотариально заверенные переводы. Правда, это ценно только в случае хороших бизнес-отношений между твоей страной и Японией

>> No.20285  

>>20284
У разных специальностей, конечно, есть разные плюсы и минусы, но я в целом про то, что не стоит сильно беспокоится, если основная цель - уехать. Главное - собрать информацию о программах, задолго выбрать одну и начать готовится. Можно еще денег поднакопить, на всякий случай.



Удалить сообщение []
Пароль