[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: HajimenoIppo_vol1_Cover.jpg -(51 KB, 260x399, HajimenoIppo_vol1_Cover.jpg)
51 No.21157  

Сырно, как перевести выражение "no pain trance continue"? Где-то в конце второй минуты:
http://www.youtube.com/watch?v=GhvIoZgRCpE

>> No.21158  
>Cырно
>> No.21159  

Псевдоанглийский в текстах японских песен ничего не значит и никак не переводится.

>> No.21167  

>>21159
Да ладно, а в корейский песнях?

>> No.21184  

Очевидно, "боли нет, транс продолжается", склонения/спряжения по вкусу.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]