[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: 1371200210806.jpg -(347 KB, 1748x1210, 1371200210806.jpg)
347 No.22302  

Евгений Дмитриевич, я вообще учу японский, но сегодня пришёл к тебе с другой просьбой, вероятно, создав платиновый тред.
Нужен гайд по английской стилистике письменной, конкретно научный стиль. Можно бы какой-то список шаблонных фраз ещё.
Спаси меня Евгений Дмитриевич, бой с минобрнауки неравный.
Вот тебе смешная картинка.

>> No.22305  

>>22302
Вас тоже заставляют писать в зарубежные журналы?

>> No.22306  

>>22305
Да. Английский знает полтора человека, сейчас тупо трупами проблему забрасывают, надо готовить черновик для профессионального переводчика, бросили последние кадры на это. Я всегда на бордах писал, что у меня advanced, но кукарекал безбожно. Пришло время расплачиваться, судьба меня наказала.
оп

>> No.22309  

>>22306
Давай скажем спасибо минобрнауки за такую свинью.
Я бы посоветовал проанализировать схожие статьи и посмотреть как они пишутся. Смотри журнал куда планируешь писать и сходные по тематике журналы.

Именно таких справочных материалов я не видел.

>> No.22310  

Климзо -- Русско-английский словарь общеупотребительных слов и словосочетаний научно-технической литературы. 2 тома.

Пример страницы: http://i18.fastpic.ru/big/2011/0322/aa/da7a8558ce68fc05dd9b709b51c7e4aa.jpg

Что касается гайда, то Кутеладзе -- Советы эпизодическому переводчику.

>> No.22313  

>>22310

Вдогонку.

Adrian Wallwork -- English for Academic Research: Writing

It is assumed that you have already reached a sufficient level of English to write a research paper, thesis, or dissertation. The book covers all the writing skills that will help you to get a positive reaction from the reviewers of your manuscript and thus improve your chances of publication.

When reviewers say that the level of the English in a manuscript is ‘poor’, they are often referring not to grammar or vocabulary issues but to readability problems, such as poor structure, sentences being too long, redundancy, and ambiguity. All these problems, and many more, are dealt with in this book.

>> No.22315  

>>22309
Статей есть пачка, конечно, но у меня не то чувство языка, чтобы вот так взять и...
>>22310>>22313
Спасибо, Евгений Дмитриевич, сел читать.




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]