[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: 53.jpg -(54 KB, 640x556, 53.jpg)
54 No.24433  

Скажите, пожалуйста, как переводится эта фраза?
起きたら構ってやらなくもない。

>> No.24434  

Контекст дай. Без контекста возможных вариантов слишком много.
Когда ты проснешься...
Если ты проснешься...
Когда я проснусь...
Если я проснусь...
Когда это случится...
Если это случится...
...я мог бы оказать тебе внимание.
Вариант с просыпанием более вероятен, но без контекста непонятно, кто будет просыпаться, и какое значение заключено в たら - временное или условное.

>> No.24436  

>>24434
Это момент из сопливой CD-драмы. Он в самом начале:
"Хм-м-м… Уже проснулась? О-ох… А я нет. Так не хочется вставать. [девушка тянет парня за щёку]
Так вот как ты меня любишь? Да понял я, понял. …"
Изначально было так:
う….うう、起きろって?あ…ああ、俺はまだ眠い、起きたくない。
(ぐじ ぐじ)
う…うう、そんなに俺が好きなのか?分かった、分かったから。起きたら構ってやらなくもない。

>> No.24438  

>>24436
Ну тогда,

>Я окажу тебе внимание, когда встану.
>> No.24441  

>>24438
Большое спасибо!)))

>> No.24522  
Файл: cgr2-2532.jpg -(55 KB, 1280x720, cgr2-2532.jpg)
55

Ычан, помоги! Как переводится это предложение?
お前に寂しい思いをさせるまで。何をやってるんだって、思うかもしれないけど。

>> No.24524  

>>24522
Может быть я думаю: "Что же я творю, что даже оставил тебя в одиночестве".




[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]