>>3703769
Ну и ладно! Ну и сделаю! И за корявость не несу ответственности!
> ヤクいさんが栃木幼女殺人犯に惨殺された!
Якуй-сан была зверски зарезана убийцей маленьких девочек из префектуры Тотиги! [1]
> 「やばいぞ俺、俺の胆石の薬の調合はこれから誰が担当してくれるんだ俺」「大丈夫です」
— Плохи дела, кто же теперь будет делать для меня лекарства от желчных камней? [2]
— Дайджобу.
> ヤクいさんは体全体に麻酔が回っているから、この程度では死にません
Всё тело Якуй-сан находится под действием наркоза, поэтому даже от таких повреждений она не умрёт.
> 「だだだダンナあそんな顔してもうどうしたん…すか?」
"Г-г-господиин сделал такое лицо, что-то не так?" (отрывает себе голову)
> 大図解!それがヤクいさんだ!!
Большой [пояснительный] чертеж! Это, блеять, Якуй-сан!!!
> 薬が切れると大変な事になるという頭
(Якуй) Когда кончаются лекарства, становится жуткой.
> ふつうの人には見えない物も見える目
(Глаз) Глаза, которые видят невидимые обычным людям вещи.
> あらゆる薬を飲んでいるのでそう簡単に痛くならないお腹
(Живот) Посколько принимает всевозможные лекарства, её живот не так-то просто заставить заболеть.
> ★某研究所で廃棄処分となり、河川敷[3]に捨てられていた所を今のご主人に拾われる。
Была подобрана своим текущим госюдзином после того как её выбросили рядом со свалкой одного научно-исследовательского института. [4]
[1] И о ком это? http://www.japantoday.com/category/crime/view/man-charged-over-murder-of-7-year-old-girl-in-2005? Хотя я не знаю даты создания этой ёнкомы, даже оригинал откуда она не смог найти.
[2, 4] На этих длинных предложениях вполне возможно, что я screwed up всю грамматику, и смысл вообще наизнанку, кот бы поправил.
[3] Не понял, как впихнуть в предложение "пойму реки" или "river terrace", может это какая-то метафора.