[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: prismdrina.jpeg -(350 KB, 900x450, prismdrina.jpeg)
350 No.30060   [Ответ]

Решил учить сербский. Нашел Serbian, Croatian, Bosnian Language Pack. Начал заниматься по "Научимо српски 1", и все бы хорошо, только "Научимо српски 2" в природе есть, а в торренте нет. Реквестирую ссылку, по которой скачать можно.

>> No.30061  

Как-то я сомневаюсь, что если оно так не гуглится, тут кто-то подгонит. Виабушники, а не слависты.

>> No.30062  

>>30061
Ну как виабушник, осиливший половину Нечаевы, могу посоветовать, что полный набор и не нужен. Осилишь >>30060 азы, а дальше просто гуглишь непонятное; либо спрашиваешь на хинативе, если общительный.

>> No.30066  

>>30060
https://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=Научимо%20српски

magnet:?xt=urn:btih:E496FE7E82D87D3629352A3D816F69549D9D81E4&tr=http%3A%2F%2Fbt2.t-ru.org%2Fann%3Fmagnet



Файл: Lucky Star S01E12 Let's Go To The Fe(...).jpg -(313 KB, 1920x1080, Lucky Star S01E12 Let's Go To The Fe(...).jpg)
313 No.20286   [Ответ]

Привет, ычанька.
Переведи пожалуйста (на русский), что написано на листочке бумаги?
<--

Пропущено 181 сообщений и 63 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.29805  

Вечерок добрейший!
Мне нужна помощь с переводом бэк вокала песни 一欠片の死者の夢 из серии 艦これボーカル
(Это типа каверов на OST-ы из игры KanColl):

シズメシズメ 私ノトコロヘ;
フカクフカク 沈ンデシマエ;
願イノモトニ;
シズメシズメシズメ;
シズメウミノソコヘ;
フカクフカク シズメ.

Там этого текста немного, особенно учитывая 50% повторов.
Уж с фронт вокалом я как-нибудь сам.

>> No.29809  

>>29805
Я думаю, вся проблема у тебя с этим текстом от того, что он написан через жопу одной катаканой, из-за чего с ним не справляются всякие гуглы и DeepL'ы. Ну да ладно, мне лениво переписывать его нормально, так что держи сразу перевод:

Погружайся-погружайся ко мне
Глубоко-глубоко затони
К истоку [моих] желаний
Погружайся-погружайся-погружайся
На самое дно морское
Глубоко-глубоко погружайся

>> No.29810  

>>29809
Ах да, очень вероятно, что я перумудрил с третьей строчкой и ее проще переводить как "По моему желанию".

>> No.29811  

>>29810
То самое чувство когда словами трудно выразить благодарность. Для такого нужен скилл, по выше моего...
Огромное спасибо! Думал что получу этот перевод когда последние волосы на мудях поседеют!Вот, просто, спасибо!

Кста, эта херня с катоканой не только у той песни, которую я перевожу, это так весь бэк вокал выглядит в большинстве треков.

В общем, спасибо еще раз!

>> No.29812  

>>29810
Знаю что возможно пишу попусту, но раз оригинал перевели вы, хочу показать как я интерпретировал перевод с учетом тех слов, которые реально расслышать в песне:
(Утони, Утони, Утони, Утони)
(Утони, Утони, Спустись ко мне)
(Глубже, Глубже, Утони, Утони)
(Утони Утони Тебя увидеть желаю)
(Утони, Утони, Утони, Утони до дна)
(Утони до дна океана)
(Утони).

Касательно третьего предложения - я понял что оно значит, но звучит не слишком понятно да и прочитать его в такт песне (у меня) не вышло. Поэтому пришлось идти на крайние меры - перевирать оригинал :(

>> No.29921  
Файл: screenshot.png -(168 KB, 400x300, screenshot.png)
168

Что могут в контексте пикрелейтед означать выражения warren floors, warren seling, warren areas, warren regions? По смыслу — это какие-то части пола/потолка этой самой пещеры.
Гугл ничего осмысленного не выдаёт, а warren переводит как "кроличье поселение с кучей запутанных нор".

>> No.29922  

>>29921
И нет, вариант вроде "лабиринт из узких тоннелей" не подходит: по смыслу выражения относятся к свойствам пола/потолка и тому, что на нем растёт.

>> No.29924  

>>29922

>лабиринт из узких тоннелей

(раз десять прочитав всё описание api генерации пещер)
А, не. Таки подходит. По умолчанию большая пещера бывает окружена именно этим. И упомянутые floor/seling как раз определяют, что в этих тоннелях находится на полу/потолке.

Так что вопрос, судя по всему, закрыт.

>> No.30002  

>>29921
Warren в этом контексте будет значит, узкий и запутанный, ещё может значть густо населённый.

>> No.30030  
Файл: 1_2940459d5b08ffb81b46296dc8c8c0d4_1465803083.jpg -(52 KB, 766x515, 1_2940459d5b08ffb81b46296dc8c8c0d4_1465803083.jpg)
52

>>30002
Если именно в данном контексте (в том, который в >>29921) то это то, что на пикче по бокам от основной пещеры.



Файл: Languages_of_CE_Europe-3.PNG -(673 KB, 800x915, Languages_of_CE_Europe-3.PNG)
673 No.27308   [Ответ]

Хм-м-мъ, я конечно, извиняюсь, что я ни разу не по японскому, но хочу узнать следующее:

  • Бесправильная ли у вас доска?
  • Как произносят у вас французское слово "segon"?
  • Учат ли у вас языки до конца?
  • Есть ли на доске хотя бы один носитель разбалачки?
  • В курсе ли у вас, что английского языка не существует, а только 400 миллионов в разной степени взаимопонятных идиолектов?
  • Учат ли у вас эффективные менеджеры японский язык?
  • Понимают ли у вас столь же хорошо, как это понимаю я, что нет формальных критериев различия итальянского языка и латыни?
  • Используется ли новаторская методика профессора Залупняка?
  • Знают ли у вас этимологию слова "бабосы"?
  • Есть ли у вас люди, идущие на безрассудный шаг изучения языков после двенадцати лет?
Пропущено 23 сообщений и 9 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.27440  

>>27434
Что на ней написано?

>> No.27441  

>>27440
兎に角, только это тебе без знания языка ничего не даст, поскольку там игра слов.

>> No.27442  

>>27440
Тоникаку - выражение настолько простое и распространённое, что оно известно почти каждому анимешнику, означает что-то вроде "короче". Как ни странно, его каноничное написание состоит из иероглифов 兎 - "заяц" и 角 - "рог".

>> No.27443  

>>27442
Нет. Это не каноничное написание. Это наоборот атеджи, пусть и распространенное.
Вот здесь почитай подробности: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q129498707.

>> No.29998  

>>27308
Здаров, Поливаш!
2021 год, а я здесь.

Я выучил французского языка начав с нуля в возрасте 35 лет (правда, не до конца).

>> No.30000  

>>27308

> Как произносят у вас французское слово "segon"?

Если серьёзно, то дело было так:
Сёгон Сёгоныч транслитерировал кириллицей другое французское слово:
https://fr.wiktionary.org/wiki/second
\sə.ɡɔ̃\ - как [сёгон] - некоторая неточность в шапке.
Произносится же французское слово second - вот так:
https://forvo.com/search/second/fr/

>> No.30004  

>>27389
Почему в школах учат, будто в английском языке 12 времён, когда характерная черта германских языков — будущего времени нет, вообще, а используются конструкции вроде "I will" / "ich will", что есть "Я хочу" (в немецком более очевидно, чем в английском, да)?

>> No.30005  

>>30004
По-немецки будет ich werde, то есть, строго говоря, я буду. Но в школе эти конструкции можно учить как угодно, лишь бы было понятно.

>> No.30022  

>>30004

> Почему в школах учат, будто в английском языке 12 времён, когда характерная черта германских языков — будущего времени нет, вообще, а используются конструкции вроде "I will" / "ich will", что есть "Я хочу" (в немецком более очевидно, чем в английском, да)?

Латынь. Исторически при описании грамматики английского оглядывались на грамматику латыни.

Если бы в Британии образованные люди веками говорили на арабском, то в грамматиках английского бы описывали английский изафет.

Любой язык можно описать по-разному, используя разные термины. Можно сказать «will — будущее время», можно сказать «будущего времени нет, will — модальный глагол». И то, и то описание будет описывать реальность примерно одинаково. А почему выбрали тот или иной вариант — обычно чисто исторический вопрос.

>> No.30024  

>>30022
Понял, спасибо.

Как я понимаю, именно из–за этого в грамматике русского языка столь много сходного с немецким, а в грамматики языков малых народов России — с русским?



Файл: 832518731.jpg -(93 KB, 630x420, 832518731.jpg)
93 No.30021   [Ответ]

Привет, впервые на Ычане, и мне нужна небольшая помощь от здешних гуру. Дело в том что через 9 месяцев мне лететь в Словакию, и за это время мне нужно собственно выучить этот язык до уровня B2. Сам я с Украины. Какие можете посоветовать методики изучения языка? Заранее спасибо!

>> No.30023  

Никаких секретных методик нет, берешь учебник (чаще всего рекомендуют Kamenárová R., Krížom krážom - Slovenčina) и регулярно занимаешься. Как дойдешь до B1 (это третий том учебника будет) - можно потихоньку вкатываться в контент, смотреть видосы на ютубе, читать новости/статьи/простую литературу.
Многие слова тебе уже будут известны из украинского, лексически языки довольно близкие. Но грамматику учить все равно придется, если не хочешь разговаривать как таджик.



Файл: [HorribleSubs] Sora to Umi no Aida - 04 (...).jpg -(247 KB, 1920x1080, [HorribleSubs] Sora to Umi no Aida - 04 (...).jpg)
247 No.29481   [Ответ]

Старый тред >>28911

Материалы
https://lurkmore.to/Танака-неко Учебник для детей известный как Танака
https://rutracker.org/forum/tracker.php?f=1270&nm=%ED%E5%F7%E0%E5%E2%E0 учебник Нечаевой
Гайд Тае-кима
http://www.guidetojapanese.org/learn/
Ещё гайд
http://amaterasu.tindabox.net/guide/
Подкасты:
http://japanesepod101.com (есть на рутрекере)
Набор словарей в формате EPWING
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2705519
Проект оцифровки Warodai
http://e-lib.ua/dic/

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено 267 сообщений и 39 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.29990  

>>29481
Стоит ли учить сейчас по учебникам Нечаевой и танаку, если в будущем не скоро планирую уезжать в Японию, или я только время потрачу?

>> No.29991  

>>29990
Тебе обязательно заниматься только по Нечаевой? Скачай и другие японские учебники тоже. Дело одного клика.

>> No.29992  

>>29990
Крепкую базу и понимание дают видео Cure Dolly, плейлист https://www.youtube.com/playlist?list=PLg9uYxuZf8x_A-vcqqyOFZu06WlhnypWj
Ни разу в жизни не открывал учебники японского, тем более на русском. В то же время я всего лишь ~N4, так что решай сам, слушать ли мои советы.

>> No.29993  

>>29992
N1. Аналогично, учебники не открывал, тем более на русском.
Правда уже после сдачи N1 купил на память парочку японских из тех, что в языковых школах для иностранцев используются.

>> No.29994  

>>29992
Это все конечно заманчиво, но ангельский я знаю примерно на том же уровне, что и японский. 0

>> No.29995  

>>29994
Тогда стоит с него и начать. Времени, особенно если не стремиться к совершенству, уйдёт немного, зато получишь опыт в изучении иностранного языка, кучу заимствованных в японский слов, возможность выбирать учебные материалы, да и в повседневной жизни в Японии вероятность встретить английский достаточно высока, особенно если ты приехал учиться.

>> No.30001  

>>29995
Ты прав, но как задумаюсь, что придется учить еще язык, так крыша едет.

>> No.30006  

どこに行っていいかわからないわ暗くて でも...
Объясните, зачем после ТЭ формы 行く стоит いい? Че эт за грамматическая конструкция?

>> No.30008  

>>30006
Чуть более казуальная форма конструкции ~ばいい.

>> No.30011  

>>30010



Файл: 33203.jpg -(80 KB, 720x1280, 33203.jpg)
80 No.30007   [Ответ]

Сап анониче!
Хочу вкатиться в немецкий язык, уж очень красиво звучит.
Добрый анонса , скажи , с чего начать его учить?

>> No.30009  

>>30007
Вот тут неплохая паста для новичков:
https://gist.github.com/rubinrot1/39706c17abca2202c2b347b6d75e819e
От себя еще добавлю два великопнейших пособия, если тебе немецкий нужен строго для чтения:
Karl C. Sandberg, John R. Wendel - German for Reading _ A Programmed Approach for Graduate and Undergraduate Reading Courses
Richard Alan Korb - Jannach's German for Reading Knowledge



Файл: images.png -(0 KB, 146x90, images.png)
0 No.25898   [Ответ]

С чего начать бы?

>> No.25906  

Ычую вопрос. Сам накачал каких-то учебников с Рутракера. В грамматике разобрался, но читать так и не научился.

>> No.25923  

Rosetta Stone попробуйте. Что-что, а читать оно учит очень хорошо, заодно произношение подтянете.

>> No.27438  

Курс на Дуолингве пройден, что дальше делать, Поливанов? Книжек уже несколько достал, буду читать. Надо только найти хороший словарь на смартфон. Сможешь посоветовать? Желательно оффлайновый.
Кроме того, хочется поднять уровень понимания устной речи. Робота Дуолингвы я понимаю, но настоящие люди явно говорят не так чётко. Самый простой путь, который мне видится, — смотреть фильмы/сериалы на шведском с сабами. Посоветуй что-нибудь такое, что я мог бы скачать с торрентов, если бы не был забанен Рутракер и если бы я знал про прокси-сервера и зеркала. Желательно что-нибудь такое, чтобы смотреть было не скучно.

>> No.27445  

>>27438
В Google Переводчике скачай русский и шведский язык для оффлайн-доступа -- сейчас это все-таки один из самых лучших и удобных переводчиков

И набирай слова с маленькой буквы, иначе будет даваться только один вариант перевода

>> No.27448  

>>27445
Спасибо за совет, обязательно попробую.

>> No.29999  

>>25898
Начни с составления коллекции сслыкок.

Новости шведского радио на "лёгком шведском"
Nyheter på lätt svenska för dig som är ny i Sverige.
https://sverigesradio.se/radioswedenpalattsvenska
Там читаются новости замедленно, есть тексты новостей.
Также там ссылка на сайт шведского радио, где можно послушать "нормальных" новостей.

Новости финляднского радио Yle на "легком шведском".
Yle Nyheter på lätt svenska
https://arenan.yle.fi/audio/1-50362086
Слушать без регистрации и SMS, но чтобы читать текст новости требуется регистрация.

Телевидение:

Сообщение слишком длинное. Полный текст.


Файл: Caspar_David_Friedrich_-_Wanderer_above_(...).jpg -(1013 KB, 2327x2980, Caspar_David_Friedrich_-_Wanderer_above_(...).jpg)
1013 No.28736   [Ответ]

Hallo IIchan! Willst du hier ein Bisschen Deutsch sprechen? Ich hoffe, dass wir uns gut unterhalten werden!

Пропущено 1 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.28738  

Worüber möchtest du reden?

>> No.28739  

>>28738
Zuerst möchte ich fragen, wo kann man Animes mit deutschen Untertiteln sehen. Monogatari Series ist für mich besonders interessant. Leider habe ich es im Internet nicht gefunden.

Und natürlich ist es wichtig, dass wir die Grammatikfehler gegenseitig zeigen können.

>> No.28741  

>>28739
Hast du versucht diese Dinge getrennt runterzuladen? Von verschiedenen Seiten?

>> No.28871  

Hallo ich bin aus Deutschland und kann auch gerne helfen.

>> No.28875  

>>28871
Hallo
Wo wohnst du in Deutschland?

>> No.28899  
Файл: Unbenannt.jpg -(47 KB, 807x511, Unbenannt.jpg)
47

>>28739
Du solltest nach deutschen Fansub-Gruppen suchen. Hier ist ein Beispiel:
http://kampfkuchen.de/projects/
Das ist auch in Deutschland legal, solange nicht die Serie lizensiert wurde.

Die Monogatari-Serien sind wohl leider schon lizensiert. Ich habe genau deswegen "nur" russische Untertitel (für mich ist das nicht schlimm, weil ich russisch lernen möchte).

>> No.28900  

>>28899
Vielen Dank für deine Antwort!
Deutsche Übersetzung diesen Zungenbrecher ist cool)
https://www.youtube.com/watch?v=q9Ane6u6GyA

>> No.28902  

Hat E. D. Poliwanow auch schon andere Animés auf Deutsch gesehen?

>> No.29984  

>>28875
Bayern. In der wundervollen Stadt Regensburg.

>> No.29986  

>>28899
Soweit ich weiss ist es erlaubt Sachen von den Piraten zu schauen/runterladen. Solange man es nicht weiterverbreitet oder verkauft.
Aber Piraten können Probleme kriegen.
Hier übrigens eine Seite
https://animestream.in/



Файл: 1460064794396.png -(1002 KB, 900x1440, 1460064794396.png)
1002 No.29853   [Ответ]

Привет, Чии!

Как полиглоты находят время на всё это? Ведь один язык-то можно целую вечность учить, пытаясь совершенствовать свои познания нём, а тут сразу несколько. Причём чем выше уровень познаний, тем больше времени требуется хоть для какого-то прогресса. Выходит, что языки-то они если знают, то парочку, может, действительно хорошо, а остальные — как-нибудь. Тем более, что носитель русского языка вполне может понимать несложный разговор на украинском, белорусском или болгарском. Если же это татарин-билингв, то бонусом ещё добавятся башкирский, казахский и т.д… Зная, например, немецкий и английский, можно немного понимать нидерландский. Получается, что всё количество языков, которыми они владеют, строится именно на родственных языках. Удобно хвастаться, однако.

Но тут вопрос в том, а как они учат? Можно выучить словарь и справочник по грамматике, что будет хорошее энциклопедическое знание языка, которое должно помочь при решении тестов, но говорить быстро вряд ли получится, равно как как и находить общий язык с носителями редких диалектов, как это бывает среди учителей "старой закалки". По сути, знание есть, но оно без практики, пусть и зачастую среди них имеется много гонора, как раз связанного с позицией "Я всё знаю". Но это, опять же, знание без умения, как если смотреть ролики на "Ютубе" про резьбу по дереву, но так и не взять в руки инструменты. А можно кое-как разговаривать на ломанном языке, но при этом довольно бегло соображать как ответить на вопрос, либо же попросить разъяснить его на языке носителя, к которому идёт обращение. Грамматика в таком подходе хоть и важна, но на скорость понимания будет играть именно практика.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено 10 сообщений и 2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.29873  

>>29868

> Для пущего комфорта можно предварительно подучить специфические для предметной области слова отдельно.

Кстати, я заметил, что специальную / техническую литературу на изучаемом языке читать в разы проще, чем художественную. Скорее всего, именно из–за отсутствия различных украшательств речи.

>> No.29878  

>>29873
А тематика была связана с IT? Если многие специфические для отрасли слова заимствованы с английского, то с ними, конечно, проблем не будет.
У меня были случаи, когда слово в документации использовано в каком-то специфично-жаргонном значении и ни из контекста не понять, ни в словаре не найти.

>> No.29880  
Файл: 1594474626697.png -(621 KB, 884x646, 1594474626697.png)
621

>>29878

> А тематика была связана с IT?

Да. Однако, нужно понимать, что заимствованные слова, особенно профессиональные термины, могут иметь немного иное значение. Например, слово 'зонтик' изначально происходит от zondek, что является тентом, растягиваемым над палубой корабля для защиты от солнца (видно на прикреплённой картинке). В американском и британском варианте английского, например, есть разница между железнодорожными терминами…

С IT, конечно, попроще, ибо отрасль довольно нова, отчего таких изменений не произошло. Однако, ложных друзей переводчика нужно всё равно остерегаться, помня о них (особенно это касается славянских языков).

>> No.29909  

>>29867

>Т.е. таким способом можно учить хоть что угодно: программирование

В программировании и так ехал английский через английский.

>> No.29910  

>>29909
Исключения редки, но от них всегда мучительно больно.

>> No.29917  

>>29857
Читаю на французском по этому методу как дополнение к карточкам. В таком сочетании есть позитивный эффект, увеличивающийся по мере пополнения словарной базы. До карточек пользы было не много.

>> No.29923  

>>29853
Не знаю, как на счет естественных языков, а вот в программировании — на первый язык могут уйти годы, потому что надо понять и освоить сам принцип. Второй — уже месяцы. После 3-4 языков в любом новом большая часть конструкций будет знакома и для освоения нового достаточно один раз прочитать учебник и обратить внимание на особенности, отличающие его от других. Фактически — несколько часов, в сложных случаях — дней. И можно использовать.

Думаю, что с человеческими языками принцип тот же.

>> No.29925  

>>29923

> Думаю, что с человеческими языками принцип тот же.

Если только с языками из уже знакомых семей. В противном случае это будет как со знанием Python пытаться учить Ассемблер.

>> No.29926  

>>29923
Компьютерные языки описывают логику и математику, а в конечном представлении ограниченный машинный код, они действительно одинаковые и важно лишь знать принципы.
Основная нагрузка при изучении — это синтаксис и грамматика, которые обычно довольно жестко закреплены.
Человеческие языки же являются абстрактным описанием всего и вся.
Самая большая когнитивная нагрузка при изучении человеческого языка — это не синтаксис и грамматика, а вокабуляр и контекстный опыт.
Компьютерные языки не контекстны, то есть одна операция значит одно и то же в любом контексте, человеческие языки же очень контекстны и меняют смыслы и грамматику в зависимости от тысяч различных контекстов.

То есть чтобы изучить компьютерный язык обычно достаточно знать общие принципы и несколько десятков конструкций языка, так или иначе транслируемых в ограниченный машинный код. Чтобы начать сносно понимать произвольный человеческий язык требуется запомнить более десятка тысяч слов и еще больше различных контекстов. И это все помимо понимания конструкций синтаксиса и грамматики.

Так что, увы, но не получается сравнивать изучение компьютерных и человеческих языков. Хотя практика и опыт помогают и в том, и в другом случае.

>> No.29927  

>>29926
Ну, вокабуляр не такой уж разный даже для разных семей может быть, в определённой части. Главное наоборот на ложных друзьях не погореть иногда. А вот идиомы и контекст это то что действительно не даст по настоящему выучить сотни языков. Но и тут смотря на какой уровень владения ориентироваться.



Файл: Xa4zBucU-j8.jpg -(54 KB, 462x604, Xa4zBucU-j8.jpg)
54 No.23847   [Ответ]

Кто-нибудь может мне подсказать книги для изучения английского?

Пропущено 146 сообщений и 8 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.29684  

>>29681
Если прям действительно 0, то ты поздновато спохватился. Распиши за свой уровень поподробней.
Советы >>29682 хороши когда а) есть минимальна грамматическая и лексическая база, б) учишь разговорный/бытовой язык "для себя", но с тебя ведь наверно будут трясти зубрёжку грамматики, сосредоточься на ней (заодно и базу эту на будущее наберёшь). Начни с порядка слов в предложении, удели внимание вопросительным словам, времён, пассивного залога, проникся основными "грамматическими словами" do, have, will(/shall? так уже даже в англии не говорит никто, но тебя наверняка в это как в ошибку ткнут).
Хотя я хз, какие у вас там вопросы, конечно, это тоже лучше распиши поподробнее, наверняка есть какие-то буклеты с пробниками, у вас там аудирование будет вообще? Если нет на сериалы и ютуберов можешь сразу забить. Да и так их начинать без субтитров с нуля - прыжок выше головы и не поможет. Можно начинать с мультиков, но тоже не факт, больше трата времени может выйти, но если потянешь, пересматривай то что когда-то уже смотрел на родном. Детские, и какие-нибудь очень простые, песенки - вот это для тебя тема.
Можешь начинать с полиглота по выпуску через день, для вката, а дальше как пойдёт и как со временем будет.
Хотя вот из сериалов её вспомнил учебный Extr@ English. Тоже не прям совсем для нуля но где-то на уровне мультиков по сложности. Но опять же и то и то больше на "для себя", чем на экзамен.
Ну и это, заходи, если чё.

>> No.29685  

>>29684

>так уже даже в англии не говорит никто

Как менее популярная альтернатива should вполне говорят.

>> No.29687  

>>29685
Это другое слово с другим смыслом. В смысле оно родственно и тоже указывает в будущее по смыслу, но не обладает тем же грамматическим статусом. Это как have и own - вообще синонимы, но за "I own done" тебя учебником отпиздят даже ценители олбанского и lolcatz.
ЧСХ, при этой традиции учить именно британсокму английскому, за "кэн"/"кэнт" вместо "кан"/"кант", тебе никто даже замечания не сделает, хотя в обычной речи это будет куда более серьёзным делом.

>> No.29688  

>>29684
Уровень... Сказать что-то могу, если хватает словарного запаса, а чаще всего приходится переводить нужные. А вот тесты грамматические валю полностью. Прям вот в ноль. Последний написал на 3 правильных ответа из 20 вопросов.

Цитата с портала: "Сертифікаційна робота з англійської мови налічує 59 завдань різних форм та складається з чотирьох частин: «Розуміння мови на слух (аудіювання)» (16 завдань), «Читання» (22 завдання), «Використання мови» (20 завдань) і «Письмо» (одне завдання відкритої форми з розгорнутою відповіддю)." Если кратко перевести: Аудирование; вопросы к прочитанному тексту; относительно развёрнутый ответ; открытое письмо на определённую тему слов эдак на 250-300. В принципе, это вся работа.

И да, я знаю, что поздно спохватился, но всё же. Спасибо большое за советы.

>>29683
ЗНО — Зовнішнє Незалежне Оцінювання. Аналог ЕГЭ.

>> No.29690  

>>29688
А вас именно грамматикой будут дрючить? В цитате о ней ничего. Можно довольно неплохо подтянуть чтение (и, может быть, слушание) за это время, и даже грамматику всю зазубрить, но вот на открытом письме ты завалишься, скорее всего.
Значится, гайд по изучению языков (языков вообще, но для других есть нюансы):

  1. На ютубе есть трёхчасовое видео от Драгункина по английскому. Там он не торопясь и даже местами со смехуёчками рассказывает всю школьную грамматику. Посмотри с листочком и ручкой.
  2. У Ягодкина есть видео на том же ютубе по запоминанию ста иностранных слов в минуту. Из всего трёхчасового видео там полезной информации на 20 минут, поэтому смотри в 1.5 скорости, но что есть - оно полезно.
  3. Читаешь Козаренко, Учебник мнемотехники. Он довольно плох, но бесплатен и общее представление даёт. Далее качаешь Мнемотехника шаг за шагом, она же Рабочая тетрадь и делаешь первые три-четыре главы, не обращая внимания на всё, что относится к числам и цифрам - тебе оно не нужно.
  4. Поскольку ты прибедняешься, и знания базового английского у тебя есть, то качаешь книжки из серии Английский за 15 минут, Английский до конца за обеденный перерыв, Английская грамматика в трёх страницах и т.д. - штуки три-четыре, и проглатываешь их одну за одной по штуке-две в день (как читать - будет ниже).
  5. Качаешь грамматические справочники (важно: не учебники, а справочники), в которых грамматика не очень анальная. Простое правило: если там есть что-то вроде обстоятельств времени или места действия, или, Шинку упаси, герундии то они, скорее всего, слишком анальны. То бишь, всё, что для лингвистов, большинство учебников для ВУЗов - это всё лучше игнорируй. Их тоже, три-четыре штуки. И читаешь их каждый день. Старайся сделать, чтобы было по две-три недели на справочник. Желательно, чтобы каждый следующий был чуть сложнее предыдущего, но это сложно, и у тебя школьный уровень, поэтому не очень нужно.
Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.29691  

>>29690
Спасибо большое за советы. Уже скачал анки, нашёл блоггеров с внятной речью, 20 июня скажу, сильно ли помогло всё это.
И ещё раз спасибо.

>> No.29692  

>>29691

> 20 июня

Да ты и между делом забегай же, если вопросы какие.

>> No.29697  

>>29681

Я вот этот идиот. Карантин меня спас, перенесли экзамены и больше свободного времени для изучения всего.
Чутка о прогрессе: он заметен: словарный запас явно стал больше, хотя и не намного, речь уже начинаю понемногу воспринимать и понимать, но не native speaker. Грамматические задания вместо прошлых 3/20 пишу на 7-10/20. Задания на понимание уже почти полностью выполняю верно, с оговорками на незнакомые слова и конструкции. Писать толком так и не научился, но прогресс тоже есть. Всё это при том, что юзаю то, что нашёл в гугле. Буквально: "когда и какой ставить артикль", клац на первую ссылку и запоминаю.

С временами глагола вообще нифига не понимаю, если есть у кого удобная таблица или ссылка на что-то достойное, то буду очень благодарен.

>> No.29772  

>>29697
Мне в своё время немного помогла статья https://ilyabirman.ru/meanwhile/2010/03/25/2/

>> No.29793  

>>29691
Я немного опоздал, помогло?



[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42]

[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]