>>16235
>А как выглядит работа со словарем? Переводит только по одному >иероглифу или можно сразу несколько?
С японского не переводит, только с английского, но сам я не пользовался этим словарем, а говорят работает не очень. Я пользуюсь только двумя встроенными Oxford Dictionary, но они для английского. Словарь определяет конец слова по пробелам, а для японского это не работает. (Только если не использовать парсер для разбития на отдельные слова, а там уже делать словарь, но это глупо, долго и муторно)
>Удобно ли с пидиэф работать?
Для пидиэф пожалуй лучше Kindle DX, хотя товарищ >>16236 убеждает, что им пользоваться не стоит. Вообще работа зависит от разрешения PDF. Сконвертированные на Aozora Bunko (на оппике как раз такой) читаются прекрасно, учебник Головнина, который я записал, читается похуже, некоторые (сканы журналов с картинками и со всем) читаются довольно неудобно, так как минимальный зум - 150%.
Про айпад не могу ничего сказать, я его держал пару раз в руках. Но книги читать удобнее на ридерах, я думаю, e-ink же.