[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: 1299422801044.jpg -(156 KB, 849x1196, 1299422801044.jpg)
156 No.16647   [Ответ]

Собираюсь занятся освоением английского языка, посоветуйте годных учебников, самоучителей, может быть еще каких нибудь методик. А то я даже не знаю с чего начать, а первую попавшуюся книгу в руки брать не хочется.

Пропущено -7 сообщений и -1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.16652  
Файл: f5312bf20467062825674b25adbd7c5d8df1f.jpeg -(137 KB, 1000x750, f5312bf20467062825674b25adbd7c5d8df1f.jpeg)
137

Бамп.
Неужели никто ничего не посоветует, интересно же узнать как анон в своё время изучал английский.

>> No.16653  
>интересно же узнать как анон в своё время изучал английский.

В основном - по компьютерным играм.

Попробуй начать отсюда:
http://lurkmore.ru/Fl#.D0.90.D0.BD.D0.B3.D0.BB.D0.B8.D0.B9.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9
Also, приходи на сосач, там тема английского обсуждается активнее, чем здесь.

>> No.16689  

Как, как! Много читай. Английский не японский, кандзи запоминать не надо. Разговорный сетевой требует 5000 слов. Если минимум 3000 есть, люркаешь и читаешь реддит, пока не выучишь остальное, потом книжки. Иначе зубришь 2000-3000 в анки.

Грамматика как-нибудь сама выучится, если ты основы со школы знаешь.

>> No.16690  

>>16689
Такая методика учит только читать, не писать. На себе познамши говорю. Читал в своё время тонны английского в эрпоге, и теперь в чтении не испытываю никаких затруднений, а вот написать не могу даже самое элементарное.

>> No.16691  

>>16652
Черт возьми, какая прекрасная картинка, я ее сегодня на автомате раз двадцать открывал и рассматривал.
c:inagh

>> No.16854  

>>16689

>читаешь реддит

а потом путаешь lose и loose, then и than, your и you're.

>> No.16857  

>>16854

> а потом путаешь lose и loose, then и than, your и you're.

Во-первых, если постер будет делать такие ошибки, то его, вероятнее всего, заминусуют. Во-вторых, это должно быть довольно легко исправимо с помощью учебника грамматики. Зато благодаря чтению интернета можно запомнить и научиться пользоваться (если сам будешь постить) часто встречаемыми разговорными конструкциями. Хотя если ставить перед собой цель проникнуться разговорным, то я бы предпочёл irc чаты или 4chan.

другой аноним



Файл: 244267-440105_thm.jpg -(5 KB, 116x150, 244267-440105_thm.jpg)
5 No.16800   [Ответ]

Не хочется начинать новую тему.. Но вы уж простите.
Предложение "What your impressions about visiting of Scotland?" является правильным со стороны английской лексики? или как лучше написать?

Пропущено -5 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.16801  
>What your impressions about visiting of Scotland?

Что ваши впечатления о Шотландских посещениях?

>> No.16805  
> Что ваши впечатления о Шотландских посещениях?

What are your impressions of the trip to Scotland?
?

>> No.16833  
>"What your impressions about visiting of Scotland?"

What are your impressions from Scotland? - как вариант.
Звучит слишком по-русски,но англичане понять должны.

>> No.16836  

>>16834
Видишь слева от твоего имени квадратик? Если попробовать сделать так, чтобы белая стрелочка на экране встала прямо над этим квадратиком, а потом нажать левую кнопку манипулятора "Мышь", то в квадратике появится галочка. Восхитительно, не правда ли? Но это еще не все. Внизу страницы есть кнопка "Удалить". Если аналогичным способом переместить указатель на эту кнопку и снова нажать левую кнопку мыши, то тот пост, который был отмечен галочкой, удалится! Но заметь, ты не можешь делать так с чужими постами.

>> No.16839  

>>16836
Сырна,ты такая умная.
Дай я пошлю тебе лучей добра.
Прости за резковатый тон,погода влияет.
Но таки подчищу все посты,кроме финального.



Файл: 1320601260203.jpg -(41 KB, 440x660, 1320601260203.jpg)
41 No.16708   [Ответ]

Посаны помогите перевести пикрелейтед

Пропущено -3 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.16709  

Бонус
— Ну, и как ты меня зовёшь?
— Кроме как «мальчишка».
— Красный — мой счастливый цвет.

>> No.16710  

>>16709
Я тебя люблю сонце

>> No.16711  

>>16710
и тибе чмаффки



Файл: m_01.jpg -(70 KB, 1024x640, m_01.jpg)
70 No.16188   [Ответ]

Реквестирую анонима, хорошо говорящего на языке Шекспира, Драйзера и Стивена Кинга. Плачу чем он скажет. Пик немного.

Пропущено -10 сообщений и -1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.16294  

>>16277 Хобби такое. Культура США.

да, я ебанутый
ты не написал адрес вебмани, кстати

>> No.16362  

>>16294
Ему, походу, уже поздно отправлять свои финансовые координаты, т.к. уже любой может попытаться сойти за него и заработать халявных денег. К пр. я (>>16277) был простым мимодилом, а ты подумал, что я тот хороший человек, что тебе помог.
>>16292

>Там каждое второе слово с большой буквы.

Так в том-то и дело, что они слишком serious насчёт всех этих заглавных, и случай с богами\Богом только частный. Если его удастся понять, то и с пониманием остальных будет меньше проблем. В крайнем случае можешь считать это моим хобби (как у ОПа со всей амер. культурой, например), на тему которого у меня возникло релевантная тема обсуждения с вами.

>> No.16375  

>>16362

>уже поздно отправлять свои финансовые координаты

Жаль, мне бы хотелось его поблагодарить.

>> No.16507  

>>16292

>Там каждое второе слово с большой буквы.

Я так думаю, что они Концепты капитализировали. "Правительство" как институт — концепт, "Счастье" как вообще понятие о счастье — концепт и т.д.
В оригинале не читал, но в переводе Фитджеральда рубаев Хайяма ВСЕ существительные капитализированы. Концепты, да.

>> No.16508  

>>16507
Немцы, немцы везде.

>> No.16536  
Файл: tumblr_lsf5lebGG31qdlh1io1_250.gif -(499 KB, 218x148, tumblr_lsf5lebGG31qdlh1io1_250.gif)
499

У меня, кажется, проблемы со слиянием нескольких пересекающихся текстов (ткж. идей, концепций) в одно красивое целое. Подскажете, пожалуйста, есть ли какой-то особый вид упражнений, который ориентирован именно на улучшение этого навыка (и кот., вероятно, часто включают в языковые учебники)? Нечто вроде: 1.1.: Катя заказала себе новую надю. 1.2.: При активации заказа Катя узнала, что линейка надь в скором времени обновится. 1.о.: ~Заказывая себе новую надю(,) Катя узнала, что линейка надь скоро обновится.
Если непонятно написал, то скажите, переформулируюсь, ибо это важно (для меня). Всем добра.
>>16508
reverse anti-Semitic statement?
also, is the previous mark-up being failed right now?

>> No.16544  

>>16536

>Нужны материалы, обучающие продуктивному и качественному синтезу информации

self-fix

>> No.16628  

>>16544>>16536 НО ЗАЧЕМ

>>16508 Das Konzept, ja.

>> No.16630  

>>16536
Сформулировано слишком абстрактно, так что не совсем понял, что тебе нужно, но по-моему тебя интересует логика.

>> No.16657  

>>16630

>Сформулировано слишком абстрактно

Как пример, если бы мне нужно было подготовить обычный университетский реферат или википедическую статью(без копивио и рерайтинга), то у меня на 5 000—10 000 знаковую примитивщину потребовалось бы потратить от одного до двух недель. То есть отцеживание нужной информации из первоисточников и последующее слияние добытого в одно целое происходит крайне малоэффективно, и по пути я столько из-за этого волнуюсь, что к финалу уже не остается никакого интереса ни к теме, ни к её продвижению, ни к презентации.
Извиняюсь, если ошибся разделом — вероятно следовало спрашивать об этом в /sci/. Просто подумал, что у переводчиков и мультилингвистов обязательно бы возникли схожие проблемы на определённом этапе обучения.



Файл: 1.png -(53 KB, 323x225, 1.png)
53 No.16592   [Ответ]

Ычан, ты эксперт в лунном, можешь перевести игру с японского?

Пропущено -10 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.16616  

>>16614
Другие области мне неинтересны.

>>16613
Рад за тебя. Но я лучше потрачу свое время на любимый язык программирования, чем на какой-то французский.

>> No.16617  

Алсо, следует отличать программиста по душе (который самоучка и занимается из любви) и программиста "по житухе", которого родаки записали в технарь на ололо прибыльную профу, реальное его место которого в гуманитарном, среди тяночек.

>> No.16635  

Омг, в /tran, оказывается, есть модератор. Да еще и адекватный.

>> No.16636  

>>16635
http://iichan.ru/tran/res/15977.html#16607

>> No.16637  

Лучше было стирать начиная с 16613.

>> No.16638  

Китайский-китайский. Да какая разница? Всё одно - иероглифы. Вот вам перевод первого предложения:

-Аа!

>> No.16644  

>>16609

> Я программист, а не языковед.

Тогда чего же ты ждёшь, "программист"? Бегом извлекать из игры текст, размещать его на вики и постить сюда ссылку на него. Вероятность того, что кто-то из переводчиков пошевелится и переведёт хотя бы начало возрастёт в разы.

>>16635

> iichan
> адекватный модератор

/0.

>> No.16648  

是不是台灣製造的?
Голова-то как болит (или реальная проблема, зависит от контекста, аналогично headache в английском)! Неужели в последнее время K書K слишком свирепствует и поэтому немного рассеян?

>программиста "по житухе", которого родаки записали в технарь на ололо прибыльную профу, реальное его место которого в гуманитарном, среди тяночек

Такой после технаря идет на ЙУХ или в переход торговать сотовыми, ибо нафиг никому никуда не впился. Если вовремя родаки не подсуетятся опять же.

>> No.16649  

>>16648

>K書K

Таки K書, судя по тому, что удалось найти в гугле, - это такое тайваньское креведочное сокращение для 看書. Соответсвенное K書K - это 看書看(得), то есть "читал так люто-бешено, что аж хреново стало".

>是不是台灣製造的?

也可能是香港的。因為是跟金庸有關係的。

>> No.16650  

>>16648
還是你說得對,是台灣的。
16649



Файл: 13.jpeg -(55 KB, 490x445, 13.jpeg)
55 No.16565   [Ответ]

Что означает 'Trick or treat' дословно? Какой смысл у этой фразы? Как няшно перевести ее на русский? «Кошелек или жизнь» грубо звучит, «Угощение или жизнь» или «Конфета или жизнь» звучат лучше, но может есть другие варианты?
А еще, какой будет аналог этой фразы на японском языке?

Пропущено -10 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.16570  

>>16569
Так Рождество ещё когда будет, а Хеллоуин уже сейчас. И тащемта ничего не мешает праздновать и тогда, и теперь.

>> No.16577  

I think it's something like "do a trick, or give us a treat" but I never really thought about it and I'm banned on google.

Since no one ever does tricks but just gives the kids treats, it's a long way of saying "give us candy".

>> No.16579  

>>16578
Oh. Okay.jpg

>> No.16581  

>>16578
Только что совершенно случайно наткнулся на http://dreamhost.com/

>> No.16582  

>>16581
16578-кун прав.

>> No.16583  

>>16582
Где доказательство? Фраза "We Offer No Tricks, Just Treats!" говорит об обратном.

>> No.16584  

>>16583
Ловкий рекламный слоган для тебя значительнее логики? Я разачарован.
Вот доказательство: http://en.m.wikipedia.org/wiki/Trick_or_treating
Ведь, на википедии все правда!

>> No.16585  

>>16584
Упс, ссылка кривая.

>> No.16586  

>>16584
Много текста, не осилил. Да и вообще я мимокрокодил, так что поверю на слово. Ну а тогда рекламный слоган неверный, получается?

>> No.16621  

>>16586
Никогда не видел рекламы по телевизору, в которой переиначивают известные фразы на свой лад? Тут такая же ситуация.



Файл: 1269468827339.jpg -(36 KB, 490x274, 1269468827339.jpg)
36 No.15977   [Ответ]

Какие треды нужно перенести в архив?

Пропущено -5 сообщений и -2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.15978  

>>8860

>> No.15979  

Хау эбаут все треды за 30 постов?

>> No.15980  

http://iichan.ru/tran/res/8860.html

несколько месяцев назад писал об этом в /d/

>> No.15981  
Файл: 1271253137022.jpeg -(6 KB, 186x200, 1271253137022.jpeg)
6

http://iichan.ru/tran/res/7470.html

>> No.16607  
Файл: cirno_w.jpg -(42 KB, 300x300, cirno_w.jpg)
42

Несколько тредов были отправлены в архив. Доступны они теперь по адресу http://iichan.ru/tran/arch/res/
Если что надо еще добавить — пишите здесь же.
Также было удалено некоторое количество старых тем, дабы освободить место на доске.



Файл: 1291037487712.jpg -(74 KB, 372x372, 1291037487712.jpg)
74 No.12616   [Ответ]

А не забуду ли я японский после года в армии? Сейчас знаю порядка 1500 иероглифов, читаю.

Пропущено -10 сообщений и -2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.13794  

>>13793
Ну да, ну да, и Харухи. А еще? Больше интересно новое и непереведенное.

>> No.13795  

>>13472
Армия 1 год.

>у тебя там не будет на это времени
>> No.13796  

>>13795
А друзья убеждают что будет, месяца через три. Родители тоже в шею гонят, иди служить, говорят, мужыком станешь. И деньги есть, и вариант откупиться, и вариант служить недалеко от дома, возможно даже за компом. Хотя я склоняюсь к откосу.

>> No.13799  

>>13796
Если ты считаешь, что служба в армии даст тебе что-то равноценное проведенному там времени, то иди, разумеется.

>> No.13800  

>>13799
Да всё относительно же, есть и плюсы и минусы. Если бы всё было определено наверняка, я бы и не колебался, а так если пойду в армию, то сэкономлю деньги, получу правильный военник, социализируюсь, но если не будет компа с интернетом - упущу возможность учить японский (хотя для чтения с бумаги моего словарного запаса должно хватить, но даже тут элементарно может не быть времени на чтение). А если не пойду, то прокачаю японский и уже может в следущем году (а может даже в этом) на н1 сдам, но просру деньги и получу белый билет. Деньги в последнем случае можно будет дозаработать, но это тоже помешает изучению языка. Тащемта, все крутится только вокруг трех вещей - время (тратится на армию и работу, повышает японский), деньги (тратятся на армию, из-за чего выигрывается время, но оно же тратится на зарабатывание денег заново) и японский (который зависит от времени, и посему вероятность просрать который из-за отсутствия оного очень велика).

>> No.13801  

Читать можно на тумбочке, главное чтобы не увидели. Я во время службы Ницше прочитал, правда не хрена не понял. Да и служил я на границе, там свободного времени гораздо больше. Если ставили часовым заставы, то днем на вышке ты один, в это время и читал. Нужно только не забывать про службу.

>> No.13818  
Файл: 1285309303980.jpg -(52 KB, 586x912, 1285309303980.jpg)
52

Какую замечательную штуку я нашел.
http://suiteki.sourceforge.net/
Благодаря этой проге можно читать японские книги на допотопных телефонах. Читабельный шрифт на разрешении 240х320, есть режим для меньших разрешений, в комплекте EDICT и KANJIDIC2, возможность ввода каны, катаканы, поиск кандзи по радикалам и индексам и куча прочих вкусностей. И самое главное, с ней очень удобно работать.

>> No.13819  

>>13818
Только надо сначала туториалы почитать http://suiteki.sourceforge.net/tutorial.php, ибо сходу понять принцип работы не получится.

>> No.16183  
Файл: qweqwe.JPG -(41 KB, 479x317, qweqwe.JPG)
41

А между прочим, я еще не ушел. Летом мне дали отсрочку. И вот через две недели пойду на очередную медкомиссию. Посему продолжаю искать пути изучения японского в экстремальных условиях.
Недавно нашел сей замечательнейший способ реализовать поддержку японского (и даже возможность ввода текста на японском!) в любом простеньком поддерживающем ява-приложения телефоне.
http://kalleboo.com/?sony%20ericsson%20japanese
Единственный недостаток - русские шрифты становятся характерно растянутыми. Но это мелочи по сравнению с тем, что можно просматривать японский интернет и читать любой иероглифический текст.

>> No.16580  

Нашел неплохой заменитель читалки.
Последняя опера мини позволяет добавлять поисковые движки и выделять-копировать текст на странице.

  1. Пишем несложный скриптец на похапе, который представляет собой аналог читалки с элементарными настройками типа цвета бекграунда, цвета шрифта и т.п. с возможностью загружать обычные тхт и хоть какой-то эмуляцией закладок (благо, для меня это несложно, в отличии от j2me). Ставим его на какой-нибудь бесплатный хостинг.
  2. Настраиваем в опере поисковым движком переводчик гугла, wwwjdic и прочие какие нравятся.
  3. Ищем источник книг в .txt. На худой конец можно попросить знакомого, чтобы искал и конвертил.
  4. Загружаем книгу на сайт.
  5. Читаем.

Получаем возможность переводить любое слово из текста налету (выделить слово и тут же закинуть в поисковик-переводчик). Можно выделять предложения и закидывать в парсер грамматики. Можно при этом использовать suiteki вместо anki. Возможности и удобство почти как на компьютере. Если не умеете в пхп или нет возможности искать книги, то можно просто читать японский интернет (хотя по мне так намного интереснее читать книги). Не помешает поставить BeeperInput. Разумеется, надо прошить в телефон японские шрифты, иначе вместо иерогов будут квадраты. И не пытайтесь ставить оперу на японском - в ней есть глюка, из-за которой невозможно пользоваться иными поисковыми движками помимо яндекса.



Файл: 7.jpg -(710 KB, 1024x768, 7.jpg)
710 No.16470   [Ответ]

А могу я попросить список из десятка наиболее распространенных японских бранных слов, записанных в ромадзи?

Пропущено -10 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.16488  

>>16487
Точно дурак.

>> No.16490  

Научите мату на диалектах. Как-то читал ругань на Киото-бене, ничерта не понял. При этом было ощущение русской деревенской ругани, как например у нас "иди на хуй" превращается в "эээнь-на", так 気持ち悪い в きょっちゃるい.

>> No.16491  

>>16490

>▼大阪弁 by http://monjiro.net/
>気持ち悪い → きしょい

Автоматический транслятор диалектов. :3

>>16488
センサーを直せボケ

>> No.16492  

Кстати, самый что ни на есть риальне мат это きちがい. Настолько жесток, что его нет ни в одном анимэшном ^__^ словаре, а на практике всегда запи〇ивается наряду с ま〇こ и や〇ざ.

>> No.16493  

>>16491
Хотет оттуда парсер японской грамматики

>> No.16494  

>>16491

> を

Это лишнее в такой фразе.

>> No.16495  

>>16493
Кстати, да. Была идея написать читалку японского на яве (или есть уже такая?), да только парсер не знаю где взять. Хотя и без парсера можно вручную выделять, но муторно.

>> No.16496  

>>16494
Думаю, там парсера нет. Просто от тупо подставляет самое длинное найденное слово. Парсер есть вот здесь, вроде неплохой
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?9U

>>16495
Можно поинтересоваться, что значит "читалка японского"?

>> No.16497  

>>16496

>Можно поинтересоваться, что значит "читалка японского"?

MIDP-читалка для телефона типа обычных читалок книг, только заточенная под японский (я кун из этого >>12616 треда). Суть заточки в том, что прога парсит первое слово справа от курсора, выделяет его и показывает словарную статью. Ручное выделение, конечно, тоже должно быть, ибо парсер часто тупит, но здорово экономит время.
Suiteki это всё же словарь, а не читалка. В нем нет закладок, иероглифы под курсором можно быстро переводить только по одному, а дзюкуго и канные слова приходится вводить вручную. Очень неудобно. Вообще думаю, что уже есть навороченная читалка, но не могу ее найти.

>> No.16499  

>>16497
Да, тащемта, парсер для этого не нужен. Суть такая же как в рикаичане. Достаточно просто распотрошить его и переложить в телефонный формат. Было бы только время этим всем заниматься.



Файл: kindle2.jpg -(235 KB, 500x606, kindle2.jpg)
235 No.16205   [Ответ]

В общем мучаюсь с выбором, мучаюсь уже долго и решил таки что мне нужна помощь.

Нужен гаджет который будет мне помогать изучать японский.
Выбор у меня в основном между ipad и kindle 3.
Очень уж хочется ipad, такой-то планшет, с таким-то экраном и кучей возможностей. В эппсторе есть довольно много софта для изучения японского+божественный i文庫HD. Казалось бы идеальный вариант, но стоит гораздо дороже думаю версия с 32 gb обойдется мне минимум в 14000 с йебея, можно получить пшеницу на почте вместо айпада и ждать придется ну очень долго месяц будут делать карточку в сбербанке и еще месяц он будет идти.
По этому я больше склоняюсь к киндлу. Ничего не будет отвлекать, отличный экран, долгое время работы, цена.

Теперь вопрос, который меня мучает очень давно и на который я до сих пор не нашел ответ.

Что там со словарем? Как все это будет выглядеть? Удобно ли? Может он вообще с японским не работает?
Если у кого есть, опишите пожалуйста. Весь гугл перерыл и ничего не нашел.

Можно доверять этому магазину и какой лучше брать чехол?

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено -10 сообщений и -1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.16238  

Словарь работает так: на Киндл заливается словарь вида "слово-статья". Ты курсорчик ставишь на слово, киндл ищет по словарю слово и показывает статью, или кусок статьи, если она большая и не влезает в пару строк; тогда тебе надо будет нажать кнопульку и словарь вылезет уже на весь экран. По сути это бумажный словарь с поиском по словам. Без затей.

>> No.16239  

>>16236

Да, я тоже больше склоняюсь к айпаду.
Просто я бедный студент и чтобы купить ipad мне придется продать мою ps3, но зато я вместе с айпадом куплю клевые наушники он сони и сумочку.

>> No.16240  

>>16235

>А как выглядит работа со словарем? Переводит только по одному >иероглифу или можно сразу несколько?

С японского не переводит, только с английского, но сам я не пользовался этим словарем, а говорят работает не очень. Я пользуюсь только двумя встроенными Oxford Dictionary, но они для английского. Словарь определяет конец слова по пробелам, а для японского это не работает. (Только если не использовать парсер для разбития на отдельные слова, а там уже делать словарь, но это глупо, долго и муторно)

>Удобно ли с пидиэф работать?

Для пидиэф пожалуй лучше Kindle DX, хотя товарищ >>16236 убеждает, что им пользоваться не стоит. Вообще работа зависит от разрешения PDF. Сконвертированные на Aozora Bunko (на оппике как раз такой) читаются прекрасно, учебник Головнина, который я записал, читается похуже, некоторые (сканы журналов с картинками и со всем) читаются довольно неудобно, так как минимальный зум - 150%.

Про айпад не могу ничего сказать, я его держал пару раз в руках. Но книги читать удобнее на ридерах, я думаю, e-ink же.

>> No.16253  

А реально ли запилить в Киндл поддержку fb2, PNG и японо-русских (или хотя бы английских) словарей?

>> No.16268  

>>16253
А почему в киндл-то именно? Есть же тыщи китайских ноунейм-читалок с поддержкой fb2, png и stardict'овских словарей.

>> No.16316  

Посоны, новый кинлд анонсировали!

http://www.amazon.com

>> No.16319  

>>16316

Ну зачем они убрали клавиатуру? С ней же так удобно. Цветная книга, как мне кажется, не нужна, ведь основные преимущества e-book в том, что читается как бумага, а глаза не устают. А там же LCD! Тогда уж как альтернатива Nook или iPad, но как книге - нет. А еще из стандартного Kindle, который Kindle 4, но не Touch, убрали Wi-Fi, что тоже не есть хорошо.

>> No.16321  

Я буду брать touch версию без 3ДЖИ. Кто со мной?

Планшет от амазона не нужен.

>> No.16328  
Файл: x_d2d73c0c.jpg -(58 KB, 604x453, x_d2d73c0c.jpg)
58

>>16238
а как ты киндлу указал другим словарем пользоваться. Я себе ставил англо-русский. В самом словаре ищет нормально, но в книжках никак не отучится от оксфордского. Там должна быть опция в настройках, но у меня она не появляется, видимо потому что словарь (НБАРС) не кошерный. Где найти кошерный?
>>16253
fb2 не нужен, есть это: http://calibre-ebook.com/
png спокойно поддерживается. Если ты собрался читать мангу, тебе понадобится вот это: http://foosoft.net/mangle/
На Киндл 3 я читаю мангу в фулскрине, жалко там есть баг, что настройка фулскрин запоминается а грузится не фулскрин. Приходится делать fullscreen off, fullscreen on, перелистнуть назад и вперед(ну чтобы мусор убрать со страницы) Пофиксили бы уж наконец.

>> No.16411  

>>16328
Поищи на форуме the-ebook.ru, я оттуда качал НБАРС, работает ок.



[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42]

[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]