Евгений Дмитриевич, я вообще учу японский, но сегодня пришёл к тебе с другой просьбой, вероятно, создав платиновый тред. Нужен гайд по английской стилистике письменной, конкретно научный стиль. Можно бы какой-то список шаблонных фраз ещё. Спаси меня Евгений Дмитриевич, бой с минобрнауки неравный. Вот тебе смешная картинка.
>>22302 Вас тоже заставляют писать в зарубежные журналы?
>>22305 Да. Английский знает полтора человека, сейчас тупо трупами проблему забрасывают, надо готовить черновик для профессионального переводчика, бросили последние кадры на это. Я всегда на бордах писал, что у меня advanced, но кукарекал безбожно. Пришло время расплачиваться, судьба меня наказала. оп
>>22306 Давай скажем спасибо минобрнауки за такую свинью. Я бы посоветовал проанализировать схожие статьи и посмотреть как они пишутся. Смотри журнал куда планируешь писать и сходные по тематике журналы. Именно таких справочных материалов я не видел.
>>22306 Давай скажем спасибо минобрнауки за такую свинью. Я бы посоветовал проанализировать схожие статьи и посмотреть как они пишутся. Смотри журнал куда планируешь писать и сходные по тематике журналы.
Именно таких справочных материалов я не видел.
Климзо -- Русско-английский словарь общеупотребительных слов и словосочетаний научно-технической литературы. 2 тома. Пример страницы: http://i18.fastpic.ru/big/2011/0322/aa/da7a8558ce68fc05dd9b709b51c7e4aa.jpg Что касается гайда, то Кутеладзе -- Советы эпизодическому переводчику.
Климзо -- Русско-английский словарь общеупотребительных слов и словосочетаний научно-технической литературы. 2 тома.
Пример страницы: http://i18.fastpic.ru/big/2011/0322/aa/da7a8558ce68fc05dd9b709b51c7e4aa.jpg
Что касается гайда, то Кутеладзе -- Советы эпизодическому переводчику.
>>22310 Вдогонку. Adrian Wallwork -- English for Academic Research: Writing It is assumed that you have already reached a sufficient level of English to write a research paper, thesis, or dissertation. The book covers all the writing skills that will help you to get a positive reaction from the reviewers of your manuscript and thus improve your chances of publication. When reviewers say that the level of the English in a manuscript is ‘poor’, they are often referring not to grammar or vocabulary issues but to readability problems, such as poor structure, sentences being too long, redundancy, and ambiguity. All these problems, and many more, are dealt with in this book.
>>22310
Вдогонку.
Adrian Wallwork -- English for Academic Research: Writing
It is assumed that you have already reached a sufficient level of English to write a research paper, thesis, or dissertation. The book covers all the writing skills that will help you to get a positive reaction from the reviewers of your manuscript and thus improve your chances of publication.
When reviewers say that the level of the English in a manuscript is ‘poor’, they are often referring not to grammar or vocabulary issues but to readability problems, such as poor structure, sentences being too long, redundancy, and ambiguity. All these problems, and many more, are dealt with in this book.
>>22309 Статей есть пачка, конечно, но у меня не то чувство языка, чтобы вот так взять и... >>22310>>22313 Спасибо, Евгений Дмитриевич, сел читать.
http://www.j-cat.org/ Аналог JLPT. Регаемся, через день на почту приходит подтверждение. Тест можно пройти только раз. Предлагаю пройти и похвастаться результатом. Мой результат: Listening 66 Vocabulary 74 Grammar 80 Reading 57 Не зря прочитал книжку по грамматике в 800 листов, которую мне тут один кун посоветовал. Странно, что по Reading меньше всего очков. Читать успевал вполне и текст хорошо понимал. В то время как некоторые задания в Vocabulary часто даже прочесть не успевал. Итог - 277 (251 - 300 соответствует старому иккю). А новый JLPT, говорят, сложнее. Намного? В какой конкретно области?
http://www.j-cat.org/ Аналог JLPT. Регаемся, через день на почту приходит подтверждение. Тест можно пройти только раз. Предлагаю пройти и похвастаться результатом.
Мой результат: Listening 66 Vocabulary 74 Grammar 80 Reading 57
Не зря прочитал книжку по грамматике в 800 листов, которую мне тут один кун посоветовал. Странно, что по Reading меньше всего очков. Читать успевал вполне и текст хорошо понимал. В то время как некоторые задания в Vocabulary часто даже прочесть не успевал. Итог - 277 (251 - 300 соответствует старому иккю). А новый JLPT, говорят, сложнее. Намного? В какой конкретно области?
>>22184 A Dictionary of Advanced Japanese Grammar
>>22177 Как и предполагалось, с аудированием все просто ужасно. Да и остальное не ахти.
Listening 81 Vocabulary 82 Grammar 87 Reading 55 Total: 305 Общие мысли по тексу: Аудирование было ок, тут всё в порядке и в такой системе всё работает. Грамматика была немного не ок, так как количество времени на разные вопросы (по количеству символов на экране) не отличалось, а это нехорошо. Поэтому иногда мне хватало 10 секунд на всё, один раз не успел дочитать до конца. В лексике очень сильно отвлекало то, что вопросы были постоянно разной формы. Это очень плохо. Из-за этого приходилось перечитывать формулировку вопросов и вообще сбивало с ритма. В чтении я ошибся (?) на второй вопрос со сложным текстом про мужика с 1000йенной банкноты, хотя там вроде всё было несложно, а потом меня потащило на очень лёгкие тексты, что было чрезвычайно херово. Их очень тяжело мне читать, гораздо тяжелее, чем простыню из кандзи. И вопросы какие-то дурные были. Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Listening 81 Vocabulary 82 Grammar 87 Reading 55
Total: 305
Общие мысли по тексу: Аудирование было ок, тут всё в порядке и в такой системе всё работает. Грамматика была немного не ок, так как количество времени на разные вопросы (по количеству символов на экране) не отличалось, а это нехорошо. Поэтому иногда мне хватало 10 секунд на всё, один раз не успел дочитать до конца. В лексике очень сильно отвлекало то, что вопросы были постоянно разной формы. Это очень плохо. Из-за этого приходилось перечитывать формулировку вопросов и вообще сбивало с ритма.
В чтении я ошибся (?) на второй вопрос со сложным текстом про мужика с 1000йенной банкноты, хотя там вроде всё было несложно, а потом меня потащило на очень лёгкие тексты, что было чрезвычайно херово. Их очень тяжело мне читать, гораздо тяжелее, чем простыню из кандзи. И вопросы какие-то дурные были.
Проходил его больше года назад, когда нужны были документы, подтверждающие компетентность в языке. >>22300 То же с текстами произошло. Если там ошибиться один раз, то почти невозможно снова выйти на нормальный уровень. Начинает идти не нормальный живой японский, а его вариант для учебников, да еще и без иероглифов совсем. Сбивает только еще больше.
日本語を今6年ほど勉強しています。 リンクをたまに見たのでテストを受けてみました。 受ける前に何の下準備や練習をしませんでした。 テストに関して少し意見を言いたいと思います。 テストの前の質問なんですが、その「書く」ことについて少し説明する必要があると思います。 私は今みたいに日本語でパソコンで書くことは一つで、手で手紙などを書くことが全然違うと思います。 たとえば私は前者をできただとしても、後者は非常に難しく、無理だと思います。 知ってる限りは日本にも漢字を手で書けない人がいます。 テスト自体が面白かったです。 新しいテクノロジーを使って誰でもどこでもできるようなシステムを作ってくれて素晴らしいと思います。 フールスクリーン昨日の使い方もすごく適切だと思います。 Сообщение слишком длинное. Полный текст.
日本語を今6年ほど勉強しています。 リンクをたまに見たのでテストを受けてみました。 受ける前に何の下準備や練習をしませんでした。
テストに関して少し意見を言いたいと思います。
テストの前の質問なんですが、その「書く」ことについて少し説明する必要があると思います。 私は今みたいに日本語でパソコンで書くことは一つで、手で手紙などを書くことが全然違うと思います。 たとえば私は前者をできただとしても、後者は非常に難しく、無理だと思います。 知ってる限りは日本にも漢字を手で書けない人がいます。
テスト自体が面白かったです。 新しいテクノロジーを使って誰でもどこでもできるようなシステムを作ってくれて素晴らしいと思います。 フールスクリーン昨日の使い方もすごく適切だと思います。
>>22303 > たまに たまたま =\
>>22303
> たまに
たまたま =\
>>22303 По-моему вопросы вразброс в 語彙 - как раз то, что нужно, потому как более приближено к реальности, в оценку будет входить не только твое плоское знание, но и способность подстраиваться под ситуацию. А вот насчет 読解 - мне не попадались такие вопросы, как ты привел. Тексты были довольно обычны, но вот вопросы к ним - довольно неоднозначны. Отлично понимая смысл текста, приходилось задумываться над тем, какой выриант выбрать, потому как подходило несколько.
>>22307 Реальность -- это не тест и там всё работает не так. В реальности не надо выбирать один из 4 вариантов ответа, особенно в ситуации когда выбор этого варианта сильно зависит от постановки вопроса. Если бы у вопросов так же контролировалась сложность, как и сейчас, но они хотя бы не кидались в разброс по форме (например сначала можно дать 20 вопросов вида "найди синоним", там их было много), то было бы это всё гораздо проще. Но если у тебя есть какие-то свои вопросы -- ты тоже им напиши. Я думаю, составители такой штуки будут рады фидбэку. Я знаю японцев-сенсеев, которые думают, что раздельный японский хираганой в любом случае проще для прочтения, чем обычный японский.
>>22307 Реальность -- это не тест и там всё работает не так. В реальности не надо выбирать один из 4 вариантов ответа, особенно в ситуации когда выбор этого варианта сильно зависит от постановки вопроса. Если бы у вопросов так же контролировалась сложность, как и сейчас, но они хотя бы не кидались в разброс по форме (например сначала можно дать 20 вопросов вида "найди синоним", там их было много), то было бы это всё гораздо проще.
Но если у тебя есть какие-то свои вопросы -- ты тоже им напиши. Я думаю, составители такой штуки будут рады фидбэку. Я знаю японцев-сенсеев, которые думают, что раздельный японский хираганой в любом случае проще для прочтения, чем обычный японский.
>>22303 >たまにじっくりと読む必要がのある問題も存在します。 >>22308 Я никогда не понимал раздельный японский хираганой. Вообще не вижу смысла в изучении новых слов отдельно от их иероглифической записи. Часто видел ролики на никодоуге, где 実況者 матерятся на чисто кановые тексты для детишек в таких играх, как Марио.
>たまにじっくりと読む必要がのある問題も存在します。
>>22308 Я никогда не понимал раздельный японский хираганой. Вообще не вижу смысла в изучении новых слов отдельно от их иероглифической записи. Часто видел ролики на никодоуге, где 実況者 матерятся на чисто кановые тексты для детишек в таких играх, как Марио.
>>22311 > がの Опечатка конечно, в смысле, что я не всё удалил, надо вычитывать тексты после написания (это я себе). Да, я тоже именно так и учил японский, никогда не касаясь адаптированных таким образом текстов. Они меня приводят если не в панику, то в бешенство, приходится читать кану посимвольно и собирать это всё потом воедино, очень медленно.
>>22311
> がの
Опечатка конечно, в смысле, что я не всё удалил, надо вычитывать тексты после написания (это я себе).
Да, я тоже именно так и учил японский, никогда не касаясь адаптированных таким образом текстов. Они меня приводят если не в панику, то в бешенство, приходится читать кану посимвольно и собирать это всё потом воедино, очень медленно.
Здарова Поливановы! Научите мну понимать инглиш. Дело в том, что при чтении текста у меня в голове первым делом возникает некое подобие неосмысленного машинного перевода, типа беги лес, беги! лес, которым управляют, лол. Особенно такая хрень заметна, когда смотрю аниму с английскими субтитрами, текст быстро меняется, не успеваю понимать. З.Ы. Вот вам пикча с няшами авансом.
>>22127 можешь оставаться при своём ущербном мнении,няша.
>>22127 > С дабом аниму смотрят только ущебрные люди Не совсем так. С дабом смотрят те, для кого аниме не цель, а только средство. Это как играть на ютубе. Удовольствия от игры получить нельзя, но зато быстрее и легче узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.
>>22127
> С дабом аниму смотрят только ущебрные люди
Не совсем так. С дабом смотрят те, для кого аниме не цель, а только средство. Это как играть на ютубе. Удовольствия от игры получить нельзя, но зато быстрее и легче узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.
>>22132 >быстрее и легче узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться >ущебрные люди Всё верно же.
>>22132
>быстрее и легче узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться >ущебрные люди
Всё верно же.
>>22132 > Это как играть на ютубе. Плюсом еще послушать очень важные комментарии от картавого задрота - автора видео.
> Это как играть на ютубе.
Плюсом еще послушать очень важные комментарии от картавого задрота - автора видео.
>Удовольствия от игры получить нельзя, но зато быстрее и легче узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. c:quebotion как бы намекает на то, что хочет уебать автору этих слов
>Удовольствия от игры получить нельзя, но зато быстрее и легче узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться. >узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.
c:quebotion как бы намекает на то, что хочет уебать автору этих слов
>>22127 >>22132
>>22171>>22133 Что вы такие агрессивные? Смотреть игры на ютубе - это то же самое, что и смотреть порно вместо секса или смотреть аниме, вместо того, чтобы в жизни искать подобных ощущений. Занятие, вполне достойное задрота с имиджборд.
>>22185 Но-но-но, ты мне тут не сравнивай с реальной жизнью. Просто все любители фандаба и игр на ютубе - сраные казуалы. А это форум для гиков. Я же не лезу в ночной клуб с предложением уважать целомудрие и читать умные книжки. Поэтому и ты не лезь на этот форум с предложением снисходительно относиться к фандабу и играм на ютубе.
>>22185 Зависит от игры же. Посредством ютуба любая внка превращается в кинетическую, но не перестает быть внкой. Вот только с другими жанрами ситуация похуже.
>>22187 > iichan > это форум для гиков
>>22187
> iichan > это форум для гиков
Просто оставлю здесь. fl-talks@conference.jabber.ru - конфа для общение на тему иностранных языков. пикрандом
>>16738 Ты уверен что там перл? Перл для тестов генерации баз. Есть там и пример как использовать (example.c[pp]) и описание что и как в libmecab.html (на японском правда)
>>16738 Ты уверен что там перл? Перл для тестов генерации баз.
Есть там и пример как использовать (example.c[pp]) и описание что и как в libmecab.html (на японском правда)
>>16737 Скомпилированная главная матрица MeCab весит ровно 100МБ. >>16738 МeCab то как раз на плюсах, к тому же там есть SWIG-модуль, из которого можно быстро сделать интерфейс к жабе, останется потом только скомпилить и возможно немного его подправить, поскольку MeCab внутри использует не юникод.
>>16737 Скомпилированная главная матрица MeCab весит ровно 100МБ.
>>16738 МeCab то как раз на плюсах, к тому же там есть SWIG-модуль, из которого можно быстро сделать интерфейс к жабе, останется потом только скомпилить и возможно немного его подправить, поскольку MeCab внутри использует не юникод.
>>16738 Пользуйся git + github Лучшее, что есть
>>16748 база в какой кодировке? если utf-8 тогда больше на 30% будет нежели от euc-jp
>>13558 Если на борде появилась популяция новых людей в связи с норёку, заходите в гости.
мы здесь
Должен сказать что мекаб всегда просасывает, словарик плохой. 散茶女郎(さんちゃじょろう) 散 動詞,自立,*,*,五段・ラ行,体言接続特殊2,散る,チ,チ茶 名詞,一般,*,*,*,*,茶,チャ,チャ女郎 名詞,一般,*,*,*,*,女郎,ジョロウ,ジョロー
Должен сказать что мекаб всегда просасывает, словарик плохой.
散茶女郎(さんちゃじょろう)
散 動詞,自立,*,*,五段・ラ行,体言接続特殊2,散る,チ,チ茶 名詞,一般,*,*,*,*,茶,チャ,チャ女郎 名詞,一般,*,*,*,*,女郎,ジョロウ,ジョロー
>>20804 Это фича, очень полезная.
>>20804 > 散茶女郎(さんちゃじょろう) 散 動詞-自立 散る 体言接続特殊2 チ チ 茶 名詞-固有名詞-地域-一般 * * チャ チャ 女郎 名詞-一般 * * ジョロウ ジョロー Mecab 散 動詞,自立,,,五段・ラ行,体言接続特殊2,散る,チ,チ,ち/散, ちる 散る 茶 名詞,一般,,,,,茶,チャ,チャ,,,茶 - 茶 女郎 名詞,一般,,,,,女郎,ジョロウ,ジョロー,,,女郎/女臈 - 女郎 Juman 散 散 散 未定義語 NIL 茶 ちゃ 茶 名詞 代表表記:茶/ちゃ 漢字読み:音 カテゴリ:人工物-食べ物 ドメイン:料理・食事 女郎 女郎 女郎 名詞 自動獲得:Wikipedia 読み不明 Wikipediaリダイレクト:遊女 Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>>20804
> 散茶女郎(さんちゃじょろう)
散 動詞-自立 散る 体言接続特殊2 チ チ 茶 名詞-固有名詞-地域-一般 * * チャ チャ 女郎 名詞-一般 * * ジョロウ ジョロー Mecab 散 動詞,自立,,,五段・ラ行,体言接続特殊2,散る,チ,チ,ち/散, ちる 散る 茶 名詞,一般,,,,,茶,チャ,チャ,,,茶 - 茶 女郎 名詞,一般,,,,,女郎,ジョロウ,ジョロー,,,女郎/女臈 - 女郎 Juman 散 散 散 未定義語 NIL 茶 ちゃ 茶 名詞 代表表記:茶/ちゃ 漢字読み:音 カテゴリ:人工物-食べ物 ドメイン:料理・食事 女郎 女郎 女郎 名詞 自動獲得:Wikipedia 読み不明 Wikipediaリダイレクト:遊女
>>13558 Раз просят конфочку для японского --- бамп, ибо такая уже есть.
ここは上手に日本語で話せるようになるために練習するスレである。ロシア語とか禁止だぜ。もちろん、言葉が出ないなら、たまにロシア語で質問してもいいけど、まずは日本語で質問してみてください。 誰かが間違いしてるときに修正してください。話題はどうでもいい。よろしくな!
ならばいい
>>22516 返事みじかっ
>>22524 短くて何が悪い?納得したからそう答えただけだ。 敵意を示さない相手に敵意を持つかのような態度をとるのは侮辱じゃなくて何というんだ? それはな、あなただけそう言って冗談で済むものだったら、突っ込みどころもなかっただろう。でもな、ロシア人の半分以上は「日本→千島→敵」のような屁理屈を考えてるからああいう冗談は腹立つんだよ。
皆さん、こんばんは。 このスレをアゲさせていただきます。パチたんです。 どうしてこのスレが死んでしまったのか解りません。しかし、日本語練習をしたいので、皆さんが相手になってくれたら嬉しいです。じゃあ、質問です。皆さんは、どうして日本語を勉強したがってなりましたのか。私は本やマンガを読みたかったんです。 ( `・∀・´)ノヨロシク
皆さん、こんばんは。 このスレをアゲさせていただきます。パチたんです。
どうしてこのスレが死んでしまったのか解りません。しかし、日本語練習をしたいので、皆さんが相手になってくれたら嬉しいです。じゃあ、質問です。皆さんは、どうして日本語を勉強したがってなりましたのか。私は本やマンガを読みたかったんです。
( `・∀・´)ノヨロシク
>>25047 > どうしてこのスレが死んでしまったのか解りません またそれかよ。決まってるじゃん。誰も書かないってのは必要ないってことだ。日本語で話したくないわけじゃないけどな。だいたい、そうする機会がほとんどない。よければ、君の相手をしてやる。 > 皆さんは、どうして日本語を勉強したがってなりましたのか。私は本やマンガを読みたかったんです。 まず、英語字幕でアニメを見ながら「いつか日本語を勉強し始めればいい」という楽観的な考えと実際に日本語を勉強してみることが別物であることを指摘したいんだ。後者なら日本語を勉強し始めた理由は二つある。ラノベの英訳はいつもいいわけじゃないから、それを読んでいると、間違った英語を覚えたり、僕の英語に悪い影響を与えてしまうと気付いて同時に西尾維新のラノベはほとんど翻訳されてないことが分かってから「ちゃんと日本語を学んで西尾の本を全部日本語で読んでみせる」と決心した。皮肉なもので未だに傾物語の二章までしか読んでないけど。まあ、問題ないと思うよ。
>>25047
> どうしてこのスレが死んでしまったのか解りません
またそれかよ。決まってるじゃん。誰も書かないってのは必要ないってことだ。日本語で話したくないわけじゃないけどな。だいたい、そうする機会がほとんどない。よければ、君の相手をしてやる。
> 皆さんは、どうして日本語を勉強したがってなりましたのか。私は本やマンガを読みたかったんです。
まず、英語字幕でアニメを見ながら「いつか日本語を勉強し始めればいい」という楽観的な考えと実際に日本語を勉強してみることが別物であることを指摘したいんだ。後者なら日本語を勉強し始めた理由は二つある。ラノベの英訳はいつもいいわけじゃないから、それを読んでいると、間違った英語を覚えたり、僕の英語に悪い影響を与えてしまうと気付いて同時に西尾維新のラノベはほとんど翻訳されてないことが分かってから「ちゃんと日本語を学んで西尾の本を全部日本語で読んでみせる」と決心した。皮肉なもので未だに傾物語の二章までしか読んでないけど。まあ、問題ないと思うよ。
>>25047 えっ、日本語会話の練習しようって言ったんじゃなかったのか?楽しみしていたのに。
>>25047 暇つぶしにやってみたら意外と面白くて、あれからもう6年くらい経ったけど、未だにも勉強中って感じ。きっかけは何だったっけ覚えてないや。インターネットとエロゲーと… あ、それと外国語全般が好きだからかな >勉強したがってなりました したくなりました、するのでしょう >>25048 文章長すぎて読みにくいよ。勘弁してくれ
>>25047 暇つぶしにやってみたら意外と面白くて、あれからもう6年くらい経ったけど、未だにも勉強中って感じ。きっかけは何だったっけ覚えてないや。インターネットとエロゲーと… あ、それと外国語全般が好きだからかな
>勉強したがってなりました
したくなりました、するのでしょう >>25048 文章長すぎて読みにくいよ。勘弁してくれ
>>25080 長すぎるって?普通だよ、それくらい。っていうか日本語を六年間も勉強している人には文が長すぎることなんてあるか?
>>25081 経験は関係ないよ。日本人だって偉い作家じゃない限り分かりやすく書くんだ。礼儀ってもんだろ。
まあ、俺もこうやって長文書きまくった時期があったんだけど 先生に読んでもらって「おお、すごい、よくできた、がんばったな!」って褒められちゃって 今思うと恥ずかしくて恥ずかしくて 「俺偉いこんなの書けるんだ俺」ってアピールがよくないよ
wtf?
>>22103
Нажаловался. Починили.
>>22104 Не работает. Хотя "фича", да, переводится как "feature" я просто не представляю как такой баг возник.
>>22104 Не работает. Хотя "фича", да, переводится как "feature"
я просто не представляю как такой баг возник.
>>22107 >"введите ваш перевод" >я просто не представляю как такой баг возник баг по имени "человек"
>>22107
>"введите ваш перевод" >я просто не представляю как такой баг возник
баг по имени "человек"
>>22108 >"введите ваш перевод" я ничего не вводил.
>>22108
>"введите ваш перевод"
я ничего не вводил.
>>22155 Зато вводил уебан с реддита. Гугл поверил, что его перевод более правильный, и так и сохранил у себя
Реквестирую софт для заучивания каны. Как на пиче, но попроще и чтоб более постепенно происходило это.
>>20121 >implying anyone likes shitty handwriting.
>>20121
>implying anyone likes shitty handwriting.
>>20118 > Но ведь не всякий иностранец - идиот, согласись. Иностранца не будут считать идиотом из-за того, как он пишет на иностранном для него языке. Если ты этого не понимаешь, то идиот тут ты.
>>20118
> Но ведь не всякий иностранец - идиот, согласись.
Иностранца не будут считать идиотом из-за того, как он пишет на иностранном для него языке. Если ты этого не понимаешь, то идиот тут ты.
>>20124 Буттхурт криворукого.
>>20125 Тут в треде все, конечно, очень умные, обращают внимание на мельчайшие детали символов и разбираются в шрифтах, но только когда-то тут был тред, где можно было выкладывать образцы своего почерка. Тот ужас, который я там увидел, как бы намекает, что мало кто вообще понимает как нужно писать. Наверное, учиться этому самостоятельно просто невозможно.
>>20127 > что мало кто вообще понимает как нужно писать Ну вот я и говорю петушкам, чтобы не выводили все штрижки, а писали по нормальному, как на пике: >>20098. Какие проблемы? Или у меня на пике не так, как учат в вашем быдловузе?
>>20127
> что мало кто вообще понимает как нужно писать
Ну вот я и говорю петушкам, чтобы не выводили все штрижки, а писали по нормальному, как на пике: >>20098. Какие проблемы? Или у меня на пике не так, как учат в вашем быдловузе?
>>20128 На этой картинке чей-то аккуратный почерк. Пикрелейтед тоже образец того, как пишут японцы. Особого изящества не наблюдается.
>>20129 А как эти точки написаны? <- чем-то вроде?
>>22039 Возьми ручку и попробуй написать японскую точку. Ничего легче этого ты еще не делал.
>>22040 Да просто, просто, но на картинке они написаны не от руки. Вообще, я сейчас присмотрелся, это не бумага, и точки там -- одинаково отрендеренные кружки. Интересно, что за программа это сделала.
А я купил http://www.thinkmac.co.uk/ikanji/ и сам не понимаю зачем. У меня и мака то нету. В общем, я бы с радостью залил прогу на торренты ибо она на самом деле классная, но только там в регистрация к пейпалу привязаны, поэтому палиться не хочется. Досадно.
Лежит у меня в закромах сей интересный учебник по французскому языку. Страницы есть, а обложки нет, названия не помню. Может, кто знает, как называется учебник?
>>21983 Bonjour, няшонька. Ох и не уверен я, но кажется в школе у нас был учебник Champion, и там было что-то подобное... Но я не помню точно.
>>22087 И тебе bonsoir. Что я помню от этого учебника, так это то, что на обложке бвл нарисован слон за рулём кабриолета. Если кто-то видел, с меня няша.
>>22087
И тебе bonsoir. Что я помню от этого учебника, так это то, что на обложке бвл нарисован слон за рулём кабриолета. Если кто-то видел, с меня няша.
Посоветуйте идей, где найти, как это говорится, биномов для разговорной практики. Точнее, для переписки в Интернете. Наперёд: фэйсбук, форчан, краутчан.
Реддит.
>фэйсбук, форчан, краутчан Плохо. >Реддит Хорошо. Ещё можешь по тематическим форумам походить. Алсо я, например, очень неплохую практику разговорного получил благодаря онлайн-играм, общаясь в тимспике с иностранцами.
>фэйсбук, форчан, краутчан
Плохо.
>Реддит
Хорошо. Ещё можешь по тематическим форумам походить. Алсо я, например, очень неплохую практику разговорного получил благодаря онлайн-играм, общаясь в тимспике с иностранцами.
>>20676 Тематические форумы - это где?
Бамп нах ёпта.
Алсо, что там делать на Реддите-то. Это ж какой-то новостной сайт для кодеров.
interpals.net Это все, что тебе нужно.
>>20676 >Алсо я, например, очень неплохую практику разговорного получил благодаря онлайн-играм, общаясь в тимспике с иностранцами. Важно, чтобы были нейтивы. Общение в интернациональном клане обогатило мою речь весьма сомнительными конструкциями, и что самое страшное, я уже не помню, какие из них правильные.
>>20676
>Алсо я, например, очень неплохую практику разговорного получил благодаря онлайн-играм, общаясь в тимспике с иностранцами.
Важно, чтобы были нейтивы. Общение в интернациональном клане обогатило мою речь весьма сомнительными конструкциями, и что самое страшное, я уже не помню, какие из них правильные.
>>22088 Никто мне не отвечает. Пойду засверлюсь.
Поливанов, посоветуй годных книжек на французском и английском. Уровень A2. Ещё я думал выучить на каникулах немецкий самостоятельно — выйдет, нет? Если да, какие самоучители есть, какие-нибудь советы. Заранее премного благодарен.
>>21924 Define "настоящий билингва".
>>21925 в словарь свой посмотри по-моему, терминоёбством тут ты занимаешься выбрал рандомный термин - и ебёшь всем мозги им
Я спросил у них книжек и самоуч по немецкому, а получил разговор про определения билингвов, когда язык можно считать выученным и самоуч по немецкому в первом ответе. Дайте литру, ребят! И раз уж так пошло, то ИМХО язык выучен, когда ты можешь понимать говорящих на этом языке и выражать свои мысли на нём, а также понимать новые слова из определений на их же языке, т.е. без перевода на родной.
https://en.wikibooks.org/wiki/German http://kat.ph/michel-thomas-german-basic-advanced-language-builder-t92571.html https://www.google.de/ https://de.wikipedia.org/ https://krautchan.net/
>>21937 Няша, оказался ты в тюряге, обычной русской тюряге. Ты там 50% слов не поймёшь, знаешь ли ты русский после такого? Или на конференцию физиков-ядерщиков зашёл. Или к сетевым администраторам. А ведь все они по-русски говорят. Осознал глубину проблемы?
>>21938, благодарен, лови няшу. >>21939, я могу взять книжку про блатной жаргон или ядерную физику на русском и всё понять — я это называю "знать язык". Заметь, анон, именно я так считаю, ты можешь по-другому. Если я возьму сейчас книжку на немецком про подобные темы, то ни черта не пойму, так как не знаю немецкий (английский и французский более-менее, но тоже не особо). По-моему, профессионализмы и жаргонизмы при изучении не обязательно знать — другое дело, если ты собираешься заниматься наукой или программированием вне данной страны, но это уже не изучение языка, а пополнение словаря. Язык — не только словарь, но и синтаксис, грамматика, словообразование, фонетика... По мне так вопросы типа "С какого времени язык становится выученным?" — схоластика. Может неправ. Чё-то я разошёлся. Всё. P.S. Тащемта проблема "язык или диалект" уже существует, и в принципе эти проблемы похожи в некоторой степени.
>>21938, благодарен, лови няшу. >>21939, я могу взять книжку про блатной жаргон или ядерную физику на русском и всё понять — я это называю "знать язык". Заметь, анон, именно я так считаю, ты можешь по-другому. Если я возьму сейчас книжку на немецком про подобные темы, то ни черта не пойму, так как не знаю немецкий (английский и французский более-менее, но тоже не особо).
По-моему, профессионализмы и жаргонизмы при изучении не обязательно знать — другое дело, если ты собираешься заниматься наукой или программированием вне данной страны, но это уже не изучение языка, а пополнение словаря. Язык — не только словарь, но и синтаксис, грамматика, словообразование, фонетика...
По мне так вопросы типа "С какого времени язык становится выученным?" — схоластика. Может неправ. Чё-то я разошёлся. Всё.
P.S. Тащемта проблема "язык или диалект" уже существует, и в принципе эти проблемы похожи в некоторой степени.
>>21939 Лол. Я измывался над своими знакомыми, хвастающимся своим великолепным владением английским языком, утверждая, что они знают его хуже любого английского первоклассника, и в подтверждение этого предлагал ответить на вопрос, как по-английски будет "Каждый Охотник Желает Знать Где Сидит Фазан". Ни одна сука не ответила (сходу, без гугла) - хотя вопрос именно для первоклассника.
>>22025 Не каждый русский школьник знает эту мнемонику. Проверено на местном чгк.
>>22025
Не каждый русский школьник знает эту мнемонику. Проверено на местном чгк.
>>22025 Но ведь это не голубой, это мику-мику цвет!
>>22025 Read only your great books in venice без гугла, английский знаю где-то на pre-intermediate полгода назад не знал, бтв, случайно встретил
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -