[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: Untitled-1.jpg -(237 KB, 757x724, Untitled-1.jpg)
237 No.22170   [Ответ]

http://www.j-cat.org/
Аналог JLPT. Регаемся, через день на почту приходит подтверждение. Тест можно пройти только раз. Предлагаю пройти и похвастаться результатом.

Мой результат:
Listening 66
Vocabulary 74
Grammar 80
Reading 57

Не зря прочитал книжку по грамматике в 800 листов, которую мне тут один кун посоветовал. Странно, что по Reading меньше всего очков. Читать успевал вполне и текст хорошо понимал. В то время как некоторые задания в Vocabulary часто даже прочесть не успевал. Итог - 277 (251 - 300 соответствует старому иккю). А новый JLPT, говорят, сложнее. Намного? В какой конкретно области?

Пропущено -10 сообщений и -2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.22189  

>>22184
A Dictionary of Advanced Japanese Grammar

>> No.22216  
Файл: Results.PNG -(75 KB, 1157x534, Results.PNG)
75

>>22177
Как и предполагалось, с аудированием все просто ужасно. Да и остальное не ахти.

>> No.22300  

Listening 81
Vocabulary 82
Grammar 87
Reading 55

Total: 305

Общие мысли по тексу:
Аудирование было ок, тут всё в порядке и в такой системе всё работает.
Грамматика была немного не ок, так как количество времени на разные вопросы (по количеству символов на экране) не отличалось, а это нехорошо. Поэтому иногда мне хватало 10 секунд на всё, один раз не успел дочитать до конца.
В лексике очень сильно отвлекало то, что вопросы были постоянно разной формы. Это очень плохо.
Из-за этого приходилось перечитывать формулировку вопросов и вообще сбивало с ритма.

В чтении я ошибся (?) на второй вопрос со сложным текстом про мужика с 1000йенной банкноты, хотя там вроде всё было несложно, а потом меня потащило на очень лёгкие тексты, что было чрезвычайно херово. Их очень тяжело мне читать, гораздо тяжелее, чем простыню из кандзи. И вопросы какие-то дурные были.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.22301  
Файл: Screen Shot 2013-07-01 at 7.03.18 PM.png -(123 KB, 992x459, Screen Shot 2013-07-01 at 7.03.18 PM.png)
123

Проходил его больше года назад, когда нужны были документы, подтверждающие компетентность в языке.
>>22300
То же с текстами произошло. Если там ошибиться один раз, то почти невозможно снова выйти на нормальный уровень. Начинает идти не нормальный живой японский, а его вариант для учебников, да еще и без иероглифов совсем. Сбивает только еще больше.

>> No.22303  

日本語を今6年ほど勉強しています。
リンクをたまに見たのでテストを受けてみました。
受ける前に何の下準備や練習をしませんでした。

テストに関して少し意見を言いたいと思います。

テストの前の質問なんですが、その「書く」ことについて少し説明する必要があると思います。
私は今みたいに日本語でパソコンで書くことは一つで、手で手紙などを書くことが全然違うと思います。
たとえば私は前者をできただとしても、後者は非常に難しく、無理だと思います。
知ってる限りは日本にも漢字を手で書けない人がいます。

テスト自体が面白かったです。
新しいテクノロジーを使って誰でもどこでもできるようなシステムを作ってくれて素晴らしいと思います。
フールスクリーン昨日の使い方もすごく適切だと思います。

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.22304  

>>22303

> たまに

たまたま =\

>> No.22307  

>>22303
По-моему вопросы вразброс в 語彙 - как раз то, что нужно, потому как более приближено к реальности, в оценку будет входить не только твое плоское знание, но и способность подстраиваться под ситуацию.
А вот насчет 読解 - мне не попадались такие вопросы, как ты привел. Тексты были довольно обычны, но вот вопросы к ним - довольно неоднозначны. Отлично понимая смысл текста, приходилось задумываться над тем, какой выриант выбрать, потому как подходило несколько.

>> No.22308  

>>22307
Реальность -- это не тест и там всё работает не так.
В реальности не надо выбирать один из 4 вариантов ответа, особенно в ситуации когда выбор этого варианта сильно зависит от постановки вопроса. Если бы у вопросов так же контролировалась сложность, как и сейчас, но они хотя бы не кидались в разброс по форме (например сначала можно дать 20 вопросов вида "найди синоним", там их было много), то было бы это всё гораздо проще.

Но если у тебя есть какие-то свои вопросы -- ты тоже им напиши. Я думаю, составители такой штуки будут рады фидбэку.
Я знаю японцев-сенсеев, которые думают, что раздельный японский хираганой в любом случае проще для прочтения, чем обычный японский.

>> No.22311  

>>22303

>たまにじっくりと読む必要がのある問題も存在します。

>>22308
Я никогда не понимал раздельный японский хираганой. Вообще не вижу смысла в изучении новых слов отдельно от их иероглифической записи. Часто видел ролики на никодоуге, где 実況者 матерятся на чисто кановые тексты для детишек в таких играх, как Марио.

>> No.22314  

>>22311

> がの

Опечатка конечно, в смысле, что я не всё удалил, надо вычитывать тексты после написания (это я себе).

Да, я тоже именно так и учил японский, никогда не касаясь адаптированных таким образом текстов. Они меня приводят если не в панику, то в бешенство, приходится читать кану посимвольно и собирать это всё потом воедино, очень медленно.



Файл: Няши.jpg -(252 KB, 1600x900, Няши.jpg)
252 No.22113   [Ответ]

Здарова Поливановы! Научите мну понимать инглиш. Дело в том, что при чтении текста у меня в голове первым делом возникает некое подобие неосмысленного машинного перевода, типа беги лес, беги! лес, которым управляют, лол. Особенно такая хрень заметна, когда смотрю аниму с английскими субтитрами, текст быстро меняется, не успеваю понимать.
З.Ы. Вот вам пикча с няшами авансом.

Пропущено -10 сообщений и -4 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.22131  
Файл: 1365824908385.jpg -(168 KB, 498x450, 1365824908385.jpg)
168

>>22127 можешь оставаться при своём ущербном мнении,няша.

>> No.22132  

>>22127

> С дабом аниму смотрят только ущебрные люди

Не совсем так. С дабом смотрят те, для кого аниме не цель, а только средство. Это как играть на ютубе. Удовольствия от игры получить нельзя, но зато быстрее и легче узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.

>> No.22133  

>>22132

>быстрее и легче узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться
>ущебрные люди

Всё верно же.

>> No.22169  

>>22132

> Это как играть на ютубе.

Плюсом еще послушать очень важные комментарии от картавого задрота - автора видео.

>> No.22171  
Файл: nice-things-cat.jpg -(37 KB, 555x448, nice-things-cat.jpg)
37
>Удовольствия от игры получить нельзя, но зато быстрее и легче узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.
>узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.
>узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.
>узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.
>узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.
>узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.
>узнать про игру, чтобы потом на эту тему общаться.

c:quebotion как бы намекает на то, что хочет уебать автору этих слов

>> No.22178  
Файл: 12073202.jpg -(28 KB, 228x351, 12073202.jpg)
28

>>22127
>>22132

>> No.22185  

>>22171>>22133
Что вы такие агрессивные? Смотреть игры на ютубе - это то же самое, что и смотреть порно вместо секса или смотреть аниме, вместо того, чтобы в жизни искать подобных ощущений. Занятие, вполне достойное задрота с имиджборд.

>> No.22187  

>>22185
Но-но-но, ты мне тут не сравнивай с реальной жизнью.
Просто все любители фандаба и игр на ютубе - сраные казуалы. А это форум для гиков. Я же не лезу в ночной клуб с предложением уважать целомудрие и читать умные книжки. Поэтому и ты не лезь на этот форум с предложением снисходительно относиться к фандабу и играм на ютубе.

>> No.22188  

>>22185
Зависит от игры же. Посредством ютуба любая внка превращается в кинетическую, но не перестает быть внкой. Вот только с другими жанрами ситуация похуже.

>> No.22280  
Файл: shkol.png -(135 KB, 450x265, shkol.png)
135

>>22187

> iichan
> это форум для гиков


Файл: sv-b.jpg -(559 KB, 1055x1200, sv-b.jpg)
559 No.13558   [Ответ]

Просто оставлю здесь.
fl-talks@conference.jabber.ru - конфа для общение на тему иностранных языков.
пикрандом

Пропущено -10 сообщений и -2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.16741  
Файл: 2011-11-11-110946_1082x529_scrot.png -(86 KB, 1082x529, 2011-11-11-110946_1082x529_scrot.png)
86

>>16738
Ты уверен что там перл? Перл для тестов генерации баз.

Есть там и пример как использовать (example.c[pp]) и описание что и как в libmecab.html (на японском правда)

>> No.16747  

>>16737
Скомпилированная главная матрица MeCab весит ровно 100МБ.

>>16738
МeCab то как раз на плюсах, к тому же там есть SWIG-модуль, из которого можно быстро сделать интерфейс к жабе, останется потом только скомпилить и возможно немного его подправить, поскольку MeCab внутри использует не юникод.

>> No.16748  

>>16738
Пользуйся git + github
Лучшее, что есть

>> No.16750  

>>16748 база в какой кодировке? если utf-8 тогда больше на 30% будет нежели от euc-jp

>> No.17217  

>>13558
Если на борде появилась популяция новых людей в связи с норёку, заходите в гости.

>> No.18684  
Файл: trinity.gif -(16 KB, 468x302, trinity.gif)
16

мы здесь

>> No.20804  

Должен сказать что мекаб всегда просасывает, словарик плохой.

散茶女郎(さんちゃじょろう)

散    動詞,自立,*,*,五段・ラ行,体言接続特殊2,散る,チ,チ
茶 名詞,一般,*,*,*,*,茶,チャ,チャ
女郎 名詞,一般,*,*,*,*,女郎,ジョロウ,ジョロー
>> No.20805  

>>20804
Это фича, очень полезная.

>> No.20806  

>>20804

> 散茶女郎(さんちゃじょろう)

散 動詞-自立 散る 体言接続特殊2 チ チ
茶 名詞-固有名詞-地域-一般 * * チャ チャ
女郎 名詞-一般 * * ジョロウ ジョロー
Mecab
散 動詞,自立,,,五段・ラ行,体言接続特殊2,散る,チ,チ,ち/散, ちる 散る
茶 名詞,一般,,,,,茶,チャ,チャ,,,茶 - 茶
女郎 名詞,一般,,,,,女郎,ジョロウ,ジョロー,,,女郎/女臈 - 女郎
Juman
散 散 散 未定義語 NIL
茶 ちゃ 茶 名詞 代表表記:茶/ちゃ 漢字読み:音 カテゴリ:人工物-食べ物 ドメイン:料理・食事
女郎 女郎 女郎 名詞 自動獲得:Wikipedia 読み不明 Wikipediaリダイレクト:遊女

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.22210  

>>13558
Раз просят конфочку для японского --- бамп, ибо такая уже есть.



Файл: 83e15262dd23a3af6866b32162cc908ffe7d1443.jpg -(274 KB, 600x752, 83e15262dd23a3af6866b32162cc908ffe7d1443.jpg)
274 No.22196   [Ответ]

ここは上手に日本語で話せるようになるために練習するスレである。ロシア語とか禁止だぜ。もちろん、言葉が出ないなら、たまにロシア語で質問してもいいけど、まずは日本語で質問してみてください。
誰かが間違いしてるときに修正してください。話題はどうでもいい。よろしくな!

Пропущено 56 сообщений и 24 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.22516  
Файл: img28001e14zik0zj.jpeg -(17 KB, 453x338, img28001e14zik0zj.jpeg)
17

ならばいい

>> No.22524  

>>22516
返事みじかっ

>> No.22526  

>>22524
短くて何が悪い?納得したからそう答えただけだ。
敵意を示さない相手に敵意を持つかのような態度をとるのは侮辱じゃなくて何というんだ?
それはな、あなただけそう言って冗談で済むものだったら、突っ込みどころもなかっただろう。でもな、ロシア人の半分以上は「日本→千島→敵」のような屁理屈を考えてるからああいう冗談は腹立つんだよ。

>> No.25047  
Файл: 48228c8afad9159d62c1fb5403fd6e78.jpg -(716 KB, 1000x1402, 48228c8afad9159d62c1fb5403fd6e78.jpg)
716

皆さん、こんばんは。
このスレをアゲさせていただきます。パチたんです。

どうしてこのスレが死んでしまったのか解りません。しかし、日本語練習をしたいので、皆さんが相手になってくれたら嬉しいです。じゃあ、質問です。皆さんは、どうして日本語を勉強したがってなりましたのか。私は本やマンガを読みたかったんです。

( `・∀・´)ノヨロシク

>> No.25048  

>>25047

> どうしてこのスレが死んでしまったのか解りません

またそれかよ。決まってるじゃん。誰も書かないってのは必要ないってことだ。日本語で話したくないわけじゃないけどな。だいたい、そうする機会がほとんどない。よければ、君の相手をしてやる。

> 皆さんは、どうして日本語を勉強したがってなりましたのか。私は本やマンガを読みたかったんです。

まず、英語字幕でアニメを見ながら「いつか日本語を勉強し始めればいい」という楽観的な考えと実際に日本語を勉強してみることが別物であることを指摘したいんだ。後者なら日本語を勉強し始めた理由は二つある。ラノベの英訳はいつもいいわけじゃないから、それを読んでいると、間違った英語を覚えたり、僕の英語に悪い影響を与えてしまうと気付いて同時に西尾維新のラノベはほとんど翻訳されてないことが分かってから「ちゃんと日本語を学んで西尾の本を全部日本語で読んでみせる」と決心した。皮肉なもので未だに傾物語の二章までしか読んでないけど。まあ、問題ないと思うよ。

>> No.25064  
Файл: 1412035883028.jpg -(64 KB, 1024x576, 1412035883028.jpg)
64

>>25047
えっ、日本語会話の練習しようって言ったんじゃなかったのか?楽しみしていたのに。

>> No.25080  

>>25047
暇つぶしにやってみたら意外と面白くて、あれからもう6年くらい経ったけど、未だにも勉強中って感じ。きっかけは何だったっけ覚えてないや。インターネットとエロゲーと… あ、それと外国語全般が好きだからかな

>勉強したがってなりました

したくなりました、するのでしょう
>>25048
文章長すぎて読みにくいよ。勘弁してくれ

>> No.25081  

>>25080
長すぎるって?普通だよ、それくらい。っていうか日本語を六年間も勉強している人には文が長すぎることなんてあるか?

>> No.25082  

>>25081
経験は関係ないよ。日本人だって偉い作家じゃない限り分かりやすく書くんだ。礼儀ってもんだろ。

>> No.25083  

まあ、俺もこうやって長文書きまくった時期があったんだけど
先生に読んでもらって「おお、すごい、よくできた、がんばったな!」って褒められちゃって
今思うと恥ずかしくて恥ずかしくて
「俺偉いこんなの書けるんだ俺」ってアピールがよくないよ



Файл: 1371832845356.png -(95 KB, 1094x662, 1371832845356.png)
95 No.22103   [Ответ]

wtf?

Пропущено -7 сообщений и -3 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.22104  
Файл: Снимок экрана 2013-06-22 в 1.42.57.png -(49 KB, 1273x365, Снимок экрана 2013-06-22 в 1.42.57.png)
49

>>22103

>> No.22105  
Файл: Снимок экрана 2013-06-22 в 1.47.10.png -(30 KB, 634x369, Снимок экрана 2013-06-22 в 1.47.10.png)
30

>>22103

>> No.22106  

Нажаловался. Починили.

>> No.22107  
Файл: Screen Shot 2013-06-22 at 1.52.45.png -(35 KB, 1038x205, Screen Shot 2013-06-22 at 1.52.45.png)
35

>>22104
Не работает. Хотя "фича", да, переводится как "feature"

я просто не представляю как такой баг возник.

>> No.22108  

>>22107

>"введите ваш перевод"
>я просто не представляю как такой баг возник

баг по имени "человек"

>> No.22155  

>>22108

>"введите ваш перевод"

я ничего не вводил.

>> No.22174  

>>22155
Зато вводил уебан с реддита. Гугл поверил, что его перевод более правильный, и так и сохранил у себя



Файл: hiragana.JPG -(61 KB, 874x397, hiragana.JPG)
61 No.20008   [Ответ]

Реквестирую софт для заучивания каны. Как на пиче, но попроще и чтоб более постепенно происходило это.

Пропущено 36 сообщений и 12 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20123  
Файл: 1334943434850.jpg -(13 KB, 513x613, 1334943434850.jpg)
13

>>20121

>implying anyone likes shitty handwriting.
>> No.20124  

>>20118

> Но ведь не всякий иностранец - идиот, согласись.

Иностранца не будут считать идиотом из-за того, как он пишет на иностранном для него языке. Если ты этого не понимаешь, то идиот тут ты.

>> No.20125  

>>20124
Буттхурт криворукого.

>> No.20127  

>>20125
Тут в треде все, конечно, очень умные, обращают внимание на мельчайшие детали символов и разбираются в шрифтах, но только когда-то тут был тред, где можно было выкладывать образцы своего почерка. Тот ужас, который я там увидел, как бы намекает, что мало кто вообще понимает как нужно писать. Наверное, учиться этому самостоятельно просто невозможно.

>> No.20128  

>>20127

> что мало кто вообще понимает как нужно писать

Ну вот я и говорю петушкам, чтобы не выводили все штрижки, а писали по нормальному, как на пике: >>20098. Какие проблемы? Или у меня на пике не так, как учат в вашем быдловузе?

>> No.20129  
Файл: marudetegaki02[1].jpg -(77 KB, 404x585, marudetegaki02[1].jpg)
77

>>20128
На этой картинке чей-то аккуратный почерк. Пикрелейтед тоже образец того, как пишут японцы. Особого изящества не наблюдается.

>> No.22039  
Файл: stamper.gif -(26 KB, 500x286, stamper.gif)
26

>>20129
А как эти точки написаны?
<- чем-то вроде?

>> No.22040  

>>22039
Возьми ручку и попробуй написать японскую точку. Ничего легче этого ты еще не делал.

>> No.22041  
Файл: yuki.jpg -(74 KB, 1280x720, yuki.jpg)
74

>>22040
Да просто, просто, но на картинке они написаны не от руки. Вообще, я сейчас присмотрелся, это не бумага, и точки там -- одинаково отрендеренные кружки. Интересно, что за программа это сделала.

>> No.22125  

А я купил http://www.thinkmac.co.uk/ikanji/ и сам не понимаю зачем. У меня и мака то нету. В общем, я бы с радостью залил прогу на торренты ибо она на самом деле классная, но только там в регистрация к пейпалу привязаны, поэтому палиться не хочется. Досадно.



Файл: p 0001.jpg -(710 KB, 2445x3276, p 0001.jpg)
710 No.21983   [Ответ]

Лежит у меня в закромах сей интересный учебник по французскому языку.
Страницы есть, а обложки нет, названия не помню.
Может, кто знает, как называется учебник?

Пропущено -2 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.22087  

>>21983
Bonjour, няшонька.
Ох и не уверен я, но кажется в школе у нас был учебник Champion, и там было что-то подобное... Но я не помню точно.

>> No.22120  

>>22087

И тебе bonsoir.
Что я помню от этого учебника, так это то, что на обложке бвл нарисован слон за рулём кабриолета. Если кто-то видел, с меня няша.



Файл: img10.jpg -(1488 KB, 1920x1200, img10.jpg)
1488 No.20666   [Ответ]

Посоветуйте идей, где найти, как это говорится, биномов для разговорной практики. Точнее, для переписки в Интернете. Наперёд: фэйсбук, форчан, краутчан.

Пропущено -8 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20667  

Реддит.

>> No.20676  
>фэйсбук, форчан, краутчан

Плохо.

>Реддит

Хорошо. Ещё можешь по тематическим форумам походить. Алсо я, например, очень неплохую практику разговорного получил благодаря онлайн-играм, общаясь в тимспике с иностранцами.

>> No.20677  

>>20676
Тематические форумы - это где?

>> No.21278  

Бамп нах ёпта.

>> No.21292  

Алсо, что там делать на Реддите-то. Это ж какой-то новостной сайт для кодеров.

>> No.22088  

interpals.net
Это все, что тебе нужно.

>> No.22093  

>>20676

>Алсо я, например, очень неплохую практику разговорного получил благодаря онлайн-играм, общаясь в тимспике с иностранцами.

Важно, чтобы были нейтивы. Общение в интернациональном клане обогатило мою речь весьма сомнительными конструкциями, и что самое страшное, я уже не помню, какие из них правильные.

>> No.22114  

>>22088
Никто мне не отвечает. Пойду засверлюсь.



Файл: 9782070577040FS.gif -(81 KB, 319x475, 9782070577040FS.gif)
81 No.21762   [Ответ]

Поливанов, посоветуй годных книжек на французском и английском. Уровень A2.
Ещё я думал выучить на каникулах немецкий самостоятельно — выйдет, нет? Если да, какие самоучители есть, какие-нибудь советы.
Заранее премного благодарен.

Пропущено -10 сообщений и -2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.21925  

>>21924
Define "настоящий билингва".

>> No.21931  

>>21925
в словарь свой посмотри
по-моему, терминоёбством тут ты занимаешься
выбрал рандомный термин - и ебёшь всем мозги им

>> No.21937  

Я спросил у них книжек и самоуч по немецкому, а получил разговор про определения билингвов, когда язык можно считать выученным и самоуч по немецкому в первом ответе. Дайте литру, ребят!
И раз уж так пошло, то ИМХО язык выучен, когда ты можешь понимать говорящих на этом языке и выражать свои мысли на нём, а также понимать новые слова из определений на их же языке, т.е. без перевода на родной.

>> No.21938  

https://en.wikibooks.org/wiki/German
http://kat.ph/michel-thomas-german-basic-advanced-language-builder-t92571.html
https://www.google.de/
https://de.wikipedia.org/
https://krautchan.net/

>> No.21939  

>>21937
Няша, оказался ты в тюряге, обычной русской тюряге. Ты там 50% слов не поймёшь, знаешь ли ты русский после такого?
Или на конференцию физиков-ядерщиков зашёл. Или к сетевым администраторам.
А ведь все они по-русски говорят.
Осознал глубину проблемы?

>> No.21964  
Файл: песочница-няша-няшильда-няшка-34802.jpeg -(189 KB, 582x807, песочница-няша-няшильда-няшка-34802.jpeg)
189

>>21938, благодарен, лови няшу.
>>21939, я могу взять книжку про блатной жаргон или ядерную физику на русском и всё понять — я это называю "знать язык". Заметь, анон, именно я так считаю, ты можешь по-другому. Если я возьму сейчас книжку на немецком про подобные темы, то ни черта не пойму, так как не знаю немецкий (английский и французский более-менее, но тоже не особо).

По-моему, профессионализмы и жаргонизмы при изучении не обязательно знать — другое дело, если ты собираешься заниматься наукой или программированием вне данной страны, но это уже не изучение языка, а пополнение словаря. Язык — не только словарь, но и синтаксис, грамматика, словообразование, фонетика...

По мне так вопросы типа "С какого времени язык становится выученным?" — схоластика. Может неправ. Чё-то я разошёлся. Всё.

P.S. Тащемта проблема "язык или диалект" уже существует, и в принципе эти проблемы похожи в некоторой степени.

>> No.22025  

>>21939
Лол. Я измывался над своими знакомыми, хвастающимся своим великолепным владением английским языком, утверждая, что они знают его хуже любого английского первоклассника, и в подтверждение этого предлагал ответить на вопрос, как по-английски будет "Каждый Охотник Желает Знать Где Сидит Фазан". Ни одна сука не ответила (сходу, без гугла) - хотя вопрос именно для первоклассника.

>> No.22026  

>>22025

Не каждый русский школьник знает эту мнемонику. Проверено на местном чгк.

>> No.22075  
Файл: l_9160de74.jpg -(17 KB, 320x240, l_9160de74.jpg)
17

>>22025
Но ведь это не голубой, это мику-мику цвет!

>> No.22081  

>>22025
Read only your great books in venice
без гугла, английский знаю где-то на pre-intermediate
полгода назад не знал, бтв, случайно встретил



Файл: 1353862566074.jpg -(74 KB, 350x449, 1353862566074.jpg)
74 No.21758   [Ответ]

Как перевести - Center of Excellence?
В контексте:
Create specialized and strong research environments by allocating long -term funding to a limited number of Centres of Excellence selected in national competition.
Центры передового опыта, совершенствования, исследовательские центры, технопарки?

Пропущено -10 сообщений и -1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.21811  

>>21805

>Пробовал писать сам - толку не много, во-первых не могу писать просто так, без цели, а во-вторых хоть какой-то словарный запас у меня есть и, хм, писать, используя новые слова у меня не получается.

Просто ты мало занимался, надо начинать через не хочу, потом втянешься. Альзо, на coursera.org были годные курсы (с практикой) по риторике, можешь посмотреть но там у них хреновая политика удаления из общего доступа прошедших лекций, так что, может быть, на те курсы уже и не записаться.

>> No.21813  

>>21811
О, надо же, прям щас пришло напоминание, что в понедельник начинается курс Crafting an Effective Writer: Tools of the Trade: https://class.coursera.org/basicwriting-001/class/index

>> No.21818  

>>21807

> Расскажу тебе очень важную и полезную хрень: представляй в уме ситуации и диалоги, которые могут с тобой произойти/в которых ты хотел бы оказаться, но пока ты представляешь, никто не мешает тебе "поставить диалог на паузу", воспользоваться словарём, чтобы подобрать нужные слова.

+1. Это вообще очень полезное умение, не только в изучении языка. Только не в голове прокручивать (для этого мы пользуемся упрощёнными конструкциями, т.н. "внутренней речью", и на неё нельзя ориентироваться - знакомо же чувство "в голове это звучало гораздо лучше?"), а прямо разговаривать с невидимым собеседником.

>> No.21819  
>прямо разговаривать с невидимым собеседником

Зачем с невидимым? Есть же вайфу. Я её норвежскому учу, по нихонски она и так шпрехает.

>> No.21820  

>>21813
Огромное спасибо за ссылку!

>> No.21821  

>>21818

>мы пользуемся упрощёнными конструкциями, т.н. "внутренней речью", и на неё нельзя ориентироваться

Не понимаю, о чём ты. У меня в голове совершенно конкретные мысли, с точностью до слова.

>знакомо же чувство "в голове это звучало гораздо лучше?"

Нет, не знакомо.

>> No.21830  

>>21821

> Нет, не знакомо

Уджваиваю

>> >знакомо же чувство "в голове это звучало гораздо лучше?"

Где ты такого таракана нашёл? Всё, чо в голове хорошо звучит - хорошо звучит и вслух.

>> No.22045  

Пользуюсь тредом помощи.

Помогите с переводом
Price per key
Hotel with more than 500 keys
В каком значении употребляется слово key?
Речь идет о гостиницах и гостиничном бизнесе. Предположим, что значение "номер" отпадает.

>> No.22046  

Спасибо, blya

>> No.22047  
Файл: 354815-1680x1050.jpg -(290 KB, 1680x1050, 354815-1680x1050.jpg)
290

>>22045
Не отпадает. Именно в этом значении и использовано.



[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42]

[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]