[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: Снимок.PNG -(30 KB, 624x466, Снимок.PNG)
30 No.26390   [Ответ]

Поливановы, нужна ваша помощь. Ставил одну программку, и где-то проглядел галочку, теперь не могу удалить пикрелейтед, правая серая кнопка, как я понял это отмена, при нажатии левой зелёной вроде идёт процесс удаления, но по завершении его она никуда не девается. я так понимаю надо что-то сделать с переключателями, которые левее находятся, но там появляется совсем уж непонятная краказябра.

>> No.26391  
Файл: Снимок1.PNG -(63 KB, 618x964, Снимок1.PNG)
63

Вот это открывается, если переставить галочку.

>> No.26393  

>>26391

На окне снизу написано «пожалуйста, сообщите, почему вам не нравится, мы будем постепенно улучшать [нашу программу] и надеемся, что вы снова будете ей пользоваться». Дальше пункты — объяснения. Внизу можно написать свой собственную причину и способ связи с тобой (телефон, почту или QQ).

Внизу пункты:
上一步 предыдущий шаг
繼續卸載 продолжить удаление
取消 отмена

Соответственно, жми на зелёненькую кнопочку.



Файл: zen_nippon_wallpaper_by_smack1289_crop.jpg -(306 KB, 995x530, zen_nippon_wallpaper_by_smack1289_crop.jpg)
306 No.25590   [Ответ]

Есть здесь самоучки сдавшие норёку? Реально ли самому, без школ и преподавателей сдать норёку?

Пропущено 19 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.25622  

>>25619
Даже не могу представить, как такое вообще возможно. Можешь хотя бы привести пример такого текста?
Насколько я помню, в N1 в основном тексты с довольно обычными повседневными терминами, которые можно встретить везде — от новостей и прогноза погоды до ранобэ в школьных сеттингах.

>> No.25623  

>>25618

>без парсеров

Что это?

>> No.25624  

>>25622

>от новостей и прогноза погоды

Если ты читаешь новости, проблем с JLPT быть не должно, с эроге как повезёт, можешь и не встретить многих слов, а на экзамене времени едва хватает даже если всё знаешь

>> No.25625  

>>25624
Ну, у меня еще минут десять оставалось на перепроверку.
Хотя еще минут десять бы хотелось, тогда бы и чтение успел перепроверить, а не только первую часть с грамматикой, лексикой.

>> No.25626  
Файл: 1406511451314.jpg -(199 KB, 1646x1029, 1406511451314.jpg)
199

>>25623
Chiitrans Lite, JParser, Rikaisama и подобные технические средства.

>> No.26379  

Btw, запись на JLPT началась уже и в Киеве - http://www.ua.emb-japan.go.jp/jpn/culture/japanese/jlpt/JLPT2015_ukr.pdf

Причем объявили только вчера, лол.

>> No.26381  

>>25590

>Есть здесь самоучки сдавшие норёку?

Да, N3, N2. В этом году попробую N1, но думаю завалю

>> No.26383  

>>25591
Это >>25220 тоже результат самообучения. С другой стороны, я не представляю, что может дать обучение в группах кроме мотивации, но если нет мотивации, то зачем японский? Вопрос большого времени, и у меня нет идей, как учиться быстрее, чем просто много читать. Sou Matome / Kanzen Master могут повысить шансы на сдачу jlpt, но это только вспомогательный буст. Читал охуительную историю, как чувак засунул задания прошлых лет в анки и зазубрил правильные ответы, но не представляю, как это могло помочь с чтением, разве что составители настолько ленивы, что.

>> No.26384  

>>26383

>что может дать обучение в группах кроме мотивации

Разговорную практику.

Не, можно по скайпу тренироваться и т.д. Но в групповых занятиях - это самый удобный момент и основной их плюс.

Ну и наверное, не все умееют/могут в одиночку заниматься

>spoiler

Подозреваю что это байка.

>> No.26385  

>>26384

Впрочем, разговорная практика как раз для JLPT штука весьма бесполезная



Файл: b_096cbbcd1512d4d4d19ba9920c929c5f.jpg -(53 KB, 600x400, b_096cbbcd1512d4d4d19ba9920c929c5f.jpg)
53 No.26213   [Ответ]

Good evening y'all! Пришла пора поделиться опытом и рассказать, какие стоящие приложения для ежедневной практики в Play market'e можно [бесплатно] скачать и использовать. У меня есть давняя мечта, суть такова: новенькое с хорошим дизайном приложение с категоризированным вокабулярием, вот прям English Grammar in Use, только приложение.

>> No.26214  

Already in use: Anki, Duolingo, приложения от Martin K.



Файл: 03806063.jpg -(29 KB, 300x393, 03806063.jpg)
29 No.25972   [Ответ]

Привет, аноны. Нужно пару советов по изучению английского языка (захотелось узнать мнение знающего народа, а не читать советы из учебников и прочих "полезных" ресурсов).
У меня есть некоторые знания по английскому языку, неплохой словарный запас и немного могу даже говорить.
Так вот:
1) Как лучше изучать язык? А точнее, улучшать знания без поступления в языковые школы/колледжи, без репетиторов и переезда за границу Вариант для простого бедного парня без большого количества денег.
2) Как лучше поддерживать знания? Ведь на сколько я знаю, со временем все будет забываться и поэтому нужно как можно чаще использовать язык. Я это делаю, но большая часть разговоров однотипна такие уж собеседники и позволяет зазубрить лишь самые банальные фразы и слова.
3) Возможно ли научиться говорить с определенным акцентом? Например, если меня интересует британский акцент. И как?

>> No.25973  

Найди интересный тебе канал на Ютубе, который ведёт тот, у кого английский родной, и смотри его.

>> No.25975  
Файл: vSPYJYFJvLQ.jpg -(77 KB, 550x600, vSPYJYFJvLQ.jpg)
77
  1. Совершенствовать в произношении довольно просто, достаточно зайти на любой иностранный ресурс где изучают русский взаимовыгода

2 - 1, тоже самое регулярное общение, можно например вместе с ним играть во что либо.
3. Насчет акцента. За время своей жизни ни разу такого не встречал, но думаю если постараться, то можно научиться и с акцентом разговаривать.

У меня всё, лучей добра тебе.

>> No.26193  

1) anki или любой другой SRS, грамматику по разным сайтам/книгам в интернете
2) говорить с англоязычными в чатиках где можно, смотреть ютубы, читать художественную литературу
3) сначала гуглить чем отличается акцент британский от американского, затем нужно запоминать как произносятся слова в британском английском, обычно рядом с транскрипции пишется слово BrE для британского. Иначе симулировать будет сложно, ведь ты не нейтив спикер.

>> No.26194  

>>26193
в догонку forvo.com там произношение по регионам

>> No.26195  

Знающие аноны подскажите, пожалуйста, приложение для Android'a, которое позволило бы получать перевод слова по клику на слово.

>> No.26196  

1) Если уровень уже выше среднего, то просто много читать/слушать. Неплохо помогают аудиокниги. Грамматику можно изучать самостоятельно, только нужно её отрабатывать, простое изучение правил не имеет смысла. Голицынский от забора до обеда, лучше всего помогают упражнения по переводу с русского на английский.
2) Если есть возможность найти носителя для разговорной практики, то это будет самым лучшим вариантом. Если нет, то читать/слушать. Можно читать вслух для отработки речи.
3) Можно, но смысла это не имеет. разве что ЧСВ потешить. Да, и единого британского акцента не существует, в Великобритании под сотню разных акцентов. Практически для любого варианта произношения, который может прийти тебе в голову, можно найти кого-нибудь, кто именно так и говорит.

>> No.26197  
Файл: WP_20150320_17_44_55_Pro.jpg -(1529 KB, 2592x1456, WP_20150320_17_44_55_Pro.jpg)
1529
  1. Буду говорить про свой опыт. Учил со второго класса школы, до 6-7 примерно класса было не ахти как. Потом ВНЕЗАПНО на ТыТруба стал изредка смотреть видео на английском, не особо понимая смысл. Потом нашел канал, на котором парень показывает и переводит прямо во время видео тексты песен или книг, попутно объясняя трудные моменты. Потом по его совету пошел на канал одного иностранца, он игры записывал. В общем, потихоньку начал разбирать отдельные слова в беглой речи.
  2. Для поддержки знания переставь систему на телефоне(может, даже на компе), выборочно переставляй язык на компе, больше пользуйся английскими вариантами поисковиков, в игрушках ставь английский, постепенно переходя от субтитров к чистому звуку.

Ещё было такое: Смотрел сериал сначала с англ. аудио и рус. субтитрами, потом поставил сабы английские, потом вовсе убрал, неплохо развивает слух.
*Если хороший словарный запас, главное - понять логику языка, научиться переводить текст не по словам, а по предложениям. В принципе, достаточно, но стоит потренироваться в устной речи на онлайн-чатах или в мультиплеере игор.*
3. Насчет акцента: Думаю, чем больше изолируешь нежелаемые варианты, тем лучше получается. Т.е. общаться онли с англичанами.
***Надеюсь, это наставит тебя на путь истинный, юный падаван.***

>> No.26198  

Ниасилил форматирование, извините



Файл: SFle0ctQ8h0-1.jpg -(131 KB, 1200x744, SFle0ctQ8h0-1.jpg)
131 No.26171   [Ответ]

Посоветуйте годный мануал/гайд/учебник/статью по изучению эльфийского (желательно Синдарин).

>> No.26172  

Какой смысл учить мертвый язык?

>> No.26175  

>>26172
Такой же, как и учить японский зная, что в саму Японию ты может никогда и не выберешься, даже туристом. То есть, потому что этот язык — красив.

>> No.26176  

>>26175
Японский открывает дорогу к огромному объему постоянно производимого контента. Да и интернет как бы никто не отменял, если хочется общения с живыми людьми.

>> No.26180  

>>26175
А зачем туда выбираться? Анима с игрищами и так неплохо доходят.

>> No.26181  

>>26171

> Посоветуйте годный мануал/гайд/учебник/статью по изучению эльфийского (желательно Синдарин).

Вроде этот нормальный: http://www.science-and-fiction.org/elvish/index.html#course_sindarin

Хотя я само не осилило.

> Какой смысл учить мертвый язык?

Just for fun же.

>> No.26382  

>>26175

>ты может никогда и не выберешься, даже туристом.

Япония дорогая, но визу дают без проблем.
Если очень хочется, то за годик-два можно скопить.



Файл: UkuUbsF.jpg -(92 KB, 640x640, UkuUbsF.jpg)
92 No.26065   [Ответ]

Наверное много кто задавался таким вопросом здесь, но как лучше всего учить японский? Хочу что то определенное...

Пропущено -10 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.26112  

>>26111
Ну тексты понимать, как раз, относительно несложно (относительно! в японском вообще ничего простого нет, боль и страдания), главное, преодолеть порог, когда становится комфортно хоть что-то читать и не за каждым вторым словом в словарь лезть, дальше оно само, вопрос времени. Но к jlpt это не имеет никакого отношения

>> No.26113  

>>26110
Но я не вру. Это с тобой что-то не так. Я за четыре года прочитал далеко не 100, а где-то около трех десятков, но никаких учебников кроме Таэ Кима не открывал, Anki не пользовался и тем не менее N1 сдал. Кроме этого разве что блоги с рикаичан почитывал, да аниме смотрел.
Разговариваю нормально, ничего лишнего, вроде, не вылетает.

>> No.26114  

>>26112

>Но к jlpt это не имеет никакого отношения

Что? Но весь JLPT основан только лишь на понимании. Если ты можешь понимать тексты, то ты его без всяких проблем сдашь.
Там нет абсолютно ничего, к чему надо специально готовиться или что не встретишь в повседневных текстах.

>> No.26115  

>>26114
Пока что я только без проблем завалил. Теперь страшно второй раз пытаться

>> No.26116  

>>26115
Как это ты так умудрился? Слишком медленно и вдумчиво читал тексты?

>> No.26117  

Алсо есть огромный гайд с 4чана https://docs.google.com/document/d/1G5C7fCe07CDzYalZYZObzxv_fhw7RUNsLHiMAY-t7FA/mobilebasic?pli=1

и 27 гигов материалов на торрентах

>> No.26118  

>>26076

Там нет отдельных кусков простой грамматики которая есть в Minna no Nihongo.
Впрочем, обратное утверждение тоже верно.

А так, вполне себе ок учебник.

>> No.26119  

>>26099

aww, come one, иногда их просто лень самому делать

>> No.26120  

>>26113

>Разговариваю нормально, ничего лишнего, вроде, не вылетает.

У меня японский уже в принципе со всякой пошлотой железно проассоциирован, потому что ничего кроме эроге на японском почти не потребляю. При разном сеттинге, в H-сценах всегда говорят примерно одно и то же, поэтому, наверное, так въелось. Может, и правда личные тараканы.

>> No.26121  

>>26117

>How many words do natives know?
>小学生レベル: 5千~2万語 Elementary School Level: 5-20 thousand
>中学生レベル: 2万~4万語 Middle School Level: 20-40 thousand
>高校生レベル: 4万~4万5千語 High School Level: 40-45 thousand
>大学生レベル: 4万5千~5万語 College Level: 45-50 thousand
>русский:
>По современным оценкам словарный запас учащегося первого класса школы составляет 2000 слов. Человек с высшим образованием знает порядка 10 тыс. слов, эрудиты — до 50 тыс. слов
>Интересно, что «Словарь языка Пушкина», содержащий используемые Пушкиным слова, содержит более 20 тыс. слов[2], «Словарь языка Ленина» — более 37 тыс. слов[3].

Правда, у них там в тесте パララックス、シーソー、и прочие заимствования, у нас тоже всяких смуси и мафинов полно, которые, скорее всего, не учитывались.



Файл: RQtM3.jpg -(159 KB, 600x400, RQtM3.jpg)
159 No.25977   [Ответ]

Знатоки американского английского, обращаюсь к вам
Интересует перевод пары фраз ис трека Ultramagnetic MCs —Give the Drummer Some (сэмплы из него использовали Prodigy). Интересуют две фразы. Как бы вы перевели:
1) название самого трека (Give the Drummer Some);
2) фразу "change my pitch up"?

>> No.25978  
Файл: Iris.jpg -(85 KB, 333x500, Iris.jpg)
85

http://www.youtube.com/watch?v=t_vSGkS3tCQ
Забыл ссылку на сам трек (втора фраза в самом начале где-то на 0:20)

>> No.25979  

Отсыпьте барабанщику.
Выкрути мне звук.
Но это лишь мои догадки.

>> No.25980  

>>25979

>Выкрути мне звук

Как ты пришёл к этой догадке можешь объяснить?

>> No.25981  

>>25980
Наобум ляпнул. Понятное дело, что тут буквально "ускорь мой тон"

>pitch
>the quality of a sound governed by the rate of vibrations producing it; the degree of highness or lowness of a tone.

Ты бы подождал кого адекватнее.

>> No.25995  

>>25981
Тон можно менять без изменения скорости воспроизведения.

>> No.26010  

>>25977
>>25978
Что за уроды на этих пикчах?

>> No.26017  

1) >As in the full-length version of "Cold Sweat" he announces the upcoming drum break, which comes late in the recording, with a request to "give the drummer some."
Отсюда: https://en.wikipedia.org/wiki/Funky_Drummer

2) 'change my pitch up' - видимо имеется ввиду повышение голоса. Т.е. акту ББПЕ, скорее всего, предшествовал разговор на повышенных тонах.

>> No.26044  

>>25977

> ис трека
> ис

нутыпонел

>> No.26060  
Файл: 1ee0dc26bebd08a2890746439b860ca6.png -(645 KB, 1024x1024, 1ee0dc26bebd08a2890746439b860ca6.png)
645

>>26044
Ой ну всё, тред удаляю



Файл: 098e1b353c330cd4c95817af4888bac2.jpg -(289 KB, 700x1000, 098e1b353c330cd4c95817af4888bac2.jpg)
289 No.26020   [Ответ]

Знатоки японского, помогите пожалуйста с переводом некоторых фраз. Надеюсь это не слишком много.

1.真夏のようね

2.今のあなたには
忘れなくていい事実

3.少し記憶 巻き戻し
言えることはただ一つ

4.今のあなたはもう
「ちゃんとやってる?」くらいでいい

5.みんなは忘れなさいと言う だけど 
あの時間も あなたの一部でしょ?

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено -4 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.26021  

>>26020
Откуда фразы? Что-то мне подсказывает, что по крайней мере часть из них переписана с ошибками.

>> No.26023  

>>26021
Из песни

>> No.26024  

>>26021
Там по 4 столбца, я начало перевел а вот эти не могу

>> No.26030  

>>26023
А, тогда более понятно.
Песни, как всегда, немного отличаются от обычного языка.

Под лирику придется подгонять, но в пределах моих переводческих возможностей:

  1. Прямо как середина лета, да?
  2. Это суть (правда), которую теперешнему тебе не стоит забывать.
  3. Немного отмотав время (буквально — воспоминания) я могу сказать только одно.
  4. Теперешнему тебе уже достаточно быть на уровне "Я же все нормально делаю?"
  5. Все твердят "забудь", но то время это тоже часть тебя, не так ли?
  6. Которые не стоит стирать воспоминания, и сожаления, и ошибки теперешнего тебя делают сильнее.


Файл: SavedImage(182).jpg -(121 KB, 582x600, SavedImage(182).jpg)
121 No.26018   [Ответ]

しょうじょのくにかたわしょうじょ
ンジャメナ空港がある人です 樹Gヴィレジのでコイン亭

>> No.26019  

こんな訳の分からない日本語であずにゃんの画像を汚すなクズ野郎! 殺されたいのか!



Файл: IMG_1381346463W533538.jpg -(476 KB, 640x853, IMG_1381346463W533538.jpg)
476 No.25077   [Ответ]

...а есть и гораздо более упоротые кадры.

Васильев Алексей Константинович – переводчик, преподаватель и исследователь-востоковед. Выпускник МГУ им. М.В.Ломоносова. Преподаёт в Центре изучения языков "Лоцава":

  1. Изучал санскрит под руководством В.А.Кочергиной,
  2. пали у В.В.Вертоградовой,
  3. тибетский язык у В.Ермолина,
  4. китайский язык (окончил Межвузовский факультет китайского языка),
  5. арабский на Отделении исламоведения ИСАА МГУ,
  6. фарси у В.К.Казаряна и М.Л.Рейснер,
  7. древнеегипетский и О.В.Томашевич,
  8. коптский у М.К.Трофимовой
  9. и ряд других древних и современных языков.
Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено 4 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.25091  

>>25090
А зачем утверждать о знании языков, если на них не говоришь?

>> No.25093  

>>25091
Знание ещё ладно, как можно преподавать языки, которые сам не знаешь? На вопросы студентов отправлять в библеотеку?

>> No.25094  

>>25093
В Гугл лучше всего отправлять на все вопросы студентов или отвечать очень рассеянно и расплывчато, чтобы оно как-нибудь да попало куда-нибудь рядом с правильным ответом. Студенты все равно знают еще меньше и уважают и чтут преподавателя с его мнением за само его социальное положение.
Хотя если вдруг случайно попадется студент, который сам уже выучил больше и ожидал что-то дотянуть занятиями, то может быть немного стыдно, особенно если этот студент будет дотошный и язвительный.

>> No.25096  

>>25094
Таких студентов преподы, как правило, ненавидят и стараются от них избавиться при первой же возможности.

>> No.25118  
> Вы тут Нечаеву ругаете

Странно, ни разу не видел. за что хоть? И что же тогда признано Евгением Дмитричем годным? Танака Неко?

>> No.25129  

>>25118
Самое годное - a dictionary of ... japanese grammar. Не совсем плохо сначала таекима полистать, чтобы сразу пободрее пошло.

>> No.25132  

>>25129
А из русского?
Альзо

> За что хоть?
>> No.25150  

>>25132
Не знаю, я русские учебники сразу отбросил.

>> No.25961  

Нечаева кстати получила орден от японцев за свою преподскую деятельность, недавно в новостях было...

>> No.25974  

>>25118

Minna no Nihongo I,II; Genki, Taekim

>>25129

алсо ычую, очень годные книги

Еще есть вот такое -- http://imabi.net/
Но времени посмотреть не было

По идее, довольно продвинутые темы там тоже есть



[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42]

[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]