[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: umkw4qW5RLY.jpg -(193 KB, 682x1024, umkw4qW5RLY.jpg)
193 No.24167   [Ответ]

Обучите меня татарскому. Особо приветствуются сканы книжек каких-нибудь, потому что найти в интернете такие довольно трудно. Было бы хорошо, если бы вы мне еще подогнали сайтиков интересных(кроме вконтактика). Альзо, в моей немного попиленной бубунте(гнум 3, 12.04), которую мне пока не хочется ломать, нет подходящей раскладки — не помешал бы совет, в какую сторону копать по этому поводу.

Пропущено -10 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.24205  

А можно я тут писать всякий бред на проверку? Ну, предложения для практики. Или посоветуйте, на каких сайтах татар, согласных проверять мои предложения.

Минем яраткам фасыл — яш. Миңа яз ошый, чөнки язык җылы һәм кояшлы була, агачларда күп чәчәк бар. Мин аеруча каштан чәчәкләре яратам, алар зур һәм бик матур.

>> No.24210  

>>24205
Кириллица не нужна.

>> No.24232  

>>24210
Да мне пофиг, чем писать, в общем-то. Просто в большинстве учебников именно кириллица, поэтому она для мена воспринимается как «письменность по умолчанию».

Minem yaratqan fasıl — yaz. Miꞑa yaz oşıy, çɵnki yazıq cılı həm qoyaşlı bula, ağaçlarda küp çəçəq bar. Min ayeruça kaştan çəçəqləre yaratam, alar zur həm bik matur.

>> No.24269  

>>24232
Да ты же нитакойкакфсе. Латиница — лишь дубль для удобства ведения разного рода макулатуры, официально использование подразумевает в первую очередь кириллицу.

>> No.24283  

>>24167
Абсолютно ненужный язык, на котором сейчас говорят только бабушки, да дети, что выросли с такими бабушками. Лучше что нибудь другое попробуй поучить, раз тебе только из интереса.
Особенно печет, когда говорят на русско-татарской помеси и удивляются, когда их не понимают

> Правда у меня там опять же проблема с тем, что я не знаю с какого краю подступиться к нему — ни слова по-русски.

Ищи книги школьной программы, серьезно. Язык настолько прост, что достаточно освоить минимальную базу и заучить минимальный набор слов, которые как раз есть в этих книжках.

>> No.24284  

>>24283

>на русско-татарской помеси и удивляются, когда их не понимают

Местные башкиры только так и говорят, когда я слышу как они общаются между собой, вставляют вводные слова и целые грамматические конструкции на русском.

>> No.24285  

>>24283

> Лучше что нибудь другое попробуй поучить

Я не >>24167-кун, но я тоже учу татарский, и хочу напомнить тебе, что твоего мнения никто не спрашивал.

>> No.24288  

Татар панграммалары юкмы? Мин дөрес аңлыйммы?

>> No.24393  

>>24288
Дәрес. Минем әле татарча программалар тапканым юк. Ләкин интернет сайтларда татар теле хәзер кертә башладылар. Гугл, Википедия инде, яндекста бар.
>>24283
Ну не скажи. Пишу с Оренбургской области, тут татар довольно много, большинство язык знает.

>> No.24394  

>>24288
Тагын язам инде.
Бер ничә секунда интернетта карагач, таптым. Менә сиңа андроидка күчерелгән программалар
http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=475365

Анда инде бик файдалы программалар түгелдә инде, җыен Ислам диненә карап ясалган урыслар әйтмешли "хрень", ләкин берәр-нәрсә табырсың.



Файл: Снимок.PNG -(49 KB, 568x118, Снимок.PNG)
49 No.23606   [Ответ]

「からを うって なぐものを かってくらよ。」
Взято из детской книжки, конкретно - из Kasazizou, поэтому пробелы, нет кандзи и вообще ничего не понятно. К примеру, зачем ставить перед から を? Или они имели в виду 空?
Помогите.

Пропущено -10 сообщений и -1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.23609  

>>23606

> зачем ставить перед から を? Или они имели в виду 空?

Там не から, а かさ. 傘. Зонтик, то бишь.
Продам зонтик, куплю поесть, и вернусь.

>> No.24375  

Не хочу создавать отдельный тред, поэтому спрошу здесь. Не подскажите, как переводится с японского слово nakadashi? Слышал его в некоторых фильмах.

>> No.24376  

И мне подскажите, как переводится с японского слово yorokobi? Тоже слышал в фильмах.

>> No.24377  

>>24375

中出し 【なかだし】 (n,vs) (also 中田氏) intravaginal (anal, etc.) ejaculation; creampie

 ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation

>>24376

喜び(P); 慶び(oK); 悦び(oK); 歓び 【よろこび】 (n) joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations; (P)

>> No.24379  
Файл: 5ff9042fb88882cf14c755e9b05554ee.jpg -(23 KB, 236x355, 5ff9042fb88882cf14c755e9b05554ee.jpg)
23

>>24377
Спасибо.

>> No.24381  

Как раскладывается tsukiakari no michishirube?

>> No.24382  

>>24381
цукиакари: 月灯かり; 月明かり; 月明り; 月あかり 【つきあかり】 (n) moonlight
цуки: 月 【つき】 (n) (1) moon; (n-t) (2) month; (P)
акари: 明かり(P); 明り; 灯り(P); 灯; 灯かり; 灯火(iK) 【あかり】 (n) (1) (明かり, 明り only) light; illumination; glow; gleam; (2) (See 明かりを消す) lamp; light; (P)
но: что-то типа родительного падежа
митисирубэ: 道しるべ; 道標; 道導 【みちしるべ】 (n) (1) guidepost; signpost; (2) guide; manual; handbook; (3) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)
мити: 道(P); 途; 路; 径 【みち】 (n) (1) road; street; way; path; course; route; lane; (2) distance; ways (e.g. "a long ways"); (3) the way (of proper conduct, etc.); one's way; morals; (4) teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma; (5) field (of medicine, etc.); subject; (6) way; method; means; (P)
сирубэ: 導; 標 【しるべ】 (n) guidance; guide

>> No.24384  

>>24382
То есть, дословно на русский язык это переводится как "проводник лунносвета"?

>> No.24385  

>>24384
Нет.

>> No.24386  

>>24385
Если нет, то как тогда?



Файл: 6J5B[Q]ID)EE36H9@COKOI2.jpg -(494 KB, 434x7254, 6J5B[Q]ID)EE36H9@COKOI2.jpg)
494 No.23775   [Ответ]

Это кажется китайский? Кто-нибудь может перевести надписи?

Пропущено -10 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.23884  

>>23882
В догонку, кстати, вот на счёт радикалов, в nciku, на самом деле, не уверен, но с другой стороны, нахрен они нужны?

>> No.23888  

>>23884
Да и радикалы там есть. Отличный ресурс, спасибо. Еще бы пособие наподобие Dictionaries of Japanese Grammar для всяких частиц с трудно переводимым смыслом, что-нибудь в таком роде существует?

>> No.23889  

>>23888
И правда, есть. Просто никогда ими не пользовался там.
А вот на счёт словарей граматики не знаю.

>> No.23949  

Анон, есть ли подводные камни в изучении китайского и японского одновременно? (Кроме того, что это займёт в два раза больше времени)

>> No.23951  

>>23949
Изучаю японский и китайский одновременно, брат жив. Правда начинал не одновременно, а до этого несколько лет учил китайский. Из подводных камней разве что то, что незнакомые канго я читаю по-китайски, а в редких случаях знаю только японские чтения для некоторых китайских слов.
А вообще, большое количество общей лексики скорее помогает разумеется.

>> No.23952  

>>23949
Нет камней, это очень интересно. Ну наверное на первых порах(если начинаешь оба) это как начать изучать два совершенно разных языка. На начальном уровне очень мало сходства. Потом замечаешь все больше и больше.

>> No.23953  

>>23951
>>23952
Джентльмены, позвольте поинтересоваться, а прослеживается какая-нибудь связь между чтениями чтоб прям можно было составить таблицу для всех/большинства/некоторых звуков, например han → kan, yu → go (汉语 → 漢語)? Сам начал недавно, поэтому закономерностей ещё не выявляю.

>> No.23954  

>>23953
Я бы сказал, что в некоторой степени прослеживается. По китайским чтениям довольно часто можно угадать соответсвующее японское он-ёми, если знать все нюансы (коих много). А вот в обратную сторону сложнее, по он-ёми редко когда можно точно восстановить произношение иероглифа например в путунхуа (мандаринском), так как при адаптации к Японской фонологии слишком много информации потеряно. Но всё равно, пытаться угадывать он-ёми по китайским чтениям слишком трудоёмкий способ, да и не надёжный, так что надо просто учить и то и другое как положено.
В то же время надо учитывать тот факт, что он-ёми заимствовались в разные эпохи и из разных диалектов (поэтому у одного иероглифа их может быть дохрена). В том же 漢語, например, 漢 (かん) заимствовано из какого-то диалекта близкого к мандаринскому, поэтому он ещё каким-то боком похож на "han", а вот 语 (ご) из шанхайского (吴), так что он и близко не похож на yu. Потом ещё надо почти везде мысленно заменять j на k или g и наоборот, в связи с тем, что в мандаринском относительно недавно произошёл фонетический сдвиг (Пекин->Бэйцзин, да), а на японском это, естественно, не отразилось и там всё по-старому (軍: jun - ぐん; 近: jin - きん и т.д.)
В принципе, я бы никаких таблиц составлять нерекомендовал. На начальном этапе изучения проще подходить в лоб и учить китайские и японские слова независимо друг от друга, а сходство, которое иногда проявляется принимать как бонус, но не полагаться на него. Даже если учитывать все нюансы, это ещё ничего не гарантирует, а система, которую придётся держать в голове слишком сложна и будет только мешать, мне кажется.

>> No.24096  

>>23953

> а прослеживается какая-нибудь связь между чтениями чтоб прям можно было составить таблицу для всех/большинства/некоторых звуков

Да нифига не прослеживается.

Для использования такой таблицы нужно было бы знать историю китайского (в данном случае, исчезновение ŋ- в путнухуа) и японского (в данном случае, знать, что японское g- раньше, вероятно, было *ŋ- или *ⁿg-).

В современном китайском поменялась куча штук, которые были в среднекитайском и сохряняются в японском (например, -p/-t/-k).

С другой стороны, менялся и японский, поэтому в разное время слова заимствовались по-разному. Например, -ng даёт долгую гласную в го-онах (когда их заимствовали, в японском не было слогового -n; вероятно, там было что-то типа 明 ming >> *miŋu > miu > myô), но -n в то-онах (т.к. тогда в японском уже была -n: 明 ming > min).

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.24304  

>>24096
А посоветуй до кучи литературы по истории китайской/японской фонетики. Начал было читать Старостина, но там всё очень мудрено. Что-нибудь научно-популярное, что вряд ли конечно, или совсем сухую сводку: год, место - чтение соотв 漢字.

Ещё вопрос, не знаю сюда или в tv: существуют ли переведенные китайские сериалы в жанре детектив или фантастика (а-ля X-Files) без эффектов 80х годов и прыжков с перекатами?



Файл: flags-icons.jpg -(72 KB, 600x467, flags-icons.jpg)
72 No.24169   [Ответ]

Суть моей проблемы такова: появилась возможность в ВУЗе в котором я учусь выучить один из семи языков на выбор нахаляву.
Конкретно: Английский, Немецкий, Французский, Испанский, Нидерландский, Итальянский и Китайский. Китайский отметается сразу(не долюбливаю я этот народ), Английский тоже (я его и так знаю - в своё время успешно сдал TOEFL) остаётся пять. Хотелось бы выслушать аргументированный ответ, какой из оставшихся пяти выбрать и почему.

Пропущено -9 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.24191  

>>24169
Откуда я знаю, какой язык тебе нравится и какие у тебя виды его использовать?
Я б немецкий учил, ибо фапаю на сакральную Германию и живу от неё в 120 км.
А по носителям испанский вне конкуренции, но это всякие недоразвитые страны, в основном.
Алсо, выучи русский немного. C чего названия языков стали именами собственными?

>> No.24192  

Я бы японский учил. Но в нашем говновузе его не было. Пришлось немецкий брать как меньшее из зол среди всего перечисленного. Хотя китайского тоже не было. Я б его немецкому предпочел.

>> No.24193  

>>24169
Суть в том, что языки развитых стран не нужны, потому что там и так знают английский, а языки неразвитых стран не нужны, потому что неразвитые страны сами не нужны (хотя образованные люди там тоже знают английский). Так что надо искать другие соображения. Советую тебе выучить голландский - его никто не учит, так что для голландца гайдзин, разговаривающий на их языке - это восьмое чудо света и сразу даст тебе много очков репутации, если доведется встретить кого оттуда. Говорить с тобой они, правда, на голландском все равно не станут, а перейдут на английский.

>> No.24194  

>>24169

>успешно сдал TOEFL

Можно подумать, ТОЕФЛ можно завалить. Тащемта если ты ибт сдашь на 60 баллов, то формально ты тоже его "сдал", хотя бумажка с таким результатом кричит "гоните меня, насмехайтесь надо мной".

>> No.24197  

>>24191
Если бы я руководствовался исключительно тем, какой язык мне нравится, то учил бы итальянский. Нет, меня интересует именно практическое применение.

>> No.24198  

>>24197
Руководствуясь только практическим применением ты нихера не выучишь, т.к. тошно станет.

>> No.24199  

>>24198
Учить интересно абсолютно любой новый язык, а тошно может стать только в том случае, если ты люто-бешено ненавидишь народ/культуру с ним связанную. Вот меня коробит от всего, связанного с миром муслимов, например.
То, что язык полезен, это уже бонус. Хотя я бы не учил бесполезный язык, выбора-то хватает.

Тем не менее, оп упоротый какой-то. Мне решить, что ему полезно?

>> No.24270  

>>24199>>24198
Если язык для работы с ним (переводчик этц) - то строго по любви, иначе будешь или на самом дне болтаться или работу ненавидеть. Если для того, чтобы на нём о чём-то другом общаться - любой подойдёт, главное чтобы не совсем уж раздражал.

некогда-переводчик-кун

>> No.24273  

>>24169
Немецкий язык довольно распространен, сам я встречался с ним чаще, чем с любым другим (кроме английского, разумеется), но с другой стороны ему и многих учат сейчас. Лично я бы предпочел испанский, хотел начать его учить, но как-то не сложилось.



Файл: 55824.jpg -(90 KB, 800x739, 55824.jpg)
90 No.24163   [Ответ]

Привет, анон. На днях одна тян подарила набор чашек, типа такой. Помогите, пожалуйста, перевести надпись. Да и вообще, хотелось бы собрать побольше информации про чашку.

Пропущено -5 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.24170  

天曆三年正月十二日
勑賜柯九思侍書
勑記

А вот перевести мне сложновато… Скорее всего там что-то типа: «двадцать третьего числа первого месяца третьего года эры Тяньли (т.е. 1331 г. н. э.) жалую секретарю-письмоводителю(?) Кэ Цзюси, указываю описать». Хорошо бы проверить, действительно ли Кэ Цзюси был секретарём-письмоводителем и о чём вообще речь.

Вот здесь фраза гуглится в другом виде, что наводит на мысль о пропущенных иероглифах:
http://shtong.gov.cn/node2/node2245/node4467/node20490/node20503/node63797/userobject1ai16066.html
“天历三年正月十二日来赐柯九思,侍书学士臣虞集奉来记。”

Вроде бы речь о какой-то каллиграфии 鴨頭丸帖, но мне лень разбираться.

>> No.24185  

>>24170
O'k, большое спасибо :)
Если найду чего-нибудь подробнее - отпишусь.

>> No.24187  

>>24170
Согласно Википедии, Кэ Цзюси был художником.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кэ_Цзюсы
В 1331 г. н.э. ему было где-то 41, но знаменательных событий в 1331 с ним вроде не происходило. Ещё на его рисунках много красных штуковин, как на чашке. Но смысл надписи я пока не уловил. Похоже у меня начинается СПГС...

>> No.24188  

>>24187
Красная штуковина - это печать.

>> No.24246  

Похоже, что надпись на печати сделана на квадратном письме. Что неудивительно - в 1331 году Юань оставалось править Китаем ещё 50 с лишним лет.



Файл: LVA4ce53d_pas_tafari.jpg -(104 KB, 630x451, LVA4ce53d_pas_tafari.jpg)
104 No.23983   [Ответ]

Сертифицированный B2 Чехия-кун готов выполнить твои реквесты касательно языка и сведений о стране.

Пропущено 21 сообщений и 2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.24105  
Файл: a-mucha-n-boginie-por-dnia-3237319335_44(...).jpg -(531 KB, 1114x766, a-mucha-n-boginie-por-dnia-3237319335_44(...).jpg)
531

>>24104

> На кого, где учишься, няша?

На ядерного физика.

>Сколько посвятил зубрежке чешского?

Один год на курсах UJOP.

>Но хотет на архитектуру. И поэтому, вероятно, помимо чешского придется позубрить и сопутствующие предметы для экзаменов.

UJOP точно готовит к поступлению архитекторов. То есть, за год выучишь язык + предметы для поступления.
На курсы тебе ехать в любом случае, ибо есть такая штука, как нострификация. Надо подать бумажки об образовании лично в городскую управу (если на бакалавриат) или универ, и ждать назначения экзаменов по бумажной почте. Без прописки низя.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.24115  

>>24105
Чья бы нека мяукала :3
Большой спасибо!

>Всё, кто пройдут экзамены, будут учиться. Квот сорт оф нет.
>На академический год 2011-2012 было подано 726 заявок, из них 270-300 будет принято на 1 курс, т.е. 2-3 человека на место. Но, как сказала одна из преподавателей на факультете, это относительно маленький конкурс для этой специальности, обычно бывает в 2 раза больше. Соответственно, процент поступивших сокращается.

Прости, но что тогда значат слова выше? Или это буллшит? Или имеется ввиду, что столько неосиливших? (Прочел на praha-krystal ru/2011/05/architektura-cvut/)

И еще, все эти подебрады и прага-кристалы - это просто проводники? Можно и самому оформится на курсы (пускай даже попотеть для этого)? Просто цены немножко обращают меня в печаль Если глупый вопрос, то ты не сердись, - просто намекни

>> No.24117  
Файл: 1373809625777.jpg -(744 KB, 800x936, 1373809625777.jpg)
744

>>24115

> Прости, но что тогда значат слова выше? Или это буллшит? Или имеется ввиду, что столько неосиливших?

А, ну значит, у вас квоты. Проходной балл потом подгонят так, чтобы набрать искомое количество.
Окей, не знаю, насколько просто в него влезть. У технарей вступительные простые и направлены на первичный отсев необучаемых, у вас — не знаю. Набеги в каменты и спроси у тех, кто шарит.

>И еще, все эти подебрады и прага-кристалы - это просто проводники?

Подебрады.ру — посредники, но с тебя денег они не берут, у них откат от самого Карлова университета. Кристалл — учебный центр, специализирующийся на творческих специальностях.
Можешь записаться на сайте Карлова, но цена та же, а плюшек типа русской техподдержки ты себя лишишь. http://ujop.cuni.cz/ru/course/khydozhestvennye-specialnosti-i-arkhitektyra
Цена да, печальная. Но щито поделать, я тоже 4500 платил 2 года назад, а еще инфляция.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.24190  
Файл: arigato.jpg -(18 KB, 343x292, arigato.jpg)
18

>>24117

>> No.24268  

О, здравствуй.
У самого экзамены будут 19-23 июня.

мимо с курсов VUT в Брне

>> No.24277  

ОП, у меня общедисциплинарный вопрос.

Почему Чехия такая крутая?

>> No.24282  

>>24277

>Почему Чехия такая крутая?

Что ты имеешь в виду, няш?

>> No.24523  

Бампинум. Не подскажет ли кто-нибудь современные учебники чешского на русском языке? Просмотрел указанные в треде ссылки на лурк: там есть советский 1976, остальные на английском. Не то чтобы я не понимал английский, но мне, скорее всего, придётся лазить в словарь касаемо лингвистических терминов, что я нахожу весьма неудобным.

>> No.24526  

>>24523

>Не подскажет ли кто-нибудь современные учебники чешского на русском языке?

Не нужны. Отечественная лингвистическая школа сам знаешь какая, ничего хорошего эти люди не напишут.
Качай Communictive Czech и тащи, терминология там кончается на названиях частей речи, остальное все табличками, картинками, да чешским языком.
Алсо, советую потом намутить себе живого чеха на FB, куча их учит русский, устроите симбиоз.

>> No.29186  
Файл: book-big-rucz (1).jpg -(16 KB, 180x260, book-big-rucz (1).jpg)
16

Некропостну чуть-чуть. Кто-нибудь может подсказать, где кроме рутрекера можно скачать чешские фильмы(или сериалы) с чешскими же субтитрами?

Про словарь тут было давным-давно. 2 кроны добавлю. Неплохой в целом оффлайновый словарь на пике. Но особых преимуществ по сравнению с slovnik.seznam.cz не замечено. И ни там ни там не найдёшь сленговые или просторечные словечки и их формы.



Файл: en1.jpg -(16 KB, 413x417, en1.jpg)
16 No.23072   [Ответ]

Привет. Я тут наткнулся на один кандзи, но никак не могу найти его в таблице символов, искал где только можно.
Кандзи из Словаря иероглифов Фельдман-Конрад, сокращённое написание кандзи 園.
Выглядит примерно так
<---

Пропущено -10 сообщений и -1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.23086  

>>23072
Ты же понимаешь, что внутри квадрата написано "круг" катаканой?
Если заумничать, то это скорее лигатура, а никакая не кандзя.

>> No.23087  
Файл: ko.gif -(0 KB, 96x96, ko.gif)

>>23073

> http://www.geocities.jp/f9305710/henkanji.html

Офигенно. Пикрелейтид достоен быть отдельным мемом.

>> No.23088  

>>23087
Но это же просто знак илитного универа 慶應.

>> No.23089  

>>23088
Зануда.

>> No.23227  

Тут спрошу.
В общем, учу японский как банально, да. Сейчас отрабатываю хирагану и катакану, чтобы была как родная кириллица, без запинки.
Но вот в чём загвоздка - использую одну программу для android, которая выдает мне в виде голоса или латиницы слог, а я его как можно быстрее нарисовать. Так вот, эта программа упорно тыкает мне в лицо своими претензиями, что я иногда не так пишу - к примеру, в нижнюю горизонтальную линию я рисую справа налево, а программа требует обратного.
Действительно ли это важно, или же без разницы? Не засмеют ли меня добропорядочные нихондзины?

>> No.23228  

>>23227
Засмеют. Ты же в восьмерке не рисуешь сначала верхний кружочек, а потом нижний. Черты в правильном порядке просто писать удобнее и быстрее, а еще правильный порядок поможет тебе распознавать курсив и всякие корявые почерки. И вообще порядок черт очень легко запоминается.

>> No.23229  

>>23227
Пиши правильно, это тебе сейчас кажется, что разницы никакой, на самом деле она есть, когда быстро пишешь порядок черт влияет на общую форму знака, а то что ты сейчас делаешь это как дети корябают "R" вместо "Я" итд.

>> No.23232  

>>23083
园 есть в уни коде благо даря китайцам.

>> No.23939  

>>23228
Я рисую как раз так.
Не тот анон.

>> No.23941  

>>23939
Ну что я тебе могу сказать, плохие учителя у тебя в школе были.



Файл: RavenEatingGirl.jpg -(60 KB, 1280x720, RavenEatingGirl.jpg)
60 No.23933   [Ответ]

Аноним, а посоветуй каких-нибудь годных учебных материалов и\или теоретических грамматик туркменского. Можно на английском, хотя что-то подсказывает, что на русском их больше.

>> No.23940  

>>23933
Я бы на твоем месте посмотрел список литературы в статье о туркменском в «Языки мира. Тюркские языки».

>> No.23942  
Файл: iichan.hk.gif -(1 KB, 54x16, iichan.hk.gif)
1

Посоветуй-тред? Реквестирую хороший самоучитель польского языка для начинающих.

>> No.23956  
Файл: otoyomegatari-chapter-1-02-03.png -(594 KB, 1606x1142, otoyomegatari-chapter-1-02-03.png)
594

bump
Несколько огузских языков знаю, хочу поучить туркменский.
ОП, ты там не нашёл чего дельного?

>> No.23968  

>>23956

Нашёл на рутрекере учебник 1993 издания. Там пишут, что он для изучения второго тюркского (всмысле, предполагается, что читатель уже знает турецкий), но мне пока и так норм.

>> No.23989  

>>23968

Спасибо

>> No.24072  

Как твой туркменский продвигается? У меня есть несколько носителей в университете, кстати.

>> No.24077  

>>24072
РУДН? Или мед какой-то?

>> No.24357  

>>24077
Гуманитарный, экс-пединститут. На отделении международных отношений.



Файл: 中納言.gif -(10 KB, 370x100, 中納言.gif)
10 No.23872   [Ответ]

Насколько я помню предыдущие треды, тут время от времени встречаются люди, которые изучают японский в университетах.
В связи с чем вопрос, не встречал ли кто-нибудь исошку пикрилейтед (中納言)? У них слишком убогая система поиска через веб-форму, а 5 манов на покупку у меня нет.
Или если кто вдруг разобрался как искать не только по ключу, но и в 前後文脈, как умеет 少納言, поделитесь.

Пропущено -4 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.23880  

>>23872
Ух ты, Аракава-сенсей таки зарекламировал это по всей стране.

А по сабжу увы, но нету. А как ты доступ к 中納言 получил?

>> No.23881  

>>23880
Распечатал форму, заполнил, отправил и получил доступ. Они студентам и исследователям дают бесплатный доступ на год.

(По сабжу пришлось использовать скриптовый медскиллз чтобы для выхлопа 少納言 получить больше контекста из 中納言. Кому вообще пришла в голову идея не реализовывать в средней версии фичи, доступные в младшей?)

>> No.23890  

>>23881
Я подумаю, нужен ли мне доступ к этой штуке и может куплю этот корпус с 研究費 для исследований.

>> No.23906  

йонь



Файл: 211665.jpg -(138 KB, 500x794, 211665.jpg)
138 No.23791   [Ответ]

Анон, скажи, а есть ли тайное искусство перевода русского канцелярита на нормальный деловой английский так, чтобы мозги не превращались в цемент? А то у меня от ФОИВов, ОРВ, НПА и ГЧП наступает в голове катастрофический ВОЛАПЮК.

Я выкидываю из мыслей бесконечные звенья of. Режу на части предложения. Издеваюсь над частотными списками в словарных статьях, доходя до третьего и даже четвёртого уровня. Держу перед глазами четыре разных словаря. Выворачиваю наизнанку грамматику, чтобы сохранить смысл текста, который целевой аудитории всё равно чужд так же, как марсианская логика. Английскому языку неведомы понятия вроде "консультации по проработке механизмов государственно-частного взаимодействия в сферах налогообложения различных отраслей экономики", "площадки экспертного обсуждения подзаконных актов" и "фиксация среднесрочных законодательных перспектив". АААА!!!!

Пропущено -9 сообщений и -1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.23797  

Именно что ищи спец. словари на данную тему. UD тебе в помощь, кстати.
Например твои механизмы государственно-частного взаимодействия вполне можно перевести как: «GR collaboration mechanism in tax sphere».
И да, используй подсказки спецов на эту тему, особенно, если первоисточник писался неспециалистом. Например, в твоём же примере, я как юрист-кун могу сказать "сфер налогообложения" не существует, равно как и дифференциации налогообложения по отраслям экономики (есть налоговые вычеты, различные налогооблагаемые базы, экспортные и импортные пошлины... последние в принципе не к налогам относить надобно...).

Так что, мой тебе совет, прежде чем пытаться переварить гуано, созданное нашими чиновниками, отдай текст редактору, согласуй редактированную версию с чинушей и после этого уже переводи.

TL;DR: Профессиональная деформация чиновника – он льёт воду галлонами, ужми его текст в 2 раза, сможешь углядеть смысл в тексте без увеличительных приборов.

Порой, приходилось добро по бумаге размазывать, исключительно по требованию начальства, мол де: «Чтоб солидней было», или «Чтоб не обидеть адресата «отпиской», а это я тебе уже как ex-official говорю.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.23798  

>>23797
Но это не минувшее событие.

>> No.23799  

>>23791
Почти весь этот официоз, кстати, именно западного происхождения. В Советском союзе использовали совсем другие термины. Читай эквивалентные тексты иностранных учреждений и со временем сам привыкнешь к такому языку.

>> No.23800  

>>23798
ээээм?
Это переводить как "Я прибываю из Канады. Откуда ты прибываешь?"??
И под какое правило употребления Present Simple это подпадает? Things in general?

>> No.23801  

>>23800
Я из Канады, да и все, зачем усложнять-то?

>> No.23802  

>>23801
Тогда какая разница между I'm from Canada и I come from Canada?

Просто для меня под тобой указанный перевод всегда подходил первый из указанных мной примеров.
Откуда ноги растут у второго примера? Просто, вроде же, когда говорят о состояниях, используют be...

>> No.23803  
Файл: 1335769053564.jpg -(258 KB, 480x640, 1335769053564.jpg)
258

>>23797

>Where do you come from?

Вполне нормальное явление. Сродни выражению "Where do you spring from?" (откуда родом?/откуда взялся?). Допускается употребление глагола в простом настоящем.

>> No.23804  

>>23802
Можно считать, что никакой. "To come from" может использоваться для указания происхождения чего- или кого-либо. В этом случае это идиоматическое выражение, которое не имеет отношения к значению "come", связанному с перемещением в пространстве.

>Просто, вроде же, когда говорят о состояниях, используют be...

Вот, теперь ты знаешь, что когда говорят о происходении используют ещё и "to come from".

Зато есть разница между "I come from Canada" и "I came from Canada". "I came from Canada" ты можешь сказать и после возвращения из командировки в Канаду, а первое говорит имено о том, что ты Канадец.

>> No.23805  

>>23804

> "I came from Canada" ты можешь сказать и после возвращения из командировки в Канаду, а первое говорит имено о том, что ты Канадец.

Да это понятно. На этом я раньше и строил разницу:
I'm from Canada - Я Канадец, I came from Canada - Я приехал (вернулся) из Канады.



[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42]

[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]