Копипастим оригинал песни, потом пишем перевод, который сделали лично. Если видите ошибки - поправьте анона. Начну, пожалуй. Czesław Niemen – Dziwny jest ten świat Dziwny jest ten świat, gdzie jeszcze wciąż mieści się wiele zła. I dziwne jest to, że od tylu lat człowiekiem gardzi człowiek. Dziwny ten świat, świat ludzkich spraw, Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Копипастим оригинал песни, потом пишем перевод, который сделали лично. Если видите ошибки - поправьте анона. Начну, пожалуй.
Czesław Niemen – Dziwny jest ten świat
Dziwny jest ten świat, gdzie jeszcze wciąż mieści się wiele zła.
I dziwne jest to, że od tylu lat człowiekiem gardzi człowiek.
Dziwny ten świat, świat ludzkich spraw,
Анон, очень нужна твоя помощь. Требуется крякнутая версия какой-нибудь серьёзной программы для работы с фонетикой навроде Professor Higgins: чем серьёзнее, тем лучше, ибо я фонетикуюсь, как мудак. Pic related.
кандзи на картинке это что? мои варианты пока 玉石,砉 (еле нашел с помощью китайского рукописного ввода, понятия не имею, что значит),祟. это с полы юката, если что.
Напоминает 寿 в некоторых каллиграфических написаниях, и по смыслу может подходить, но я совсем не уверен, что это тот самый иероглиф.
>>24763 домо аригато
Подскажите какой-нибудь англо-русский словарь физических терминов. А то текст уж больно заковыристый. Пример: > Where α is the “volume-of-liquid” phase-fraction, which is obtained from solution of a transport equation, and κ is the “curvature of the interface”, estimated from the solution of the phase-fraction α as Что, например phase-fraction обозначает.
Подскажите какой-нибудь англо-русский словарь физических терминов. А то текст уж больно заковыристый. Пример:
> Where α is the “volume-of-liquid” phase-fraction, which is obtained from solution of a transport equation, and κ is the “curvature of the interface”, estimated from the solution of the phase-fraction α as
Что, например phase-fraction обозначает.
>>24596 Ды так и будет "участок/этап/часть фазы" или как-то так... Только похоже это словосочетание обычно употребляется без дефиса. Наверное подразумевается, что объем жидкости будет меняться в течение фазы.
Аноны, знающие японский, подскажите, пожалуйста, что значит фраза, которая повторяется в этой омской флешке? http://rghost.ru/57085157
Ты умрёшь чрез семь дней
>>24527 А можешь на ромадзи её написать?
>>24540
>>24540 Sadako
>>24545 >>24527 Да блин, хватит прикалываться, это неспортивно. Откуда тогда эти непонятные тюленьи рожи во флэшке? Скажите хотя бы, это правда фраза на японском или просто глоссолалия? Выручайте, аноны.
>>24572 Это правда глоссолалия на японском.
Скажите, пожалуйста, как переводится эта фраза? 起きたら構ってやらなくもない。
Контекст дай. Без контекста возможных вариантов слишком много. Когда ты проснешься... Если ты проснешься... Когда я проснусь... Если я проснусь... Когда это случится... Если это случится... ...я мог бы оказать тебе внимание. Вариант с просыпанием более вероятен, но без контекста непонятно, кто будет просыпаться, и какое значение заключено в たら - временное или условное.
>>24434 Это момент из сопливой CD-драмы. Он в самом начале: "Хм-м-м… Уже проснулась? О-ох… А я нет. Так не хочется вставать. [девушка тянет парня за щёку] Так вот как ты меня любишь? Да понял я, понял. …" Изначально было так: う….うう、起きろって?あ…ああ、俺はまだ眠い、起きたくない。 (ぐじ ぐじ) う…うう、そんなに俺が好きなのか?分かった、分かったから。起きたら構ってやらなくもない。
>>24436 Ну тогда, >Я окажу тебе внимание, когда встану.
>>24436 Ну тогда,
>Я окажу тебе внимание, когда встану.
>>24438 Большое спасибо!)))
Ычан, помоги! Как переводится это предложение? お前に寂しい思いをさせるまで。何をやってるんだって、思うかもしれないけど。
>>24522 Может быть я думаю: "Что же я творю, что даже оставил тебя в одиночестве".
Чтобы не дублировать пост в двух тредах, спрошу в отдельном. Подскажи, анон, можно ли где-нибудь просмотреть словари эбби лингво, которые присутствуют в программе обучения этой проги. Там по 500 слов на определенные специальности и общие для употребления слова, мне надо вырвать оттуда русско-английский, англо-японский и русско-японский словари. Есть ли они в свободном доступе? Либо есть ли общие таблицы наиболее часто употребляемых слов по каким-нибудь международным стандартам обучения и оценки знания языка?
>>24494 Что-то я не понял. Что ты имеешь в виду под общими таблицами? Списки слов для языковых экзаменов (HSK, JLPT, Zertifikat Deutsch и т.д.) гуглятся без проблем. Частотные списки для популярных языков тоже есть в сети.
>>24494
Что-то я не понял. Что ты имеешь в виду под общими таблицами?
Списки слов для языковых экзаменов (HSK, JLPT, Zertifikat Deutsch и т.д.) гуглятся без проблем. Частотные списки для популярных языков тоже есть в сети.
>>24495 Я это и искал, спасибо.
Исходный текст был такой: どうしたのって?急に抱きしめたくなったんだよ。今は、このままでいてくれ。俺が今の仕事を選んだのは。こんなに美しいものが、俺たちの頭上に光り輝いていることに気付いてほしい、って、思いからだった。どんなに暗い夜でも、見えないだけで、星は俺たちを照らしてるんだって。それに気付いたら、どんなに寂しい夜も、少しは元気が出るんじゃないかってなぁ。お前に寂しい思いをさせるまで。何をやってるんだって、思うかもしれないけど。俺は今の仕事が好きなんだ。お前に、色んな星空を見せてやることもできるしなぁ。 Однако затрудняюсь с переводом этой части: お前に寂しい思いをさせるまで。何をやってるんだって、思うかもしれないけど。 Помогите, пожалуйста.
Исходный текст был такой: どうしたのって?急に抱きしめたくなったんだよ。今は、このままでいてくれ。俺が今の仕事を選んだのは。こんなに美しいものが、俺たちの頭上に光り輝いていることに気付いてほしい、って、思いからだった。どんなに暗い夜でも、見えないだけで、星は俺たちを照らしてるんだって。それに気付いたら、どんなに寂しい夜も、少しは元気が出るんじゃないかってなぁ。お前に寂しい思いをさせるまで。何をやってるんだって、思うかもしれないけど。俺は今の仕事が好きなんだ。お前に、色んな星空を見せてやることもできるしなぁ。
Однако затрудняюсь с переводом этой части: お前に寂しい思いをさせるまで。何をやってるんだって、思うかもしれないけど。
Помогите, пожалуйста.
Ты чо особенный?
>>24451 Пиши бля в соответствующий тред.
А как быстро это прочитаешь ты, поливанов? 共通点
共通点が多く Обычный такой курсив. Только 通 сложно узнать, неправославно написан.
>>24415 А не, наврал я в прошлом ответе, по памяти-то. Там, если точно, написано 人間便器, что означает "человек-унитаз".
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -