Итак, задал вопрос в /б/, послали сюда, но я запостил в /tan/, там меня послали сюда, надеюсь теперь я пришел по адресу: Сырно, у меня вопрос. Тут одня тян пишет мне, что "хикки" не верно. Дословно:"кстати,если уж и сокращать "хикикомори",то "хики" -без лишней "к",это же не англ.слово" Я естественно писал с двумя "к", т.к. анон всегда так пишет. Она права? Я простофиля?
Итак, задал вопрос в /б/, послали сюда, но я запостил в /tan/, там меня послали сюда, надеюсь теперь я пришел по адресу:
Сырно, у меня вопрос. Тут одня тян пишет мне, что "хикки" не верно. Дословно:"кстати,если уж и сокращать "хикикомори",то "хики" -без лишней "к",это же не англ.слово"
Я естественно писал с двумя "к", т.к. анон всегда так пишет.
Она права? Я простофиля?
>>16885 Ну смотри. Есть в японском такой глагол 引く[hiku] (тянуть, тащить, вести и еще куча значений) и есть глагол 籠る[komoru] (сидеть взаперти), вместе они и образуют 引き籠り[hikikomori]. Причем, как видно из значений глаголов, ключевой является вторая половина слова. Т.е. если его и сокращать, то до "комори" - "сидящий взаперти". С другой стороны, есть вариация того же слова 引っ籠り[hikkomori], т.е. двойная "к" уже присутствует. Поэтому тня тоже не совсем права. Но это все логика японского языка. Как это словечко употребляются в русском, все уже пояснил >>16887-кун.
В общем-то "хикки" говорят потому, что в таком виде это слово и пришло из японии. Никто ничего не придумывал.
Она не права. "Хикки" к нам пришло из NHK, где Мисаки так называет несколько раз главгероя-хикикомори. Нормальное пренебрежительное сокращение от ひきこもり, используемое в Японии - ヒッキー.
>>16892 >Мисаки так называет несколько раз главгероя-хикикомори Так она все-таки сокращает полное название, или там это слово несет какой-то дополнительный смысл?
>>16892
>Мисаки так называет несколько раз главгероя-хикикомори
Так она все-таки сокращает полное название, или там это слово несет какой-то дополнительный смысл?
>>16890 > Т.е. если его и сокращать, то до "комори" - "сидящий взаперти" Коморник! словородность-с!
>>16890
> Т.е. если его и сокращать, то до "комори" - "сидящий взаперти"
Коморник! словородность-с!
Удвоение согласной произошло именно в русском слове "хикки", которое в других языках отсутствует (именно в значении "хикикомори"). В слове "хикикомори" же никакого удвоения нет, потому как оно является транслитерацией ”引きこもり”.А одна тян пусть пишет что угодно, она же женщина, всерьёз её воспринимать не нужно.
>>16981 Наркоман, что ли? ヒッキーは、引きこもりの俗称、または引きこもる人のこと(コモラー、ヒキコモラー、真性ヒキ、半ヒキ、偽ヒキとも言う)。 Алсо, ヒッキー板とは、引きこもりが雑談するための板。2001年3月に2ちゃんねるユーザーの要望により作られた。よく「ヒキ板」と略されて呼ばれている。
>>16981 Наркоман, что ли?
ヒッキーは、引きこもりの俗称、または引きこもる人のこと(コモラー、ヒキコモラー、真性ヒキ、半ヒキ、偽ヒキとも言う)。
Алсо, ヒッキー板とは、引きこもりが雑談するための板。2001年3月に2ちゃんねるユーザーの要望により作られた。よく「ヒキ板」と略されて呼ばれている。
У меня нет никаких доказательств тому, но думаю, что ヒッキー это возвращенное заимствование из английского (больше всего намекает на это ー, а не ッ). Не зря же 真性ヒキ、半ヒキ、偽ヒキ、ヒキ板 и прочие ヒキ существуют.
А у меня вот мнение :3 , что никакого СПГС тут нету. Просто "хики" звучит плохо, последний слог как бы невнятно соскальзывает с языка, а если удвоить у него согласную, звучит четко как надо. Например, в Yume Nikki главного героя зовут Юкитеру, а его подружка сокращает как Юкки - тоже звучит четче и удобно делать акцент.
>>17018 Очень слабо верится в обратное заимствование, для этого у данного слова не хватает частотности, к тому же, японские анонимные борды очень замкнуты на себя, заметного притока слов с форчана ожидать не стоит. Скорее, это слово "англофицировалось", не покидая Японии, как васэй эйго вроде "салариман" и "офис-леди", а уже потом пришло в таком виде на форчан, и от него - к нам. Так или иначе, это слово на данный момент есть и в английском, и в японском сленге, >>16981-норкоман, и тян не права.
>>17018 Очень слабо верится в обратное заимствование, для этого у данного слова не хватает частотности, к тому же, японские анонимные борды очень замкнуты на себя, заметного притока слов с форчана ожидать не стоит. Скорее, это слово "англофицировалось", не покидая Японии, как васэй эйго вроде "салариман" и "офис-леди", а уже потом пришло в таком виде на форчан, и от него - к нам.
Так или иначе, это слово на данный момент есть и в английском, и в японском сленге, >>16981-норкоман, и тян не права.
Няша, тут такое дело: решил временно забить на ониме, ибо русский фансаб... ну ты понел. И вот решил всерьёз взяться за английский. Но прежде, чем нанимать репетитора, я бы хотел повторить то, что когда-то уже изучал (грамматику и всё такое). Так вот, не знаешь ли ты годный самоучитель по английскому для PC (венда)?
>ибо русский фансаб... ну ты понел. И вот решил всерьёз взяться за английский Поменял шило на мыло. Японский тогда учи уж чтоли.
>ибо русский фансаб... ну ты понел. И вот решил всерьёз взяться за английский
Поменял шило на мыло. Японский тогда учи уж чтоли.
>>16948 Не, всё же английский мне нужнее. :3
>>16948
Не, всё же английский мне нужнее. :3
>>16947 http://www.alleng.ru/d/engl_en/eng010.htm
>>16956 Спасибо, выручил. :3
>>16947 Рекомендую не забивать на аниме, а сразу перейти на ансаб. Адвантаджи: Практика грамматики не отходя от развлечения. Можно смотреть онгоинги через час-два после выхода. Быстрое пополнение словарного запаса разговорным английским и частыми оборотами. И не только разговорным. Можно постить скриншоты в /a/ Ещё что-нибудь. Дизадвантаджи: Первые месяца два будет сложно. Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>>16947
Рекомендую не забивать на аниме, а сразу перейти на ансаб.
Адвантаджи:
Дизадвантаджи:
>>16972 Интересный вариант. Но я же не смогу понять полностью суть серии (хотя хрен его знает). Можно, конечно, посмотреть то, что я смотрел уже с руссабом. >И рекомендую ещё прослушивать подкасты на английском. Штоэта?
>>16972 Интересный вариант. Но я же не смогу понять полностью суть серии (хотя хрен его знает). Можно, конечно, посмотреть то, что я смотрел уже с руссабом.
>И рекомендую ещё прослушивать подкасты на английском.
Штоэта?
>>16976 >Но я же не смогу понять полностью суть серии (хотя хрен его знает). Да, поначалу. Да и потом тоже. Раньше начнёшь - дальше продвинешься. К тому же в последние годы почти весь ансаб клеит на релизы официальные сабы, сделанные японцами, в них достаточно простой язык. >>И рекомендую ещё прослушивать подкасты на английском. >Штоэта? Всего лишь аудиозапись. Фактически, серия аудиозаписей на определённую тему, выпускающаяся периодически, как программа на радио, например. Типичный подкаст состоит из: Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>>16976
>Но я же не смогу понять полностью суть серии (хотя хрен его знает).
Да, поначалу. Да и потом тоже. Раньше начнёшь - дальше продвинешься. К тому же в последние годы почти весь ансаб клеит на релизы официальные сабы, сделанные японцами, в них достаточно простой язык.
>>И рекомендую ещё прослушивать подкасты на английском. >Штоэта?
Всего лишь аудиозапись. Фактически, серия аудиозаписей на определённую тему, выпускающаяся периодически, как программа на радио, например.
Типичный подкаст состоит из:
Ну что, посмотрел я 4 серии с ансабом. В общем понятно, но всё же кое-чего не уяснил. Теперь надо будет заняться перекачиванием всего с ансабом. >>16980 А можешь накидать ссылочек на эти подкасты?
>>16986 Гугль может.Из платных я слушал rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2939677, из бесплатных подкасты BBC.
>>16986
Гугль может.Из платных я слушал rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2939677, из бесплатных подкасты BBC.
Требуется анонимус, знающий японский язык для перевода интерфейса одной игры, по схеме - даем скриншот, и наш спаситель переводит нужные надписи :3
Опять ты выходишь на связь? Это китайский.
СРСЛИ? Какогож хера японцы выпускают игру на КИТАЙСКОМ? Ну тогда реквестируется анонимус, знающий китайский язык
>>16945 Дельный совет о том, как ты можешь проявить солидарность и показать соучастие: 1) Устанавливаешь Photoshop с таблетками. Делаешь фон максимально контрастным. Думаю, разрешение тебе позволит. 2) Прогоняешь через Fine Reader Pro. 3) Если же этические, религиозные или иные соображения тебе запрещают пользоваться пиратским софтом, то вышеперечисленное заменяется на GIMP/Paint.Net и Google Tesseract (то, что используется при преобразовании в Google Docs). 4) Результат загоняется в Google Translator. 5) Вычитку можно отдать на краудсорсинг. В своё время, когда познания в срединном языке были чуть больше чем нихао, я так переводил хардсабы.
>>16945
Дельный совет о том, как ты можешь проявить солидарность и показать соучастие: 1) Устанавливаешь Photoshop с таблетками. Делаешь фон максимально контрастным. Думаю, разрешение тебе позволит. 2) Прогоняешь через Fine Reader Pro. 3) Если же этические, религиозные или иные соображения тебе запрещают пользоваться пиратским софтом, то вышеперечисленное заменяется на GIMP/Paint.Net и Google Tesseract (то, что используется при преобразовании в Google Docs). 4) Результат загоняется в Google Translator. 5) Вычитку можно отдать на краудсорсинг. В своё время, когда познания в срединном языке были чуть больше чем нихао, я так переводил хардсабы.
>>16952 >СРСЛИ? Какогож хера японцы выпускают игру на КИТАЙСКОМ? Очевидно, тебе попалась её китайская локализация (а если точнее - тайваньская).
>>16952
>СРСЛИ? Какогож хера японцы выпускают игру на КИТАЙСКОМ?
Очевидно, тебе попалась её китайская локализация (а если точнее - тайваньская).
>>16953 Спасибо, сам не додумался, хотя весь описанный софт есть, и умею пользоваться все мозги профапал, пичалька >>16955 Единственная, какую смог найти. Даже японки выходит не достать.
могут знатоки английского подсказать этимологию слова "smotchkkiss" ?
По моему скромному мнению, "smotch" как-то связано со smockings.То есть, smotchkiss - что-то вроде "поцелуя в шею". Хотя,я Сырно и тогда бы использовалось neckkiss
По-моему smotch это звукоподражание.
А ты уверен, что не два слова -- "smooch" и "kiss"?
Адвантаж переведет это как "смачный поцелуй", я гарантирую.
По каким книжкам и тд лучше учить японский?
>>16795 Гайд Тхэ Кима переведён на русский же, по меньшей мере, частично. А вообще, да, не помешало бы.
>>16795 Есть книги Дьяконова (попроще) и Шкловского (посложней). И овер9000 брошюрок по отдельным особенностям. >>16798 Нет, там перевод странноватый, да и не полный он
>>16795 Есть книги Дьяконова (попроще) и Шкловского (посложней). И овер9000 брошюрок по отдельным особенностям.
>>16798 Нет, там перевод странноватый, да и не полный он
>>16794 > Tae Kim's Guide to Learning Japanese Кстати двачую, очень хороший материал когда хочется быстро разобрать незнакомую конструкцию. Но в нём примеров мало и вроде бы объяснения не всегда точные. А рекомендовать внутриполевого кота всем начинающим уже вышло из моды? ещё один дай-бог-ёнкю теоретик
>>16794
> Tae Kim's Guide to Learning Japanese
Кстати двачую, очень хороший материал когда хочется быстро разобрать незнакомую конструкцию. Но в нём примеров мало и вроде бы объяснения не всегда точные.
А рекомендовать внутриполевого кота всем начинающим уже вышло из моды?
ещё один дай-бог-ёнкю теоретик
>>16807 Лично я бы сначала рекомендовал Нечаеву, а если уж человек её не осилит - то сосать хуйцы с Танакой. Зачем себя сразу зря ограничивать, выбирая что попроще? Хотя, с другой стороны, хоть я по Танаке учиться и не пробовал, но после беглого знакомства создаётся такое впечатление, что Танака отличается от Нечаевой только тем, что материал даётся медленнее, а вместо этого больше разнообразных отступлений о культуре Японии, так что, наверное, это не плохой учебник для более широкого знакомства с Японией, нежели только в плане языка.
Без английского даже соваться в японский не стоит. Весь самый годный материал пройдет мимо.
Есть русские учебники которые с самых ранних глав засовывают киридзи туда где им самое место? Просто я не могу читать "десу ка" не представляя суку.
>>16853 Что же с тобой будет, когда ты дойдёшь до названий дней недели, бедняжечка? Алсо, Нечаева.
А что /tran/ может сказать по поводу textfugu.com?
>>16868 Ты шутишь? Оно же платное! Тебя ж потом пацанчики на районе уважать не будут.
>>16868
Ты шутишь? Оно же платное! Тебя ж потом пацанчики на районе уважать не будут.
>>16868 Читал на дняx ревью и вводные главы. Ревью говорят что всё не так уж и плоxо и что можно подписаться на life-time, но мне показалось что воды много.
Где-то в конце 80х был такой учебник английского, состоящий примерно из 12 томов. книги были оранжевого цвета, но кажется среди них были и синего с зеленым. Толщина книг 3-4 см. По большей части в книгах были картинки с человечками (палка, палка, огуречик). В руках у них были знаки с надписями. Человечки балдели, прыгали друг через друга. Как этот учебник назывался? Где его качнуть можно?
О, я учился по такому в конце 90-х.
Вот не верю, что из вас никто не держал в руках эти книги.
http://www.google.ru/search?q=%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B0+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0+site%3Arutracker.org Не благодари. Май нэйм из Хелен.
http://www.google.ru/search?q=%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%89%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B0+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0+site%3Arutracker.org
Не благодари. Май нэйм из Хелен.
>>16624 Может кто-то что-то не так понимает, но картинка была взята от балда. English потому что написано. У тех книг (повторю их шьук 12 было, формата а4) на обложке картинок не было.
up
уп
ап
Собираюсь занятся освоением английского языка, посоветуйте годных учебников, самоучителей, может быть еще каких нибудь методик. А то я даже не знаю с чего начать, а первую попавшуюся книгу в руки брать не хочется.
Бамп. Неужели никто ничего не посоветует, интересно же узнать как анон в своё время изучал английский.
>интересно же узнать как анон в своё время изучал английский. В основном - по компьютерным играм. Попробуй начать отсюда: http://lurkmore.ru/Fl#.D0.90.D0.BD.D0.B3.D0.BB.D0.B8.D0.B9.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9 Also, приходи на сосач, там тема английского обсуждается активнее, чем здесь.
>интересно же узнать как анон в своё время изучал английский.
В основном - по компьютерным играм.
Попробуй начать отсюда: http://lurkmore.ru/Fl#.D0.90.D0.BD.D0.B3.D0.BB.D0.B8.D0.B9.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9 Also, приходи на сосач, там тема английского обсуждается активнее, чем здесь.
Как, как! Много читай. Английский не японский, кандзи запоминать не надо. Разговорный сетевой требует 5000 слов. Если минимум 3000 есть, люркаешь и читаешь реддит, пока не выучишь остальное, потом книжки. Иначе зубришь 2000-3000 в анки. Грамматика как-нибудь сама выучится, если ты основы со школы знаешь.
Как, как! Много читай. Английский не японский, кандзи запоминать не надо. Разговорный сетевой требует 5000 слов. Если минимум 3000 есть, люркаешь и читаешь реддит, пока не выучишь остальное, потом книжки. Иначе зубришь 2000-3000 в анки.
Грамматика как-нибудь сама выучится, если ты основы со школы знаешь.
>>16689 Такая методика учит только читать, не писать. На себе познамши говорю. Читал в своё время тонны английского в эрпоге, и теперь в чтении не испытываю никаких затруднений, а вот написать не могу даже самое элементарное.
>>16652 Черт возьми, какая прекрасная картинка, я ее сегодня на автомате раз двадцать открывал и рассматривал. c:inagh
>>16689 >читаешь реддит а потом путаешь lose и loose, then и than, your и you're.
>>16689
>читаешь реддит
а потом путаешь lose и loose, then и than, your и you're.
>>16854 > а потом путаешь lose и loose, then и than, your и you're. Во-первых, если постер будет делать такие ошибки, то его, вероятнее всего, заминусуют. Во-вторых, это должно быть довольно легко исправимо с помощью учебника грамматики. Зато благодаря чтению интернета можно запомнить и научиться пользоваться (если сам будешь постить) часто встречаемыми разговорными конструкциями. Хотя если ставить перед собой цель проникнуться разговорным, то я бы предпочёл irc чаты или 4chan. другой аноним
>>16854
> а потом путаешь lose и loose, then и than, your и you're.
Во-первых, если постер будет делать такие ошибки, то его, вероятнее всего, заминусуют. Во-вторых, это должно быть довольно легко исправимо с помощью учебника грамматики. Зато благодаря чтению интернета можно запомнить и научиться пользоваться (если сам будешь постить) часто встречаемыми разговорными конструкциями. Хотя если ставить перед собой цель проникнуться разговорным, то я бы предпочёл irc чаты или 4chan.
другой аноним
Не хочется начинать новую тему.. Но вы уж простите. Предложение "What your impressions about visiting of Scotland?" является правильным со стороны английской лексики? или как лучше написать?
>What your impressions about visiting of Scotland? Что ваши впечатления о Шотландских посещениях?
>What your impressions about visiting of Scotland?
Что ваши впечатления о Шотландских посещениях?
> Что ваши впечатления о Шотландских посещениях? What are your impressions of the trip to Scotland? ?
> Что ваши впечатления о Шотландских посещениях?
What are your impressions of the trip to Scotland? ?
>"What your impressions about visiting of Scotland?" What are your impressions from Scotland? - как вариант. Звучит слишком по-русски,но англичане понять должны.
>"What your impressions about visiting of Scotland?"
What are your impressions from Scotland? - как вариант. Звучит слишком по-русски,но англичане понять должны.
>>16834 Видишь слева от твоего имени квадратик? Если попробовать сделать так, чтобы белая стрелочка на экране встала прямо над этим квадратиком, а потом нажать левую кнопку манипулятора "Мышь", то в квадратике появится галочка. Восхитительно, не правда ли? Но это еще не все. Внизу страницы есть кнопка "Удалить". Если аналогичным способом переместить указатель на эту кнопку и снова нажать левую кнопку мыши, то тот пост, который был отмечен галочкой, удалится! Но заметь, ты не можешь делать так с чужими постами.
>>16836 Сырна,ты такая умная. Дай я пошлю тебе лучей добра. Прости за резковатый тон,погода влияет. Но таки подчищу все посты,кроме финального.
Посаны помогите перевести пикрелейтед
Бонус — Ну, и как ты меня зовёшь? — Кроме как «мальчишка». — Красный — мой счастливый цвет.
>>16709 Я тебя люблю сонце
>>16710 и тибе чмаффки
Реквестирую анонима, хорошо говорящего на языке Шекспира, Драйзера и Стивена Кинга. Плачу чем он скажет. Пик немного.
>>16277 Хобби такое. Культура США. да, я ебанутый ты не написал адрес вебмани, кстати
>>16277 Хобби такое. Культура США.
да, я ебанутый ты не написал адрес вебмани, кстати
>>16294 Ему, походу, уже поздно отправлять свои финансовые координаты, т.к. уже любой может попытаться сойти за него и заработать халявных денег. К пр. я (>>16277) был простым мимодилом, а ты подумал, что я тот хороший человек, что тебе помог. >>16292 >Там каждое второе слово с большой буквы. Так в том-то и дело, что они слишком serious насчёт всех этих заглавных, и случай с богами\Богом только частный. Если его удастся понять, то и с пониманием остальных будет меньше проблем. В крайнем случае можешь считать это моим хобби (как у ОПа со всей амер. культурой, например), на тему которого у меня возникло релевантная тема обсуждения с вами.
>>16294 Ему, походу, уже поздно отправлять свои финансовые координаты, т.к. уже любой может попытаться сойти за него и заработать халявных денег. К пр. я (>>16277) был простым мимодилом, а ты подумал, что я тот хороший человек, что тебе помог. >>16292
>Там каждое второе слово с большой буквы.
Так в том-то и дело, что они слишком serious насчёт всех этих заглавных, и случай с богами\Богом только частный. Если его удастся понять, то и с пониманием остальных будет меньше проблем. В крайнем случае можешь считать это моим хобби (как у ОПа со всей амер. культурой, например), на тему которого у меня возникло релевантная тема обсуждения с вами.
>>16362 >уже поздно отправлять свои финансовые координаты Жаль, мне бы хотелось его поблагодарить.
>>16362
>уже поздно отправлять свои финансовые координаты
Жаль, мне бы хотелось его поблагодарить.
>>16292 >Там каждое второе слово с большой буквы. Я так думаю, что они Концепты капитализировали. "Правительство" как институт — концепт, "Счастье" как вообще понятие о счастье — концепт и т.д. В оригинале не читал, но в переводе Фитджеральда рубаев Хайяма ВСЕ существительные капитализированы. Концепты, да.
>>16292
Я так думаю, что они Концепты капитализировали. "Правительство" как институт — концепт, "Счастье" как вообще понятие о счастье — концепт и т.д. В оригинале не читал, но в переводе Фитджеральда рубаев Хайяма ВСЕ существительные капитализированы. Концепты, да.
>>16507 Немцы, немцы везде.
У меня, кажется, проблемы со слиянием нескольких пересекающихся текстов (ткж. идей, концепций) в одно красивое целое. Подскажете, пожалуйста, есть ли какой-то особый вид упражнений, который ориентирован именно на улучшение этого навыка (и кот., вероятно, часто включают в языковые учебники)? Нечто вроде: 1.1.: Катя заказала себе новую надю. 1.2.: При активации заказа Катя узнала, что линейка надь в скором времени обновится. 1.о.: ~Заказывая себе новую надю(,) Катя узнала, что линейка надь скоро обновится. Если непонятно написал, то скажите, переформулируюсь, ибо это важно (для меня). Всем добра. >>16508 reverse anti-Semitic statement? also, is the previous mark-up being failed right now?
>>16536 >Нужны материалы, обучающие продуктивному и качественному синтезу информации self-fix
>>16536
>Нужны материалы, обучающие продуктивному и качественному синтезу информации
self-fix
>>16544>>16536 НО ЗАЧЕМ >>16508 Das Konzept, ja.
>>16544>>16536 НО ЗАЧЕМ
>>16508 Das Konzept, ja.
>>16536 Сформулировано слишком абстрактно, так что не совсем понял, что тебе нужно, но по-моему тебя интересует логика.
>>16630 >Сформулировано слишком абстрактно Как пример, если бы мне нужно было подготовить обычный университетский реферат или википедическую статью(без копивио и рерайтинга), то у меня на 5 000—10 000 знаковую примитивщину потребовалось бы потратить от одного до двух недель. То есть отцеживание нужной информации из первоисточников и последующее слияние добытого в одно целое происходит крайне малоэффективно, и по пути я столько из-за этого волнуюсь, что к финалу уже не остается никакого интереса ни к теме, ни к её продвижению, ни к презентации. Извиняюсь, если ошибся разделом — вероятно следовало спрашивать об этом в /sci/. Просто подумал, что у переводчиков и мультилингвистов обязательно бы возникли схожие проблемы на определённом этапе обучения.
>>16630
>Сформулировано слишком абстрактно
Как пример, если бы мне нужно было подготовить обычный университетский реферат или википедическую статью(без копивио и рерайтинга), то у меня на 5 000—10 000 знаковую примитивщину потребовалось бы потратить от одного до двух недель. То есть отцеживание нужной информации из первоисточников и последующее слияние добытого в одно целое происходит крайне малоэффективно, и по пути я столько из-за этого волнуюсь, что к финалу уже не остается никакого интереса ни к теме, ни к её продвижению, ни к презентации. Извиняюсь, если ошибся разделом — вероятно следовало спрашивать об этом в /sci/. Просто подумал, что у переводчиков и мультилингвистов обязательно бы возникли схожие проблемы на определённом этапе обучения.
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -