>>18080-кун, когда я начинал улучшать свой английский, у меня были точно такие же проблемы с непониманием. Вот три совета, которые я бы сам хотел от кого-то получить и суметь вникнуть в их суть в начале самообучения: 1. не старайся наложить логику одного языка на другой язык — обычно это и выдаёт русо туристо — неспособность или нежелание изменить форму мысли при использовании другого языка. Просто принимай принципы построения предложений как новую систему координат, некоторые отдельные части которой можно в лучшем случае «привязать« к некоторым частям русского. Системы очень похожи, т.к. оба базируются на тех же возможностях человеческого мозга и сознания, но в то же время их нельзя просто взять и наложить друг на друга. 2. Будь готов к тому, что очень многое — и особенно поначалу — тебе будет непонятно. Так что лучше изначально исходить из того, что ты очень мало чего знаешь изучаемый язык, чем потом каждый раз быть вынужденным зализывать своё самолюбие из-за непонятного слова или с.-ой конструкции. Кстати, вот это >>18067
>>Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an >effort to escape the vile wind, slipped quickly through the >glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough >to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.
>Я вообще сдался и понял, что зря я потратил 255 рубля.
типичный пример того, когда ты сам начинаешь себе внушать, что ты ничего не понимаешь и у тебя ничего не получится. Просто читай дальше, и у тебя бессознательно выработается понимание внутренней логики языка. Уже через одну-две прочитанных книг почти 90% непониманий будут вызваны тем или иным идиоматическим выражением или словесным оборотом. Тогда можешь пролистать это http://lib.rus.ec/b/167913/read, чтобы понять что именно нужно будет выхватывать из текста и сразу забивать в гугл.