[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]

Файл: IMG_1141.JPG -(384 KB, 1037x775, IMG_1141.JPG)
384 No.20135   [Ответ]

...и вот еще

Пропущено -1 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20201  

Зажигается, когда неполадки с усилителем руля.



Файл: 12940343043867.jpg -(114 KB, 548x640, 12940343043867.jpg)
114 No.20184   [Ответ]

Мотать, искать, не находить.
Вопрос: а бывает ли в нихонском такое, что при озвучивании сложных слов на одну из логограмм не находится звука? Казалось бы, за примером не надо далеко ходить — «今日»|кё:|, однако «кё-о» — такое деление не даёт мне покоя.
Развейте сомнения, про́шу.

Пропущено -5 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20185  

Если я тебя правиль понял, то тебя интересует это: http://ru.wikipedia.org/wiki/Дзюкудзикун

>> No.20186  

>>20185
Не совсем...
Меня интересует, может ли такое быть, чтобы иероглифов в слове было больше, чем мор: 3 иероглифа, но две моры, 2 иероглифа, но мора одна; такие слова.

>> No.20187  

>>20186
Именно это. В дзюкудзикунах иероглифы не имеют никакого отношения к чтению. В них чтение не у каждого иероглифа, а у сочетания целиком.

>иероглифов в слове было больше, чем мор

Может, но редко. Часто это китайское название, от которого взяты просто иероглифы, а чтение присвоено японское.
くさぎ【臭木・海州常山・臭牡丹樹】(кусаги)〔1-523-1-39〕
бот. волкамерия, Clerodendron trichotomum Thunb.

>> No.20188  

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1046121760

>> No.20189  

>>20187
>>20188
Понятненько, спасибо. Особенно за ссылку — кладезь знаний.
...
Выходит, надо запасаться словарём не только иероглифов, но и дзюкудзикунов.



Файл: tumblr_lu1s38AhRn1qbklpto1_500.jpg -(190 KB, 600x791, tumblr_lu1s38AhRn1qbklpto1_500.jpg)
190 No.20146   [Ответ]

Суп, Поливанов.
Предыстория такова: с детства я учил ингриш, и он мне достаточно легко давался. В школе я учился в гуманитарном классе, и все было у меня хорошо. Потом, после школы я зачем-то поступил в технический вуз, выпустился оттуда и проработал уже почти три года по специальности (не программистом, как вы, наверное, подумали а hardware-инженером). В какой-то момент я понял (та-дам!), что работать с языками гораздо интереснее, нежели ковыряться с железками, и решил удариться в технический перевод. Недавно начал фрилансить в переводческом бюро средней руки и заодно отправил резюме на вакансию корректора в одну небезызвестную контору. Те, в свою очередь, выслали мне тестовое задание, которое я выполнил. Через какое-то время меня пригласили сотрудничать, опять же как фрилансера. А теперь…
Внимание, вопрос:
Какие нонче ставки для корректуры технических текстов?Сколько запросить нубу в переводческой индустрии, чтобы цена выглядела адекватной, но не заниженной? Скажу сразу, что «корректор», судя по тестовому заданию, — это не корректор ни разу, а самый, что ни на есть, копи эдитор (http://en.wikipedia.org/wiki/Copy_editor). Да, ставки в моем бюро такие: 60/23 копейки за «взвешенное» слово (перевод/редактура), если это важно. Живу в городе по умолчанию.
Спасибо за внимание, надеюсь сюда заглядывают действующие толмачи.

Пропущено -3 сообщений и -1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20147  
>как вы, наверное, подумали, а hardware-инженером
>> No.20182  
Файл: 00b-spanish-yaya-12-11.jpg -(396 KB, 800x1200, 00b-spanish-yaya-12-11.jpg)
396

Бамп.
Заодно спрошу дурацкий вопрос: как формируется словосочетание с существительным, к которому относятся сразу несколько прилагательных? Например: Я знаю английский и русский язык или Я знаю английский и русский языки? Где посмотреть это правило? Понятно, что где-то в разделах «синтаксис» и «имя прилагательное», но точно нагуглить никак не удается.

>> No.20183  

>>20182

>Я знаю английский и русский язык

В русском языке такого нет. "Яызки" - да. А так - нет. Поэтому непонятно какую разницу ты хочешь выяснить. I know both Russian and English languages.



Файл: nEW0W.jpg -(16 KB, 264x301, nEW0W.jpg)
16 No.18388   [Ответ]

Это смешно?

Пропущено -10 сообщений и -3 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.19007  

>>19006
Но ведь Китай это почти Россия.

>> No.19008  

>>19006
Ну, я аналогичные шутки слышал и от жителей западных стран.

>Не ожидал такого от китайцев.

Почему? В современном Китае как раз дикий капитализм. Разве это не благодатная почва для "классового антагонизма" между работниками и начальниками?

>> No.19017  

>>19008
Потому что менталитет другой. В раше лень, пьянство - возводятся в ранг добродетели. Принято гордиться тем, что ты ничего не делаешь, или делаешь как попало, и при этом жаловаться на плохие условия.

В странах с нормальным отношением к труду всё совсем по-другому (и результаты другие, тащемта). Странно, что ты не замечаешь. Ты вообще где-нибудь бывал?

>> No.19019  
Файл: bosses-office-humor.jpg -(25 KB, 471x362, bosses-office-humor.jpg)
25

>>19017
За границей никогда не жил, сужу по интернету.

>Принято гордиться тем, что ты ничего не делаешь, или делаешь как попало, и при этом жаловаться на плохие условия.

Слышал от мексиканки подобную тираду, мол "ненавижу своих коллег, которые весь день бездельничают, и только и думают о том, как бы пораньше свалить с работы или спихнуть работу на кого-нибудь другого, и ещё имеют наглость жаловаться, что им мало платят." Поэтому мне и кажется, что ты преувеличиваешь уникальность русского менталитета. Хотя, я уже признал, что моя точка зрения - диванная, может тебе и виднее.
И ещё, хочу сказать, что ты делаешь какие-то уж очень далеко идущие выводы из обычного безобидного юмора. То, что люди шутят про начальников, ещё не значит, что они живут по принципу "с утра выпил - весь день свободен". А то по твоей фразе

>Не ожидал такого от китайцев.

можно подумать, что ты разочаровался в менталитете китайцев из-за одной этой несчастной шутки. Хотя, может быть, и не зря разочаровался.

>> No.19023  

Картинка, кстати, тайваньская, а не континентальная.

>> No.19104  

>>19023
Или гонконгская ::

>> No.19105  

>>19104
http://wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid=51904903a1f05434

>台湾话“靠北”和“靠腰”是什么意思?
>台湾

Nope.

>> No.20150  
Файл: .png -(100 KB, 444x330, .png)
100

А тут про что?

>> No.20151  

>>20150
Тут какая-то игра слов, основанная на имени.

> 诸葛亮 [Zhūgé Liàng] Чжугэ Лян (181-234) - китайский полководец, государственный деятель, мудрец, гениальный стратег царства Шу эпохи Троецарствия (Саньго) (нариц. мудрец, стратег)

Лян значит «светлый»
诸葛暗 — Чжугэ Ань, «ань» значит «тёмный»
诸葛孔明 Чжугэ Кунмин — прозвище Чжугэ Ляна, не уверен, но по отдельности иероглифы 孔明 значат «дыра светлая»
诸葛丞相 — чэнсян Чжугэ/формирование изображения Чжугэ

> 3) чэнсян - высшее должностное лицо в государстве, канцлер. При ханьской династии было два чэнсяна, и назывались они чэньсянами правой и левой руки

丞相 «чэнсян» [chéngxiàng] и 成像 [chéngxiàng] «получение/формирование изображения» читаются одинаково

>> No.20181  
Файл: jeane.jpg -(38 KB, 819x348, jeane.jpg)
38

>>20150



Файл: googleaaw.jpg -(22 KB, 318x466, googleaaw.jpg)
22 No.20169   [Ответ]

Переводит и произносит, с английского на русский и с других языков на английский.
Язык определяет по первому символу запроса.
требует:
1)curl
2)Mazilla js shell
3)аккаунт на forvo.com

#!/bin/bash
# access translate.google.com from terminal

help='translate <text>
if text is english, DEFAULT_TARGET_LANG is russian
otherwise, DEFAULT_TARGET_LANG is english'

jsout="var arr = eval(myJSONObject);

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено -6 сообщений и -3 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20170  

Это замечательно, но не мог[ла] бы ты залить это на каком-нибудь сервисе типа http://tinypaste.com/ или подобном? Вакаба похерила всё форматирование.

А в Cygwin’е оно будет работать?

>> No.20171  
Файл: 1341661954403.jpg -(15 KB, 553x351, 1341661954403.jpg)
15

>>20169

>google.translate
>2012
>mfw
>> No.20174  

So what? Я вот регулярно пользуюсь гуглятором. Да — много фейлов. И что? Если мне нужно узнать смысл французского текста, а же не парле пас фгансэ ни капли — очень даже удобно. А из консоли удобнее, чем из браузера. Правда, зачем тут к нему озвучку прикрутили — хоть убѣй не знаю.

>> No.20177  
Файл: 1342714788423.jpg -(20 KB, 318x315, 1342714788423.jpg)
20

>>20174

>2012
>не знать ничего кроме английского
>mfw
>> No.20179  

>>20177
Уходи, толстый.

>> No.20180  
Файл: 1329263121846.jpg -(35 KB, 251x250, 1329263121846.jpg)
35

>>20179

>2012
>троллефобия.


Файл: gfdg.PNG -(63 KB, 1395x849, gfdg.PNG)
63 No.20139   [Ответ]

В понедельник внезапно уезжаю в НЕцивилизацию. Гаджетов никаких нет, ноутбука нет, читалки нет, посему реквестирую листы с кандзями только редактируемые, чтобы пикрилейтед шрифт использовать, компактные, с чтениями и значением, N4 и N3. Беру с собой еще, кстати, самодельные книжки из серии Exploring Japanese Literature и распечатанный ранобец. Даже не знаю, что может еще понадобится.

Пропущено -10 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20143  

>>20142
Со стационарного пека. Его с собой я забрать не смогу.
>>20141
Спасибо, посмотрю.

>> No.20144  

>>20139

> Exploring Japanese Literature
> самодельные книжки

Мудак. Люди старались, писали, а он спиздил, и гордится этим. Гори в аду.

>> No.20145  

>>20144
Ох блин, ты не представляешь, как я сам себя по этому поводу чувствую :(
Просто во первых
1) Внезапно
2) Денег нету даже не еду поэтому и еду работать в сибирь за копейки

Книги просто шикарные. С зарплаты куплю 5 штук каждой и подарю знакомым.

>> No.20152  

>>20144

>Exploring Japanese Literature

Расскажите, а что особенного в данной серии? Если это просто отобранная классика, то что плохого в том, чтобы это распечатать? По-твоему либо платить копирастам либо не читать вообще? Что-то я не пойму логики.

>> No.20153  

>>20152

> Если это просто отобранная классика, то что плохого в том, чтобы это распечатать?

Насколько я поняло, там не просто отобранная классика, а с параллельным переводом и словарём.

>> No.20154  

>>20153

>а с параллельным переводом и словарём

А, ясно, для альтернативно развитых значит, которые не могут в словарь.

>> No.20155  

>>20154

> А, ясно, для альтернативно развитых значит, которые не могут в словарь.

Ты что! Это же уникальнейшая супер-пупер методика™, она же алгоритм™!

>> No.20157  

>>20154

>Гаджетов никаких нет, ноутбука нет, читалки нет
> для альтернативно развитых значит, которые не могут в словарь

СЛОВАРЬ НА СТО ТЫСЯЧ КАНДЖИ РАСПЕЧАТАТЬ БЕСПЛАТНО

>> No.20158  

>>20157

> СЛОВАРЬ НА СТО ТЫСЯЧ КАНДЖИ РАСПЕЧАТАТЬ БЕСПЛАТНО

Зачем опу сто тысяч? Он едет разграблять могилы и хочет читать вэньяневую эпиграфику?

>> No.20159  

>>20158
Низачем. Пусть берёт словарь с кандзями, которые встретятся в тексте, который он взял с собой. Ах, но ведь это он и собирался сделать, но его за это облили говном.
Эх вы.



Файл: IMG_1140.JPG -(638 KB, 1271x950, IMG_1140.JPG)
638 No.20134   [Ответ]

Поливановы, нид хелп с переводом. Не дружен с японским, а разбираться как-то надо.

Пропущено -3 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20136  

>>20134
10 рублей за символ

>> No.20138  

Короче, общий смысл ПРИМЕРНО такой (я НЕ знаю японского, сверяйся со здравым смыслом)
ライト消灯時 — когда свет выключается
ライト点灯時 — когда свет зажигается
照度調整表示 — символ [для] настройки освещённости
照度之レベル уровень свечения
明 свет
暗 темнота
レベル1—4 уровень 1—4

>> No.20140  

спасибо



Файл: 68045_v1_Quick_question-s450x317-201614-(...).jpg -(28 KB, 450x317, 68045_v1_Quick_question-s450x317-201614-(...).jpg)
28 No.20088   [Ответ]

Quick question:
Исходное предложение: Событие будет проходить с 8 по 12 августа.
Перевод: The event takes place on 8-12 of August или The event will take place from 8 to 12 of August?

Пропущено -2 сообщений и -1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20089  

Оба годятся.

>> No.20120  
Файл: 048dedc26f650ef9b20f7e63c3d34a58.jpg -(26 KB, 468x271, 048dedc26f650ef9b20f7e63c3d34a58.jpg)
26

>>20088
Оба, но:

>8 to 12 of August
>8-12 of August

Звучит по-петушачьи, поэтому лучше сказать:

>The event takes place/will take place on August 8-12


Файл: sao01_000.png -(1323 KB, 1362x540, sao01_000.png)
1323 No.20100   [Ответ]

Наверное стоило написать этот пост в /l/ или /jp/, ну да ладно.
Знакомые нахваливают пикрилейтед, но правда ли он так хорош? в ммо играю, мультики не люблю Алсо реквестирую что-нибудь почитать на японском, но что-нибудь такое, что с головой затягивает и не слишком сложное на уровне того же пикрилейтеда или ниже.

Пропущено -10 сообщений и -2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20108  

>>20107
Да не такой уж и большой куче. Плюс в зарегото у него лексика попроще, чем в последних гатарях на мой взгляд.

>> No.20109  
Файл: Sword_Art_Online_Vol_02_p315.jpg -(168 KB, 842x1200, Sword_Art_Online_Vol_02_p315.jpg)
168

Иссин пишет очень живо, но его недостаток в том, что он сам не понимает, о чем пишет, 90% времени его просто тошнит на бумагу.
Книги Кавахары о виртуальных мирах - попроще языком, но там есть законченный сюжет и какая-никакая логика повествования.

А вообще, ОП, бросай ранобэ и почитай Акугагаву, например. Годная проза начала ХХ века, легкая зависимость есть.

>> No.20110  

>>20107

>будь готов к куче кандзи, не входящих в 常用

Вот это, как раз таки, и проблема. Эх, не судьба, видимо. Андройда нет, к сожалению.

А эти страшилки можно найти где-нибудь просто в виде текстового файла?

>> No.20111  

>>20109

>Акутагаву

простите.

>> No.20112  

>>20109

>почитай Акугагаву

Я бы с удовольствием, но язык больно сложный. Мне пока даже простые ранобе даются с трудом и выбираю я как раз для того, чтобы читать и параллельно учить встречающиеся незнакомые кандзи, грамматические конструкции и т.д., но просто так читать не интересно и быстро надоедает.
На Акутагаву давно стоит, кое-как себя сдерживаю, чтобы не начать читать на английском.

>> No.20113  

>>20110
К примеру, вот
http://kowai2ch.blog114.fc2.com/

>> No.20114  
Файл: 00005.jpg -(409 KB, 2300x1200, 00005.jpg)
409

>>20112
Еще можно Мою Младшую Сестренку (Ore no Imouto) почитать. Без фантастики, но про отаку. Аниме, опять же, есть - можно сверяться с текстом кое-где. Язык простой, ироглифов мало.

>> No.20115  

>>20114

>про отаку

Мне эта тема, мягко говоря, не очень интересна. Пробовал читать - не о чем вообще, кое-как пару страниц осилил.

>> No.20116  

>>20115

>не о чем вообще

ни* же

>> No.20117  

>>20110
Если не превозмогать, то вперёд не продвинуться.



Файл: .png -(33 KB, 377x501, .png)
33 No.20094   [Ответ]

Приветствую tran, прошу, переведите сее сообщение

Пропущено -2 сообщений и -1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.20095  

долгое нажатие однократное нажатие двойное нажатие
предыдущий трек проигрывание/пауза следующий трек

позволить пульту наушников управлять воспроизведением

                подтвердить
>> No.20096  
Файл: .jpg -(99 KB, 1024x768, .jpg)
99

>>20095
Огромное спасибо



[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42]

[d | an-b-bro-fr-gf-hr-l-m-maid-med-mi-mu-ne-o-old_o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tran-tv-w-x | bg-vg | au-mo-tr | a-aa-abe-azu-c-dn-fi-hau-jp-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn | misc-tenma-vndev | dev-stat]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Tomorrow] [Архив-Каталог-RSS] [Главная]