А какой язык практичнее - испанский или итальянский? И почему в Италии говорят на испанском?
>>12527>>12525 Нет же. Они ближе чем английский и французский но дальше чем белорусский и русский. Романская группа языков: итальянский, испанский, французский, румынский, и еще несколько. У них общие корни и похожая грамматика. Выучив испанский в совершенстве может и можно понять итальянцев, но с трудом. Примерно как нам понимать болгар или поляков. Но врядли кто-то из нас выучит его настолько хорошо. >>12508 Испанский второй по распространенности в мире после инглиша. Китайский не учитываем, ибо за пределами поднебесной он не слишком популярен, в отличие от английского и испанского. Итальянский по распространенности рядом не стоял. Но выучив один очень легко выучить другой, ибо похожи. А если хочешь ехать в Италию, то итальянский учи. Хотя в Испании тоже няшно
>>12529 Большое спасибо, держи няшную восточную женщину. Я решил выучить оба! Сначала за испанский возьмусь
>>12530 На интенсивных курсах часто преподают несколько иностранных языков одновременно, связкой. Например связка испанский+итальянский+опциональнодругиеязыки. Главное чтоб аналогичные темы и слова проходились одновременно. Т.е например, прошедшее время или слова по теме "моя семья" изучаются одновременно и для испанского и для итальянского. Так КПД выше, а значит бысрее и лучше выучишь оба языка. Хотя нагрузка будет больше, да. Я не лингвист и на личном опыте не проверял, так что инфа не 100%. Но знакомые лингвисты говорят что такой метод наиболее тру
>>12530 На интенсивных курсах часто преподают несколько иностранных языков одновременно, связкой. Например связка испанский+итальянский+опциональнодругиеязыки. Главное чтоб аналогичные темы и слова проходились одновременно. Т.е например, прошедшее время или слова по теме "моя семья" изучаются одновременно и для испанского и для итальянского. Так КПД выше, а значит бысрее и лучше выучишь оба языка. Хотя нагрузка будет больше, да.
Я не лингвист и на личном опыте не проверял, так что инфа не 100%. Но знакомые лингвисты говорят что такой метод наиболее тру
>>12531 Нагрузка, в принципе, не проблема, я быстро схватываю. Еще бы найти подобные курсы в моем городе. Но вот, к примеру, при одновременном изучении немецкого и английского (в институте) случались казусы, вроде разного произношения или путаницы в правописании, ведь алфавит на два языка один (за исключением специфических немецких гласных), а произношение и орфография разительно отличались. Так вот, не случится ли аналогичной каши в голове при изучении испанского+итальянского?
>>12530 Источник фотографии не подскажете?
>>12540 Спиздил с iichan.net
>>12532 >не случится ли аналогичной каши в голове при изучении испанского+итальянского? Так в этой каше и суть. Учить одинаковые слова/аналогичные правила якобы проще. А разгребание каши и ведет увеличению нагрузки. Сам учил в школе 3 языка, правда не паралельно/синхронно? хз как такой метод называется и профит таки был, особенно когда слова/правила похожи. >Еще бы найти подобные курсы в моем городе. Не обязательно подобные, можно пойти на два отдельных курса одновременно. Думаю программа у них будет похожа, особенно если курсы устраивает одна и та же компания. Повторюсь: я не лингвист и могу говорить глупости
>>12532
>не случится ли аналогичной каши в голове при изучении испанского+итальянского?
Так в этой каше и суть. Учить одинаковые слова/аналогичные правила якобы проще. А разгребание каши и ведет увеличению нагрузки. Сам учил в школе 3 языка, правда не паралельно/синхронно? хз как такой метод называется и профит таки был, особенно когда слова/правила похожи.
>Еще бы найти подобные курсы в моем городе.
Не обязательно подобные, можно пойти на два отдельных курса одновременно. Думаю программа у них будет похожа, особенно если курсы устраивает одна и та же компания.
Повторюсь: я не лингвист и могу говорить глупости
>>12542 Как говорят, за двумя кроликами погонишься, ни одного не поймаешь. Видел, как одновременно испанский с итальянским учат - так не просто каша в голове, а хуже. На занятиях по испанскому где ни глянь, звучит итальянский (правила произношения никто не отменял), а на итальянском - испанский.
Главнй секрет изучения итальянского и испанского здесь: http://j-kruzenshtern.livejournal.com/590.html
Транчую >>12544. Возможно метод "двое по одной цене" работает для Ъ-лингвистов-полиглотов, однако простым господам не пристало так разбрасываться. Дело не в грамматике и словах - может с ними и легче, а в произношении. Произношение нужно ставить максимально обособленно от других языков. Рискуешь быть непонятым.
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -