Страница пересобрана: 05:31 19.08.2018
[d | an-b-bro-fr-hr-l-m-med-mi-mu-ne-o-ph-r-s-sci-sp-tran-tv-x | bg-vg | au-tr | a-aa-c-fi-jp-rm-tan-to-vn | gf | azu-dn-hau-ls-ma-maid-me-mo-p-sos-t-w | misc-vnd | stat ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Архив - Каталог] [Главная]

Файл: 1395680398726.jpg -(60 KB, 1280x720)
60 No.23933   [Ответ]

Аноним, а посоветуй каких-нибудь годных учебных материалов и\или теоретических грамматик туркменского. Можно на английском, хотя что-то подсказывает, что на русском их больше.

>> No.23940  

>>23933
Я бы на твоем месте посмотрел список литературы в статье о туркменском в «Языки мира. Тюркские языки».

>> No.23942  
Файл: 1396196946986.gif -(1 KB, 54x16)
1

Посоветуй-тред? Реквестирую хороший самоучитель польского языка для начинающих.

>> No.23956  
Файл: 1396505275030.png -(594 KB, 1606x1142)
594

bump
Несколько огузских языков знаю, хочу поучить туркменский.
ОП, ты там не нашёл чего дельного?

>> No.23968  

>>23956

Нашёл на рутрекере учебник 1993 издания. Там пишут, что он для изучения второго тюркского (всмысле, предполагается, что читатель уже знает турецкий), но мне пока и так норм.

>> No.23989  

>>23968

Спасибо

>> No.24072  

Как твой туркменский продвигается? У меня есть несколько носителей в университете, кстати.

>> No.24077  

>>24072
РУДН? Или мед какой-то?

>> No.24357  

>>24077
Гуманитарный, экс-пединститут. На отделении международных отношений.



Файл: 1392376385402.jpg -(494 KB, 434x7254)
494 No.23775   [Ответ]

Это кажется китайский? Кто-нибудь может перевести надписи?

Пропущено 10 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.23884  

>>23882
В догонку, кстати, вот на счёт радикалов, в nciku, на самом деле, не уверен, но с другой стороны, нахрен они нужны?

>> No.23888  

>>23884
Да и радикалы там есть. Отличный ресурс, спасибо. Еще бы пособие наподобие Dictionaries of Japanese Grammar для всяких частиц с трудно переводимым смыслом, что-нибудь в таком роде существует?

>> No.23889  

>>23888
И правда, есть. Просто никогда ими не пользовался там.
А вот на счёт словарей граматики не знаю.

>> No.23949  

Анон, есть ли подводные камни в изучении китайского и японского одновременно? (Кроме того, что это займёт в два раза больше времени)

>> No.23951  

>>23949
Изучаю японский и китайский одновременно, брат жив. Правда начинал не одновременно, а до этого несколько лет учил китайский. Из подводных камней разве что то, что незнакомые канго я читаю по-китайски, а в редких случаях знаю только японские чтения для некоторых китайских слов.
А вообще, большое количество общей лексики скорее помогает разумеется.

>> No.23952  

>>23949
Нет камней, это очень интересно. Ну наверное на первых порах(если начинаешь оба) это как начать изучать два совершенно разных языка. На начальном уровне очень мало сходства. Потом замечаешь все больше и больше.

>> No.23953  

>>23951
>>23952
Джентльмены, позвольте поинтересоваться, а прослеживается какая-нибудь связь между чтениями чтоб прям можно было составить таблицу для всех/большинства/некоторых звуков, например han → kan, yu → go (汉语 → 漢語)? Сам начал недавно, поэтому закономерностей ещё не выявляю.

>> No.23954  

>>23953
Я бы сказал, что в некоторой степени прослеживается. По китайским чтениям довольно часто можно угадать соответсвующее японское он-ёми, если знать все нюансы (коих много). А вот в обратную сторону сложнее, по он-ёми редко когда можно точно восстановить произношение иероглифа например в путунхуа (мандаринском), так как при адаптации к Японской фонологии слишком много информации потеряно. Но всё равно, пытаться угадывать он-ёми по китайским чтениям слишком трудоёмкий способ, да и не надёжный, так что надо просто учить и то и другое как положено.
В то же время надо учитывать тот факт, что он-ёми заимствовались в разные эпохи и из разных диалектов (поэтому у одного иероглифа их может быть дохрена). В том же 漢語, например, 漢 (かん) заимствовано из какого-то диалекта близкого к мандаринскому, поэтому он ещё каким-то боком похож на "han", а вот 语 (ご) из шанхайского (吴), так что он и близко не похож на yu. Потом ещё надо почти везде мысленно заменять j на k или g и наоборот, в связи с тем, что в мандаринском относительно недавно произошёл фонетический сдвиг (Пекин->Бэйцзин, да), а на японском это, естественно, не отразилось и там всё по-старому (軍: jun - ぐん; 近: jin - きん и т.д.)
В принципе, я бы никаких таблиц составлять нерекомендовал. На начальном этапе изучения проще подходить в лоб и учить китайские и японские слова независимо друг от друга, а сходство, которое иногда проявляется принимать как бонус, но не полагаться на него. Даже если учитывать все нюансы, это ещё ничего не гарантирует, а система, которую придётся держать в голове слишком сложна и будет только мешать, мне кажется.

>> No.24096  

>>23953

> а прослеживается какая-нибудь связь между чтениями чтоб прям можно было составить таблицу для всех/большинства/некоторых звуков

Да нифига не прослеживается.

Для использования такой таблицы нужно было бы знать историю китайского (в данном случае, исчезновение ŋ- в путнухуа) и японского (в данном случае, знать, что японское g- раньше, вероятно, было *ŋ- или *ⁿg-).

В современном китайском поменялась куча штук, которые были в среднекитайском и сохряняются в японском (например, -p/-t/-k).

С другой стороны, менялся и японский, поэтому в разное время слова заимствовались по-разному. Например, -ng даёт долгую гласную в го-онах (когда их заимствовали, в японском не было слогового -n; вероятно, там было что-то типа 明 ming >> *miŋu > miu > myô), но -n в то-онах (т.к. тогда в японском уже была -n: 明 ming > min).

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.24304  

>>24096
А посоветуй до кучи литературы по истории китайской/японской фонетики. Начал было читать Старостина, но там всё очень мудрено. Что-нибудь научно-популярное, что вряд ли конечно, или совсем сухую сводку: год, место - чтение соотв 漢字.

Ещё вопрос, не знаю сюда или в tv: существуют ли переведенные китайские сериалы в жанре детектив или фантастика (а-ля X-Files) без эффектов 80х годов и прыжков с перекатами?



Файл: 1400492623843.jpg -(72 KB, 600x467)
72 No.24169   [Ответ]

Суть моей проблемы такова: появилась возможность в ВУЗе в котором я учусь выучить один из семи языков на выбор нахаляву.
Конкретно: Английский, Немецкий, Французский, Испанский, Нидерландский, Итальянский и Китайский. Китайский отметается сразу(не долюбливаю я этот народ), Английский тоже (я его и так знаю - в своё время успешно сдал TOEFL) остаётся пять. Хотелось бы выслушать аргументированный ответ, какой из оставшихся пяти выбрать и почему.

>> No.24191  

>>24169
Откуда я знаю, какой язык тебе нравится и какие у тебя виды его использовать?
Я б немецкий учил, ибо фапаю на сакральную Германию и живу от неё в 120 км.
А по носителям испанский вне конкуренции, но это всякие недоразвитые страны, в основном.
Алсо, выучи русский немного. C чего названия языков стали именами собственными?

>> No.24192  

Я бы японский учил. Но в нашем говновузе его не было. Пришлось немецкий брать как меньшее из зол среди всего перечисленного. Хотя китайского тоже не было. Я б его немецкому предпочел.

>> No.24193  

>>24169
Суть в том, что языки развитых стран не нужны, потому что там и так знают английский, а языки неразвитых стран не нужны, потому что неразвитые страны сами не нужны (хотя образованные люди там тоже знают английский). Так что надо искать другие соображения. Советую тебе выучить голландский - его никто не учит, так что для голландца гайдзин, разговаривающий на их языке - это восьмое чудо света и сразу даст тебе много очков репутации, если доведется встретить кого оттуда. Говорить с тобой они, правда, на голландском все равно не станут, а перейдут на английский.

>> No.24194  

>>24169

>успешно сдал TOEFL

Можно подумать, ТОЕФЛ можно завалить. Тащемта если ты ибт сдашь на 60 баллов, то формально ты тоже его "сдал", хотя бумажка с таким результатом кричит "гоните меня, насмехайтесь надо мной".

>> No.24197  

>>24191
Если бы я руководствовался исключительно тем, какой язык мне нравится, то учил бы итальянский. Нет, меня интересует именно практическое применение.

>> No.24198  

>>24197
Руководствуясь только практическим применением ты нихера не выучишь, т.к. тошно станет.

>> No.24199  

>>24198
Учить интересно абсолютно любой новый язык, а тошно может стать только в том случае, если ты люто-бешено ненавидишь народ/культуру с ним связанную. Вот меня коробит от всего, связанного с миром муслимов, например.
То, что язык полезен, это уже бонус. Хотя я бы не учил бесполезный язык, выбора-то хватает.

Тем не менее, оп упоротый какой-то. Мне решить, что ему полезно?

>> No.24270  

>>24199>>24198
Если язык для работы с ним (переводчик этц) - то строго по любви, иначе будешь или на самом дне болтаться или работу ненавидеть. Если для того, чтобы на нём о чём-то другом общаться - любой подойдёт, главное чтобы не совсем уж раздражал.

некогда-переводчик-кун

>> No.24273  

>>24169
Немецкий язык довольно распространен, сам я встречался с ним чаще, чем с любым другим (кроме английского, разумеется), но с другой стороны ему и многих учат сейчас. Лично я бы предпочел испанский, хотел начать его учить, но как-то не сложилось.



Файл: 1400450764620.jpg -(90 KB, 800x739)
90 No.24163   [Ответ]

Привет, анон. На днях одна тян подарила набор чашек, типа такой. Помогите, пожалуйста, перевести надпись. Да и вообще, хотелось бы собрать побольше информации про чашку.

>> No.24170  

天曆三年正月十二日
勑賜柯九思侍書
勑記

А вот перевести мне сложновато… Скорее всего там что-то типа: «двадцать третьего числа первого месяца третьего года эры Тяньли (т.е. 1331 г. н. э.) жалую секретарю-письмоводителю(?) Кэ Цзюси, указываю описать». Хорошо бы проверить, действительно ли Кэ Цзюси был секретарём-письмоводителем и о чём вообще речь.

Вот здесь фраза гуглится в другом виде, что наводит на мысль о пропущенных иероглифах:
http://shtong.gov.cn/node2/node2245/node4467/node20490/node20503/node63797/userobject1ai16066.html
“天历三年正月十二日来赐柯九思,侍书学士臣虞集奉来记。”

Вроде бы речь о какой-то каллиграфии 鴨頭丸帖, но мне лень разбираться.

>> No.24185  

>>24170
O'k, большое спасибо :)
Если найду чего-нибудь подробнее - отпишусь.

>> No.24187  

>>24170
Согласно Википедии, Кэ Цзюси был художником.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кэ_Цзюсы
В 1331 г. н.э. ему было где-то 41, но знаменательных событий в 1331 с ним вроде не происходило. Ещё на его рисунках много красных штуковин, как на чашке. Но смысл надписи я пока не уловил. Похоже у меня начинается СПГС...

>> No.24188  

>>24187
Красная штуковина - это печать.

>> No.24246  

Похоже, что надпись на печати сделана на квадратном письме. Что неудивительно - в 1331 году Юань оставалось править Китаем ещё 50 с лишним лет.



Файл: 1382012573668.jpg -(16 KB, 413x417)
16 No.23072   [Ответ]

Привет. Я тут наткнулся на один кандзи, но никак не могу найти его в таблице символов, искал где только можно.
Кандзи из Словаря иероглифов Фельдман-Конрад, сокращённое написание кандзи 園.
Выглядит примерно так
<---

Пропущено 12 сообщений и 4 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.23086  

>>23072
Ты же понимаешь, что внутри квадрата написано "круг" катаканой?
Если заумничать, то это скорее лигатура, а никакая не кандзя.

>> No.23087  
Файл: 1382096889795.gif -(0 KB, 96x96)
0

>>23073

> http://www.geocities.jp/f9305710/henkanji.html

Офигенно. Пикрелейтид достоен быть отдельным мемом.

>> No.23088  

>>23087
Но это же просто знак илитного универа 慶應.

>> No.23089  

>>23088
Зануда.

>> No.23227  

Тут спрошу.
В общем, учу японский как банально, да. Сейчас отрабатываю хирагану и катакану, чтобы была как родная кириллица, без запинки.
Но вот в чём загвоздка - использую одну программу для android, которая выдает мне в виде голоса или латиницы слог, а я его как можно быстрее нарисовать. Так вот, эта программа упорно тыкает мне в лицо своими претензиями, что я иногда не так пишу - к примеру, в нижнюю горизонтальную линию я рисую справа налево, а программа требует обратного.
Действительно ли это важно, или же без разницы? Не засмеют ли меня добропорядочные нихондзины?

>> No.23228  

>>23227
Засмеют. Ты же в восьмерке не рисуешь сначала верхний кружочек, а потом нижний. Черты в правильном порядке просто писать удобнее и быстрее, а еще правильный порядок поможет тебе распознавать курсив и всякие корявые почерки. И вообще порядок черт очень легко запоминается.

>> No.23229  

>>23227
Пиши правильно, это тебе сейчас кажется, что разницы никакой, на самом деле она есть, когда быстро пишешь порядок черт влияет на общую форму знака, а то что ты сейчас делаешь это как дети корябают "R" вместо "Я" итд.

>> No.23232  

>>23083
园 есть в уни коде благо даря китайцам.

>> No.23939  

>>23228
Я рисую как раз так.
Не тот анон.

>> No.23941  

>>23939
Ну что я тебе могу сказать, плохие учителя у тебя в школе были.



Файл: 1394440847046.gif -(10 KB, 370x100)
10 No.23872   [Ответ]

Насколько я помню предыдущие треды, тут время от времени встречаются люди, которые изучают японский в университетах.
В связи с чем вопрос, не встречал ли кто-нибудь исошку пикрилейтед (中納言)? У них слишком убогая система поиска через веб-форму, а 5 манов на покупку у меня нет.
Или если кто вдруг разобрался как искать не только по ключу, но и в 前後文脈, как умеет 少納言, поделитесь.

>> No.23880  

>>23872
Ух ты, Аракава-сенсей таки зарекламировал это по всей стране.

А по сабжу увы, но нету. А как ты доступ к 中納言 получил?

>> No.23881  

>>23880
Распечатал форму, заполнил, отправил и получил доступ. Они студентам и исследователям дают бесплатный доступ на год.

(По сабжу пришлось использовать скриптовый медскиллз чтобы для выхлопа 少納言 получить больше контекста из 中納言. Кому вообще пришла в голову идея не реализовывать в средней версии фичи, доступные в младшей?)

>> No.23890  

>>23881
Я подумаю, нужен ли мне доступ к этой штуке и может куплю этот корпус с 研究費 для исследований.

>> No.23906  

йонь



Файл: 1392648826023.jpg -(138 KB, 500x794)
138 No.23791   [Ответ]

Анон, скажи, а есть ли тайное искусство перевода русского канцелярита на нормальный деловой английский так, чтобы мозги не превращались в цемент? А то у меня от ФОИВов, ОРВ, НПА и ГЧП наступает в голове катастрофический ВОЛАПЮК.

Я выкидываю из мыслей бесконечные звенья of. Режу на части предложения. Издеваюсь над частотными списками в словарных статьях, доходя до третьего и даже четвёртого уровня. Держу перед глазами четыре разных словаря. Выворачиваю наизнанку грамматику, чтобы сохранить смысл текста, который целевой аудитории всё равно чужд так же, как марсианская логика. Английскому языку неведомы понятия вроде "консультации по проработке механизмов государственно-частного взаимодействия в сферах налогообложения различных отраслей экономики", "площадки экспертного обсуждения подзаконных актов" и "фиксация среднесрочных законодательных перспектив". АААА!!!!

>> No.23797  

Именно что ищи спец. словари на данную тему. UD тебе в помощь, кстати.
Например твои механизмы государственно-частного взаимодействия вполне можно перевести как: «GR collaboration mechanism in tax sphere».
И да, используй подсказки спецов на эту тему, особенно, если первоисточник писался неспециалистом. Например, в твоём же примере, я как юрист-кун могу сказать "сфер налогообложения" не существует, равно как и дифференциации налогообложения по отраслям экономики (есть налоговые вычеты, различные налогооблагаемые базы, экспортные и импортные пошлины... последние в принципе не к налогам относить надобно...).

Так что, мой тебе совет, прежде чем пытаться переварить гуано, созданное нашими чиновниками, отдай текст редактору, согласуй редактированную версию с чинушей и после этого уже переводи.

TL;DR: Профессиональная деформация чиновника – он льёт воду галлонами, ужми его текст в 2 раза, сможешь углядеть смысл в тексте без увеличительных приборов.

Порой, приходилось добро по бумаге размазывать, исключительно по требованию начальства, мол де: «Чтоб солидней было», или «Чтоб не обидеть адресата «отпиской», а это я тебе уже как ex-official говорю.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.23798  

>>23797
Но это не минувшее событие.

>> No.23799  

>>23791
Почти весь этот официоз, кстати, именно западного происхождения. В Советском союзе использовали совсем другие термины. Читай эквивалентные тексты иностранных учреждений и со временем сам привыкнешь к такому языку.

>> No.23800  

>>23798
ээээм?
Это переводить как "Я прибываю из Канады. Откуда ты прибываешь?"??
И под какое правило употребления Present Simple это подпадает? Things in general?

>> No.23801  

>>23800
Я из Канады, да и все, зачем усложнять-то?

>> No.23802  

>>23801
Тогда какая разница между I'm from Canada и I come from Canada?

Просто для меня под тобой указанный перевод всегда подходил первый из указанных мной примеров.
Откуда ноги растут у второго примера? Просто, вроде же, когда говорят о состояниях, используют be...

>> No.23803  
Файл: 1392828155943.jpg -(258 KB, 480x640)
258

>>23797

>Where do you come from?

Вполне нормальное явление. Сродни выражению "Where do you spring from?" (откуда родом?/откуда взялся?). Допускается употребление глагола в простом настоящем.

>> No.23804  

>>23802
Можно считать, что никакой. "To come from" может использоваться для указания происхождения чего- или кого-либо. В этом случае это идиоматическое выражение, которое не имеет отношения к значению "come", связанному с перемещением в пространстве.

>Просто, вроде же, когда говорят о состояниях, используют be...

Вот, теперь ты знаешь, что когда говорят о происходении используют ещё и "to come from".

Зато есть разница между "I come from Canada" и "I came from Canada". "I came from Canada" ты можешь сказать и после возвращения из командировки в Канаду, а первое говорит имено о том, что ты Канадец.

>> No.23805  

>>23804

> "I came from Canada" ты можешь сказать и после возвращения из командировки в Канаду, а первое говорит имено о том, что ты Канадец.

Да это понятно. На этом я раньше и строил разницу:
I'm from Canada - Я Канадец, I came from Canada - Я приехал (вернулся) из Канады.



Файл: 1265814212151.jpg -(41 KB, 424x600)
41 No.6053   [Ответ]

Или новый JLPT.
Как местное население уже знают, с 2010 JLPT становится другим, но практически никто не знает как.
Я решил попробовать сдать N1 и поэтому сразу же после нового года закупился литературой. Среди книг была одна про структуру новго экзамена, и используя её я буду рассказывать.

Общие изменения
Новый норёку спроектировали ради того, чтобы оценить навыки, которы будут использоваться при общении. Оцениваются по прежнему кандзи, словарный запас и грамматика. Сочинения не появилось, экзамен по прежнему проходит в форме теста.

Уровней становится пять вместо четырёх, они попытались заткнуть "дырку" между бывшим санкю и никю, которая была громадная и перепрыгнуть которую сразу было под силу не всем.
А именно:
Уровень N5 соответсвует бывшему 4кю.
N4 -> 3kyu.
N3 -> что-то среднее между никю и санкю.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено 215 сообщений и 34 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.23395  
Файл: 1386426475787.jpg -(9 KB, 210x240)
9

>>23394
Наверное испугался кары полковника за удаление его поста.

>> No.23396  

>>23394
Конец стер, а до начала читать было лень.

>> No.23596  

>>23324
Ты дурак? 90% окружающих по музыке не поймут, что она из аниме. Я ставлю опенинги на звонок по едтнственной причине, той же, что и у остальных - потому что мне нравится музыка.

>> No.23597  

>>23596
Ну вот видишь, местные авторитеты не одобряют. Под спойлером нытьё, извините.
честное слово, вот приходишь в нормальную компанию иногда, думаешь что хотя бы тут сидят адекваты, которые не надрачивают на "а вот люди подумают", а тут такое же гопьё что на лавочке у подъезда, только INT повыше. и это не /b/, это тематика!

>> No.23626  

>>23597
А что ты ожидал? Что знание языка/языков автоматически делает человека интеллигентным что ли? Вот сперва у тебя ожидание неоправданно высокие (с чего здешняя публика должна отличаться по содержанию, не форме от таковой у лавочки?), а потом разочарованные посты оставляешь. 自業自得。

>> No.23721  
Файл: 1391069628441.jpg -(96 KB, 728x585)
96

Ну чо, поцыки, есь чо?

>> No.23722  

Кстати, когда открывается регистрация на летнее JLPT инфы не было?

>> No.23729  

>>23722
1 марта будет объявление здесь http://www.jpfmw.ru/

>> No.23780  

>>23320
То есть, чтобы было чётко, нужно звонком на телефоне иметь 海行かば?

Медленноват

>> No.23781  

Можешь ещё поставить 津軽海峡・冬景色, пацаны заценят, я думаю.



Файл: 1374088034513.jpg -(75 KB, 1280x720)
75 No.22461   [Ответ]

Джентльмены - понимаю, что задаю наивный нубский вопрос, но все же. Подскажите годные интернет-сервисы, где можно найти приличных англоговорящих людей и общаться с ними. Что-то вроде международных знакомств, но без ярко выраженного уклона в личные отношения (не дейтинги).

Хотя, признаюсь, мне было бы комфортнее общаться с девушкой. Так что если есть советы по знакомству с иностранными тянами на почве языковой практики - охотно приму их. Заранее спасибо.

Пропущено 7 сообщений и 2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.22595  

>>22486

>кого то

кого что?

>> No.23014  
Файл: 1381569126307.jpg -(219 KB, 1920x1080)
219

Бамп, мертводоска. Еще варианты есть?

>> No.23032  
Файл: 1381650080801.png -(219 KB, 1287x835)
219

>>23014

Ищи сообщества, которые занимаются тем, что тебе интересно (чем то же ты увлекаешься?). Т.е. если ты линуксоид, то сиди в ирке, рассылках и англофорумах (а то и становись мейнтейнером и разработчиком). Программист? Бегом присоединяться к какому-нибудь проекту. Аниме? Пони? ВН? Книги? Рисование? Музыка? Хоть что-то. Да, придется социализироваться. Просто общаться с незнакомым человеком не имея никаких общих тем и целей будет скучно и это быстро надоест вам обоим.

>> No.23058  

>>23032
Вот это пиздец на пикрелейтеде.

>> No.23114  

>>23014

lang-8.com

>> No.23222  

>>22461

>Подскажите годные интернет-сервисы, где можно найти приличных англоговорящих людей и общаться с ними.

Зарубежные имиджборды, лол.

>> No.23289  

>>23014

>Еще варианты есть?

Для начинающих - ММОРПГ. Нет, серьезно - выбираешь сервер на том языке, который хочешь подтянуть, вступаешь в мало-мальски приличную гильдию на 50-100 человек - чтоб в голосовом чате всегда была какая-то движуха (рейды, осады, данжи, бг) - и вперёд.
Плюсы:
Всегда есть тема для разговора - текущее мероприятие.
Ярко выраженные личные отношения - большая редкость.
Никого не смущает небольшой словарный запас и корявое произношение (но это и минус тоже, если ты решил "послушать, как говорят правильно").
Никто не ждет от тебя постоянной болтовни, но практически каждый готов поддержать разговор.

>> No.23426  

>>23289
У японцев, особенно в PSN голосовой чат - большая редкость. Полклана японцев, и ни у кого нет гарнитуры

>> No.23650  
Файл: 1389985822814.png -(680 KB, 1280x720)
680

А с английским на уровне pre intermediate - intermediate стоит соваться на ресурсы, вроде InterPals? Или бесполезно и засмеют?

>> No.23652  

>>23650
Там есть такие, что совсем мая твая нипанимат. Так что можно.



Файл: 1389037557031.png -(538 KB, 1280x720)
538 No.23571   [Ответ]

Есть в английском какие-нибудь другие синонимы для слова «недогадливый», кроме slow-witted? Без негативного оттенка.

slow-witted [ˌsləu'wɪtɪd]
Перевод из «Англо-русского словаря общей лексики «Lingvo Universal»» ABBYY Lingvo
прил. тупой, глупый, бестолковый; тупоголовый, медленно соображающий

>> No.23573  

Simpleminded? Redneck в значении "деревенщина"?

>> No.23574  

Slow on the uptake <в общем>
Clueless <в контексте конкретной ситуации>

>> No.23588  

>>23573
>>23574
Во, спасибо.



Удалить сообщение []
Пароль
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

[d | an-b-bro-fr-hr-l-m-med-mi-mu-ne-o-ph-r-s-sci-sp-tran-tv-x | bg-vg | au-tr | a-aa-c-fi-jp-rm-tan-to-vn | gf | azu-dn-hau-ls-ma-maid-me-mo-p-sos-t-w | misc-vnd | stat ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Архив - Каталог] [Главная]